Muestra de acuerdo de ejecución de contrato de encomienda de caso
Muestra 1 Caso de ejecución Acuerdo de contrato de encomienda Parte A:
Parte B:
Acuerda lo siguiente:
La parte B acepta. Encomienda del Partido A, nombrar al abogado Guan Dongping como agente del Partido A.
2. La Parte B salvaguardará los derechos e intereses legítimos de la Parte A de conformidad con la ley. Si el abogado designado no pudiera desempeñar sus funciones a mitad de camino por cualquier motivo, le corresponderá designar otro abogado que ocupe su lugar. El abogado designado por la Parte B deberá ser serio y responsable de los asuntos encomendados, ser leal a sus funciones y cumplir con los siguientes contenidos desde la fecha de la encomienda:
1.
2. Intervención temprana
3. Asistencia jurídica
4. Defensa penal
5.
6. La segunda instancia de este caso
Al solicitar casos de disputa de ejecución, ambas partes acuerdan contratar al abogado de la Parte B como agente del caso.
3. En este caso, la Parte A debe exponer verazmente los hechos del caso al abogado y proporcionar las pruebas pertinentes. Después de aceptar la encomienda, si se determina que la Parte A ha inventado hechos o cometido fraude, la Parte B tiene derecho a rescindir la agencia y los honorarios cobrados no serán reembolsados si la Parte A rescinde el contrato de encomienda sin motivos justificables, los honorarios pagados; no será reembolsado.
4. La Parte A pagará los honorarios del abogado de la siguiente manera: primero, los honorarios del abogado se pagarán en una sola suma.
5. Una vez determinado el método de cobro elegido por la Parte A, no importa qué método utilice la Parte B para recuperar las deudas de la Parte A (incluyendo litigios o no litigios) o proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A (es decir, sin limitarse a la ejecución judicial, incluido el reembolso voluntario por parte del deudor, etc.), se considerará que la Parte B ha completado el trabajo encomendado por la Parte A, y la Parte A pagará los honorarios del abogado de acuerdo con el método de honorarios acordado por ambas partes.
6. Este contrato de encomienda se realiza por triplicado y tendrá efectos legales desde la fecha de su firma hasta la fecha en que se completen las materias de encomienda acordadas por ambas partes.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dos muestras del acuerdo de contrato de encomienda del caso de ejecución: unidad encargada (Parte A);
Cesionario (Parte B): p>
En caso de una disputa con la Parte A, la Parte A contratará al abogado de la Parte B como su agente de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China, la Ley de Procedimiento Civil, la Ley de Arbitraje y la Ley de Abogados. .
Tanto la Parte A como la Parte B deberán adherirse al principio de buena fe y llegar a un consenso mediante consultas para cumplir con este contrato.
Artículo 1 Asuntos de encomienda
La parte B acepta la encomienda de la Parte A y nombra a un abogado como agente de la Parte A. Los asuntos encomendados incluyen:
Artículo 2 Autoridad de la agencia (ver el poder para más detalles)
Artículo 3 Obligaciones de la Parte A
1 La Parte A debe ser verdadero y detallado, exponer rápidamente el caso al abogado de la Parte B, presentar las circunstancias relevantes y proporcionar pruebas, documentos y otros materiales fácticos relacionados con los asuntos de la agencia encomendada cooperar activamente con el trabajo del abogado de la Parte B;
2. La Parte A es consciente de los riesgos de litigio de los asuntos encomendados y toma decisiones o juicios independientes causados por las decisiones de la Parte A basándose en las opiniones, sugerencias y planes legales proporcionados por los abogados de la Parte B; Si es causado por negligencia intencional o grave del abogado de la Parte B, la Parte A será la única responsable del incumplimiento.
Artículo 4 Obligaciones de la Parte B
1 La Parte B deberá obtener el consentimiento previo de la Parte A para cambiar de abogado.
2 Los abogados de la Parte B completarán de manera diligente y responsable los asuntos encomendados enumerados en el artículo 1 y harán todo lo posible para proteger los intereses de la Parte A.
3 Los abogados de la Parte B deberán cumplir con los requisitos. de la autoridad judicial, Presentar pruebas dentro del plazo legal y comparecer puntualmente ante el tribunal, e informar sobre el avance del caso a solicitud de la Parte A.
4 El abogado de la Parte B no actuará como abogado con la Parte A en casos contradictorios que involucran a la Parte A sin el consentimiento de la Parte A. El agente autorizado de la otra parte con un conflicto legal de intereses.
Los abogados de la Parte B tienen la responsabilidad de guardar los secretos comerciales o la privacidad personal de la Parte A y no los revelarán a ningún tercero excepto cuando lo exija la ley o con el consentimiento de la Parte A.
La Parte B será responsable ante la Parte A. Archivar el negocio por separado, mantener registros de trabajo completos y conservar adecuadamente las pruebas originales (originales) y los documentos legales que involucran a la Parte A. La Parte B informará el progreso y el futuro del caso a la Parte A por escrito al menos una vez al mes según los requisitos de la Parte A. Si hay una emergencia, se debe notificar a la Parte A en cualquier momento y se deben tomar medidas de emergencia de inmediato.
Artículo 5 Monto y forma de pago de los honorarios del abogado
Para diversos honorarios pagados por la Parte A a la Parte B, la Parte B emitirá una factura formal por el mismo monto a la Parte A, y la factura deberá cumplir con las disposiciones nacionales pertinentes de las leyes y reglamentos fiscales.
Artículo 6 Gastos de Trabajo
Los honorarios cobrados por los departamentos judiciales, de tasación, de notariado y de arbitraje cuando los abogados de la Parte B manejan asuntos encomendados por la Parte A correrán a cargo de los viajes de la Parte A; Los gastos y demás gastos correrán a cargo de la Parte A.
Artículo 7 Rescisión del Contrato
La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato mediante notificación por escrito bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1 Reemplazo sin el consentimiento de la Parte A consentimiento Abogado interino;
No comparecer ante el tribunal según lo notificado por el tribunal o institución de arbitraje sin razones justificables;
3 En casos contradictorios que involucran a la Parte A, sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A es el agente autorizado de la otra parte que tiene un conflicto de intereses legales;
4. Incompetente para los asuntos de agencia encomendados
5. Viola el artículo 4, inciso 5, a la Parte A; Causar pérdidas;
6. La Parte B viola el Punto 6 del Artículo 4 y pierde las pruebas originales (originales) y los documentos legales de la Parte A.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Dentro del ámbito previsto por la ley, si las pérdidas económicas directas de la Parte A son causadas por negligencia grave o intencional del abogado de la Parte B, la Parte B será responsable por la responsabilidad a través del seguro de práctica asegurada La Parte A asumirá la responsabilidad de la compensación La Parte B será responsable de cualquier compensación insuficiente del seguro profesional, pero no excederá los honorarios totales de los abogados cobrados por la Parte B. >La Parte A no paga los honorarios de los abogados, no reembolsa los gastos laborales que deberían ser reembolsados o no reembolsa. Si el contrato se rescinde por causa justa, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague los honorarios legales impagos y los gastos laborales reembolsables.
Artículo 9 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes presentará la disputa a la Comisión de Arbitraje de Dalian para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje actualmente vigentes en el momento en que se presente la disputa. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
Artículo 10 Validez e Invalidez del Contrato
El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que ambas partes coloquen sus sellos oficiales, hasta que la Parte B complete los asuntos de agencia encomendados por la Parte A. .
Artículo 11 Modificación del Contrato
Los cambios al presente contrato deberán ser acordados por ambas partes. Para lo no previsto en este contrato, ambas partes podrán suscribir un contrato complementario, que tendrá los mismos efectos jurídicos que este contrato.
Artículo 12 El presente contrato se realiza por triplicado, dos para la Parte A y uno para la Parte B.
Parte A: (sello oficial)
Parte B : ( Sello oficial)
Fecha de firma: año, mes, día
Muestra 3 Acuerdo de la Parte A (la parte encargante) para ejecutar el contrato de encomienda del caso: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte B (Fideicomisario): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Se ha firmado el siguiente contrato de agencia respecto de las materias, y ambas partes * * cumplen solidariamente:
Artículo 1: La materia encomendada es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Nivel de 10.000 toneladas
Artículo 2: Obligaciones de la Parte A
Proporcionar a la Parte B todos los documentos y antecedentes relacionados con los asuntos encomendados en tiempo y forma. de manera veraz y detallada, y soportar las consecuencias adversas que cause a ambas partes la violación de esta cláusula. Coopere activamente con la Parte B para hacer todo el trabajo que sea beneficioso para la Parte A y brinde comodidad a la Parte B de acuerdo con las necesidades reales. Los honorarios de agencia pagados a la Parte B de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo.
Artículo 3: Obligaciones de la Parte B
Proporcionar de manera proactiva y responsable a la Parte A los servicios de agencia estipulados en este acuerdo y proteger eficazmente los intereses de la Parte A de acuerdo con la ley. Manejar los asuntos estipulados en este Acuerdo con prontitud y rapidez, y mantener contacto activo con la Parte A. A menos que existan razones especiales, la Parte B no deberá bajo ninguna circunstancia proporcionar a ningún tercero información, documentos y otros materiales relacionados con la Parte A en virtud de este Acuerdo. .
Artículo 4: Período del Acuerdo
Este acuerdo de agencia entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y terminará en la fecha de finalización de los asuntos encomendados estipulados en este acuerdo.
Artículo 5: Monto y pago de los honorarios de agencia
Ambas partes acordaron el monto y forma de pago de los honorarios de agencia de la siguiente manera:
El honorario total de agencia es RMB_ _ _ _ _.
◇La tarifa de agencia se paga en dos cuotas, a saber, RMB al firmar este acuerdo y RMB cuando se completan los asuntos de la agencia.
Artículo 6: Terminación del Acuerdo y Responsabilidad por Incumplimiento del Contrato
Si la Parte A no cumple con sus obligaciones estipuladas en el Artículo 2 de este Acuerdo, o la Parte A no proporciona a la Parte B con un agente dentro del plazo, la Parte B tiene derecho a rescindir este acuerdo si la Parte A no paga la tarifa de agencia dentro del plazo.
Si la Parte B no cumple plenamente con sus obligaciones en virtud del artículo 3 de este Acuerdo, la Parte A tiene derecho a rescindir este Acuerdo.
Si este acuerdo se rescinde por motivos de la Parte A, la Parte A no exigirá el reembolso de la tarifa de agencia pagada. Si se rescinde debido a la propuesta de la Parte B, la Parte B reembolsará los honorarios de agencia de la Parte A y asumirá la responsabilidad por los daños reales a los derechos e intereses legítimos de la Parte A debido al incumplimiento por parte de la Parte A de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo.
Artículo 7: Otros Términos
1. Durante el proceso de agencia, si la Parte B necesita pagar gastos en nombre de la Parte A, la Parte A correrá con los gastos de acuerdo con la factura emitida. .
2. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se podrán negociar por separado. Los acuerdos complementarios alcanzados por las partes fuera de este Acuerdo se considerarán parte integral de este Acuerdo. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y cada copia tiene el mismo efecto legal.
3. Si la Parte A y la Parte B rescinden este contrato debido a cambios en las políticas nacionales o factores de fuerza mayor, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad legal.