La estructura organizativa de la Oficina de Ciencia y Tecnología de Chengdu
(1) Oficina. Responsable de las operaciones diarias de objetivos de trabajo, documentos, reuniones, documentos confidenciales, archivos y otros órganos responsables de la información, seguridad, confidencialidad, peticiones, divulgación de asuntos gubernamentales, logística y otros trabajos responsables de la publicidad científica y tecnológica; manejar sugerencias de representantes de la APN y miembros de la CCPPCh.
(3) Oficina de Planificación del Desarrollo. Responsable de formular el plan de desarrollo de ciencia y tecnología a mediano y largo plazo de la ciudad, el plan de trabajo anual y la guía de proyectos; hacer sugerencias sobre la asignación de fondos de ciencia y tecnología de la ciudad; responsable de organizar la evaluación, supervisión y aceptación de diversos proyectos de ciencia y tecnología; ; trabajar con los departamentos pertinentes para promover la implementación de importantes proyectos de ciencia y tecnología; asumir el liderazgo en la promoción del trabajo de innovación de la industria, la academia y la investigación, formulando políticas y medidas para promover la integración de la industria, la academia y la investigación; orientación política y planificación de diversas bases de innovación científica y tecnológica; compilación del catálogo de industrias y tecnologías de alta tecnología de la ciudad; responsable de las estadísticas científicas y tecnológicas;
(4) Departamento de Finanzas de Inversión y Financiación Tecnológica. Tomar la iniciativa en la promoción de la inversión y el financiamiento en ciencia y tecnología, formular las políticas de inversión y financiamiento en ciencia y tecnología de la ciudad y organizar su implementación; formular medidas de gestión financiera en ciencia y tecnología; preparar el presupuesto y las cuentas finales de los fondos de desarrollo de aplicaciones de ciencia y tecnología de la ciudad; , fondos para iniciativas científicas y otros fondos especiales de ciencia y tecnología, y supervisar y gestionar su uso; organizar la revisión presupuestaria de los principales proyectos de ciencia y tecnología en la ciudad; ser responsable de la evaluación del desempeño del uso de los fondos de ciencia y tecnología; para la gestión financiera de la oficina, supervisar el trabajo financiero de las unidades directamente dependientes de la oficina; ser responsable de la gestión de los activos fijos de la oficina y de las unidades directamente dependientes de la oficina;
(5) Ministerio de Desarrollo de Alta Tecnología e Industrialización. Formular los planes, políticas y medidas de desarrollo e industrialización de alta tecnología de la ciudad y organizar su implementación; tomar la iniciativa en la organización e implementación de proyectos de ciencia y tecnología en el campo de alta tecnología; promover el desarrollo tecnológico y la transformación de logros en las industrias de alta tecnología; la construcción de bases de innovación científica y tecnológica y proveedores de servicios innovadores en el campo de la alta tecnología.
(6) Departamento de Ciencia y Tecnología Rural. Formular el plan de desarrollo de ciencia y tecnología rural de la ciudad y las políticas y medidas de ciencia y tecnología para promover el desarrollo coordinado de la socioeconomía urbana y rural, y organizar su implementación, liderar la organización e implementación de proyectos de ciencia y tecnología en el campo agrícola; promover el desarrollo de la ciencia y la tecnología en el campo agrícola y la transformación de los logros; orientar la disposición de los recursos científicos y tecnológicos y las bases de innovación científica y tecnológica en el campo agrícola y la construcción de servicios de innovación, la demostración de la ciencia y la tecnología agrícolas; el alivio de la pobreza tecnológica y otros trabajos relacionados guían el trabajo científico y tecnológico del distrito (ciudad) y del condado.
(7) Departamento de Desarrollo Social y Divulgación de la Ciencia y la Tecnología. Formular los planes, políticas y medidas de ciencia y tecnología de la ciudad en el campo del desarrollo social y organizar su implementación, tomar la iniciativa en la organización e implementación de proyectos de ciencia y tecnología en el campo del desarrollo social; promover el desarrollo de la ciencia y la tecnología y la transformación de los logros en el ámbito social; áreas de desarrollo como población, medicina y salud, recursos y medio ambiente, e industrias de servicios modernas guían a la sociedad Construcción de bases de innovación científica y tecnológica y proveedores de servicios innovadores en el campo de desarrollo que guían el trabajo de la zona experimental integral para el desarrollo sostenible; formular planes de trabajo de divulgación científica y liderar la coordinación del trabajo de divulgación científica de la ciudad; realizar el trabajo diario de la Oficina Municipal de Divulgación Científica;
(8) Departamento de Mercado y Logros Científicos y Tecnológicos. Formular y organizar la implementación de políticas y medidas para la promoción de los logros científicos y tecnológicos, los premios científicos y tecnológicos y la promoción del desarrollo del mercado tecnológico responsable de los logros científicos y tecnológicos, los premios de ciencia y tecnología y los premios de ciencia y tecnología; confidencialidad tecnológica; tomar la iniciativa en la coordinación de las principales exposiciones de ciencia y tecnología, organizar e implementar actividades comerciales de tecnología de gran y mediano tamaño, responsables de la construcción de plataformas de innovación científica y tecnológica; guiar la evaluación y valoración de los logros científicos y tecnológicos; de los mercados tecnológicos y de las organizaciones intermediarias científicas y tecnológicas.
(9) Departamento de Desarrollo de Ciencia y Tecnología Biomédica (bajo la marca Departamento de Cooperación Internacional en Ciencia y Tecnología). Liderar la formulación y organización de la implementación de planes y políticas y medidas de desarrollo científico y tecnológico en el campo de la tecnología biomédica; ser responsable de promover la transformación e industrialización de los logros científicos y tecnológicos en el campo de la biomedicina; y bases de innovación tecnológica y proveedores de servicios innovadores en el campo de la biomedicina; organizar y formular los intercambios y políticas de cooperación científica y tecnológica con países extranjeros y Hong Kong, Macao y Taiwán;
(10) Oficina de Gestión de la Propiedad Intelectual. Tomar la iniciativa en la formulación de la estrategia de desarrollo de la propiedad intelectual de la ciudad y las políticas y medidas relacionadas, preparar el plan de desarrollo del trabajo de patentes de la ciudad y el plan de trabajo anual y organizar su implementación y ser responsable de las estadísticas de patentes de la ciudad para guiar el trabajo de propiedad intelectual de las empresas e instituciones; , promover la creación, solicitud y gestión de patentes e implementar la transformación de las principales tecnologías patentadas, guiar y promover la financiación de patentes, las transacciones de patentes, la agencia de patentes, los servicios de información sobre patentes, etc.; ser responsable de la capacitación y promoción de la propiedad intelectual; talentos de la ciudad; emprender el trabajo diario de la oficina de conferencias de la Oficina Municipal de Propiedad Intelectual.
(11) Departamento de Protección de la Propiedad Intelectual (denominado Departamento de Aprobación Administrativa). Responsable de redactar las regulaciones locales de la ciudad sobre protección de la propiedad intelectual; formular planes y planes de trabajo anuales para la aplicación administrativa de patentes de la ciudad y organizar su implementación; responsable de manejar las disputas por infracción de patentes de la ciudad, investigar patentes falsificadas y mediar en disputas de patentes; el trabajo de protección de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el extranjero de la ciudad, responsable de coordinar los departamentos pertinentes para llevar a cabo trabajos de protección y revisión de la propiedad intelectual en áreas clave, industrias clave, proyectos especiales importantes y actividades económicas importantes; Asuntos de aprobación anunciados por el gobierno municipal.
(12) Oficina de Inspección y Supervisión Disciplinaria. Responsable de las labores de inspección disciplinaria, supervisión y auditoría interna del despacho y unidades directamente afiliadas.
(13)Departamento de personal. Responsable de la gestión de personal, formación de equipos, establecimiento organizacional, etc. de la oficina y unidades directamente afiliadas responsable de la gestión del personal jubilado de la oficina y dirigiendo la gestión del personal jubilado de las unidades directamente afiliadas a la oficina;
De conformidad con los Estatutos del Partido y las disposiciones pertinentes del Comité Municipal del Partido, establecer una organización institucional del partido.
Centro de investigación para el desarrollo de ciencia y tecnología de Chengdu (División de ciencias blandas de la Oficina municipal de ciencia y tecnología de Chengdu)
Oficina del grupo asesor de ciencia y tecnología de Chengdu
Centro de servicios de consultoría académica de Sichuan (Chengdu) (Chengdu Centro de Evaluación de Ciencia y Tecnología)
Centro de Evaluación de Ciencia y Tecnología de Chengdu
Centro de Servicios de Ciencia y Tecnología de Chengdu
Instituto de Investigación de Información de Ciencia y Tecnología de Chengdu
Centro de Promoción de la Productividad de Chengdu (Centro de Desarrollo Empresarial de Ciencia y Tecnología de Chengdu, Centro Internacional de Intercambio de Ciencia y Tecnología de Chengdu, Centro de Servicios de Capital de Riesgo de Chengdu)
Centro de Servicios Empresariales de Alta Tecnología de Chengdu
Centro de Servicios de Propiedad Intelectual de Chengdu (1) Oficina Municipal de Ciencia y Tecnología (Oficina Municipal de Propiedad Intelectual) Administración Hay 48 empleados, incluidos 1 director, 3 subdirectores y secretarios del comité del partido de la agencia de acuerdo con los reglamentos del comité municipal del partido; 13 líderes a nivel de división y 9 líderes adjuntos a nivel de división.
(2) Establecimiento administrativo de cuadros militares desmovilizados bajo gestión separada 1.
(3) El personal del servicio de logística de la agencia será contratado y administrado de acuerdo con las disposiciones pertinentes del documento Cheng Weifa [2065] No. 17. La Oficina del Comité de Organización del Comité Municipal de Chengdu del Partido Comunista de China es responsable de la interpretación de estas regulaciones, y sus ajustes serán manejados por la Oficina del Comité de Organización del Comité Municipal de Chengdu del Partido Comunista de China. de acuerdo con los procedimientos prescritos.