Acuerdo de contrato de construcción
Acuerdo de Contrato de Construcción 1 Parte A:
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la "Ley de Construcción de República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, combinados con las condiciones específicas de este proyecto. Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consultas, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos contractuales. La Parte A y la Parte B se sujetarán a las siguientes reglas:
Artículo 1. Descripción general del proyecto
1. Nombre del proyecto:
2. Ubicación del proyecto:
3. Contenido del proyecto: El volumen total del proyecto es de aproximadamente m3, según el diseño de la construcción. Los dibujos y las dimensiones replanteadas en el sitio prevalecerán y se calculará el volumen de trabajo real completado.
4. El costo total del proyecto se basará en la cantidad real del proyecto.
Artículo 2. Alcance del contrato del proyecto
Nivelación y compactación del colchón de arena de los cimientos, vertido de hormigón (hormigón comercial) y colocación de piedra en bruto, curado después del encofrado del hormigón, instalación de orificios de drenaje, tratamiento de juntas de dilatación, instalación de encofrado ( retiro de encofrados), y montaje de estanterías, limpieza del área de construcción, reparación de defectos del concreto.
Artículo 3. Plazo del contrato
1. Fecha de inicio: año, mes, día.
2. Fecha de finalización.
Artículo 4, requisitos de calidad
1. Primero coloque concreto de 5 a 7 cm, luego coloque piedras en bruto, luego vierta concreto y use 50 varillas trifásicas para vibrar y compactar. No se permite el solapamiento de adoquines de piedra tosca y se mantiene una distancia de 50-100 mm.
2. Al verter hormigón en bruto dentro de 100 m3, se deben tomar muestras de hormigón y enviarse a la estación de inspección de calidad para su prueba.
3. La calidad del proyecto debe ser inspeccionada y aceptada de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Si el trabajo no es calificado y reelaborado, todas las pérdidas económicas correrán a cargo de la parte constructora.
Artículo 5. Precio unitario del proyecto
1. El precio unitario del proyecto se calcula en función de las condiciones reales de construcción del muro de contención (incluidas todas las materias primas, como mano de obra y equipos mecánicos pequeños). , cemento, arena y grava), y es el precio a tanto alzado.
Artículo 6. Método de pago del proyecto
1. La Parte B invierte 65.438+00-65.438+05.000 yuanes para la construcción. Una vez finalizados los 600m3, se pagará el 80% del precio del proyecto. El 20% restante se abonará en el plazo de un mes tras la aceptación de la finalización.
Artículo 7. Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Con el fin de instar y asegurar que la Parte A cumpla plenamente el contrato firmado con la Parte B, la Parte B nombrará un trabajador de la construcción con permiso de trabajo. Debe estar en el sitio de construcción todos los días. Si no está en el sitio de construcción, se le descontarán 100 yuanes (deducidos del pago del proyecto) todos los días.
2. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar el progreso de la construcción, la seguridad, la calidad y todos los procesos de la Parte B, y es responsable de organizar la aceptación.
Artículo 8. La parte A proporciona piedra en bruto y el método de cálculo es el 60% del volumen de ingeniería (muro de contención) menos los metros cúbicos. Precio unitario por metro cuadrado: 45,00 yuanes/metro cuadrado, que se deducirá del pago del proyecto.
Artículo 9, Responsabilidad de Seguridad y Construcción Segura
1. Los accidentes de seguridad que ocurran durante la construcción de este proyecto no tienen nada que ver con la Parte A y serán responsabilidad de la Parte B<. /p>
Designar un oficial de seguridad de tiempo completo (certificado para trabajar).
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si cualquiera de las Partes A o B viola cualquiera de los términos de este Acuerdo y causa pérdidas, la parte infractora asumirá la responsabilidad legal y deberá compensar y cumplir. por el contrato de conformidad con las leyes y regulaciones pertinentes. Artículo 11. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Artículo 12. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Artículo 13 Este contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A: Parte B:
Representante legal:
Teléfono:Teléfono:
Dirección:Dirección:
Fecha de firma del contrato Año, Mes, Día
Contrato de construcción Acuerdo Artículo 2 Contratista (nombre completo):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominado como Parte)
Contratista (nombre completo):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)
Según a "La República Popular China", la "Ley de Contratos", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes han llegado a un acuerdo. en la construcción de este proyecto y celebró este contrato.
1. Descripción general del proyecto
1. Nombre del proyecto: Proyecto integral de muro de contención de escombros del mercado de Shonan.
2. Ubicación del proyecto: aldea de Huaishuxia, ciudad de Chenjiang, distrito de Beihu, ciudad de Chenzhou, provincia de Hunan
2. Contenido del contrato y método del contrato:
Construcción de este proyecto El método de contratación será implementado por la Parte B en forma de contratación de proyecto, contratación de materiales, contratación de calidad, contratación de seguridad y contratación de período de construcción. Una vez completado y aceptado el proyecto, el muro de contención terminado se liquidará a un precio unitario integral sin impuestos
3 La Parte B debe llevar a cabo la construcción de acuerdo con los planos proporcionados por la Parte A, como si los hubiera. es un cambio, la Parte A debe presentar los términos del cambio antes de la construcción.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B
1. La Parte A es responsable de la conexión de agua, electricidad y carreteras para cumplir con los requisitos de construcción de la Parte B.
La Parte A es responsable de los gastos incurridos y la Parte B no es responsable.
2. La Parte A cooperará con la Parte B en la realización de los arreglos de construcción para este proyecto de contrato y realizará las mediciones necesarias para la ubicación del muro de contención.
3. La Parte B debe obedecer las órdenes, los arreglos o el envío del gerente de proyecto y el ingeniero en el sitio de la Parte A, y debe respetar las órdenes y los arreglos del propietario y el ingeniero supervisor.
4. La Parte B no es responsable de limpiar la zanja de cimentación. Sólo después de que la Parte A haya limpiado y compactado el área, la Parte B puede comenzar la construcción.
Confirmación de cantidad del verbo (abreviatura de verbo)
Elevación de la Parte B después de la excavación, nivelación y compactación de la zanja de cimentación de la Parte A, así como la elevación de la superficie completa de contención de la Parte B. muro de contención nuevo y antiguo La elevación de la junta del muro de tierra, así como el ancho del nuevo muro de contención en la junta, el ancho inferior del nuevo muro de contención en el cojín, el ancho inferior inicial del nuevo muro de contención; en el antiguo muro de contención, y otros datos serán archivados por ambas partes. Una vez completada cada etapa del proyecto, se debe notificar al personal administrativo en el sitio de la Parte A de manera oportuna para confirmar el registro de visa. Antes del próximo proceso de construcción. El documento de visa técnica para las cantidades del proyecto en fases debe ir acompañado de gráficos y datos de medición reales en el sitio, y debe estar firmado por el director del proyecto y dos inspectores en el sitio antes de que pueda usarse como base para la liquidación del proyecto. La visa se considerará inválida y la liquidación de finalización no podrá procesarse.
Condiciones de pago del verbo intransitivo
Por cada 600 metros cúbicos de obra terminada, la Parte A pagará a la Parte B el _ _ _ _ _ _% de la obra terminada como pago por avance. Una vez completado el trabajo restante del contrato, se procesará la liquidación del proyecto. El 95% del monto del acuerdo se pagará dentro de los 30 días posteriores a la celebración y el 5% restante se pagará cuando expire el año de garantía.
7. Construcción segura y civilizada
1. Durante el proceso de construcción, la Parte B debe cumplir con las políticas y regulaciones de la ciudad de Chenzhou, los departamentos pertinentes y los gobiernos locales, y llevar a cabo actividades seguras. y construcción civilizada.
2. El personal del Partido B no puede causar problemas, peleas u otros incidentes ilegales en el sitio de construcción.
3. La Parte B debe cumplir estrictamente los procedimientos operativos de seguridad de la construcción y fortalecer la gestión de seguridad del sitio de construcción. Si ocurren accidentes de seguridad y pérdidas de propiedad durante el proceso de construcción, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad ni gasto.
8.Medidas de protección ambiental
1. La Parte B debe cumplir con las medidas de protección ambiental de los departamentos pertinentes de la ciudad de Chenzhou en el sitio de construcción. Si los movimientos de tierra externos y los materiales entrantes afectan la limpieza de la carretera, se deben limpiar. Si no se limpia, la Parte B pagará las multas impuestas por los departamentos de protección ambiental, saneamiento, gestión urbana y otros departamentos pertinentes...
9. Los demás asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
10. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor inmediatamente a partir de la fecha de su firma y tendrá efectos legales. El contenido del trabajo de este contrato caducará automáticamente después del pago y liquidación.
Parte A:Parte B:
Fecha:Fecha:
La cláusula tercera del contrato de construcción estipula que Parte A:
Parte B:
p>El edificio de la fábrica existente de la Parte A será renovado para convertirlo en un molino de agua y se contratará a la Parte B para su construcción. Las dos partes discutieron asuntos específicos de la siguiente manera:
1. Este proyecto se clasifica como pulido de color ordinario (borde de plástico, piedra blanca, espacio verde, borde rojo) precio/㎡ (incluida la limpieza y el pulido del piso de cemento original). , cincelado, etc.) no incluye honorarios.
2. Durante la construcción de este proyecto, la Parte A es responsable de proporcionar agua, electricidad y asistencia parcial para la construcción. La Parte B es responsable de comprar todos los materiales de molienda de agua y garantizar la calidad. para transportar el mortero fuera del hospital una vez finalizado.
3. Método de financiación: el 50 % del coste total del proyecto se paga cuando se incrustan las tiras de borde de plástico y se llevan los materiales al sitio, el 70 % se paga cuando se pavimenta la piedra en el suelo, el 80 %. El % se paga una vez completada la molienda con agua y el 20 % restante lo paga la Parte A. El pago completo debe realizarse dentro de los 7 días posteriores a la aceptación.
4. Durante el período del contrato, la Parte A debe pagar el salario de la Parte B según lo acordado. Durante el período de construcción, la Parte B debe obedecer la dirección de la Parte A, garantizar la calidad de los materiales y el terreno y llevar a cabo la construcción de acuerdo con las especificaciones de construcción. Si el trabajo se revierte debido a una construcción inadecuada, la pérdida será asumida por la Parte B. Si la Parte A no paga lo acordado, la pérdida será asumida por la Parte A, y la Parte A también será responsable por incumplimiento del contrato.
5. Para los asuntos no previstos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán amistosamente y los resolverán razonablemente.
Parte A: Parte B:
Fecha de firma:
Acuerdo de Contrato de Construcción Capítulo 4 Acuerdo de Cooperación
Parte A:
Parte B:
El Partido A y el Partido B, con un espíritu de igualdad, beneficio mutuo, unidad, cooperación y desarrollo común, y mediante consultas amistosas, han llegado a los siguientes términos de acuerdo sobre el proyectos en los que participarán ambas partes:
1ª Regla General
Este Acuerdo es un acuerdo conjunto a largo plazo entre las partes. Los términos del acuerdo son vinculantes únicamente para la implementación de los proyectos en los que participa * * *.
1.2 Todos los términos deberán cumplir con las leyes y regulaciones promulgadas por el país.
1.3 Ambas partes son socios independientes e iguales y llevan a cabo actividades económicas y productivas en el ámbito de la cooperación de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Artículo 2 Disposiciones y costos del proyecto
2.1 Todos los proyectos de ingeniería emprendidos por ambas partes serán organizados e implementados por la Parte A. La Parte A se hará cargo del contrato de construcción del proyecto firmado entre la Parte A y el propietario y el Todos los riesgos y obligaciones legales expresadas o implícitas en la correspondencia, incluyendo mano de obra, materiales, maquinaria, pruebas, reparación de defectos, seguros e impuestos.
2.2 La Parte A y la Parte B * * * gestionan conjuntamente el proyecto y coordinan la relación con el propietario y los departamentos relevantes.
2.3 Los gastos de gestión de la construcción y los salarios del personal, los honorarios del sitio, los gastos de viaje, los honorarios de comunicación y otros gastos del proyecto de cooperación entre la Parte A y la Parte B están incluidos en el costo y serán asumidos por ambas partes.
2.4 Los proyectos de cooperación entre el Partido A y el Partido B deben ser rentables y con participación en los beneficios, y deben ser responsables de sus propias pérdidas y ganancias. El principio de distribución es el 50% del beneficio neto.
Artículo 3 Responsabilidades de la Parte A
3.1 El proyecto es implementado por la Parte A, y el progreso de la construcción del proyecto, la calidad, la seguridad y otros trabajos de gestión se llevan a cabo normalmente.
3.2 Responsable del trabajo inicial, medio y final del proyecto.
3.3 Ser responsable de la calidad y cantidad de los proyectos implementados y cumplir con los estándares de implementación pertinentes del contrato firmado con el propietario.
1
Artículo 4 Responsabilidades de la Parte B
4.1 Responsable de proporcionar información sobre proyectos de cooperación y ayudar a la Parte A en la firma de contratos y acuerdos relacionados con proyectos de cooperación.
4.2 Responsable de coordinar la recaudación y seguridad de fondos para los proyectos participantes.
Artículo 5 Otros
5.1 Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
5.2 Este acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado.
Parte A:
Año, Mes, Día
Parte B: Año, Mes, Día
Acuerdo de Contrato de Construcción, Artículo 5 y este libro lo mismo.
Empleador: Jiangxi Dunhe Industrial Co., Ltd. (en adelante, Parte A)
Contratista: Yichun Xinye New Building Materials Development Co., Ltd. (en adelante, denominada Parte B)
La Parte A necesita dividir las paredes en aproximadamente metros cuadrados y contratar la construcción a la Parte B en forma de mano de obra y materiales. Con el fin de aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes, de conformidad con la "Ley de Construcción", la "Ley de Contratos" y otras leyes y reglamentos, y en línea con los principios de beneficio mutuo, honestidad y confiabilidad, se ha celebrado el siguiente acuerdo. alcanzado:
1. Nombre del proyecto: Raw Gold Bund Hotel.
2. Método de contrato y precio del proyecto: la Parte B transportará los bienes al sitio y será responsable del precio de instalación, que es RMB por metro cuadrado.
Tres. Medidas constructivas y prácticas de ingeniería: Construcción según planos.
Cuatro. Responsabilidades de ambas partes: la Parte B garantiza el progreso de la construcción, la Parte B es responsable de todas las responsabilidades de calidad y seguridad, y la Parte A es responsable de la supervisión de calidad y de ayudar a la Parte B en su trabajo.
Verbo (abreviatura de verbo) Condiciones de pago:
6. La Parte A proporcionará el agua, la electricidad y el cemento necesarios para la instalación de forma gratuita.
7. El presente acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B. Entrarán en vigor después de ser firmados y sellados, y todos tienen efectos legales.
Empleador: Contratista:
Año, Mes, Día
Artículo 6 del Contrato de Construcción: Contratante (en adelante, Parte A)
Contratista:
La Parte A contrata el hormigón posvertido para el proyecto del Edificio Nanguo a la Parte B. Con el fin de asegurar el buen avance del proyecto y aclarar responsabilidades, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:
Calidad del proyecto:
Asegurar que el hormigón en todos los tramos del proyecto. Se retira la cinta de post-vertido.
2. Seguridad de la producción:
La Parte A debe hacer divulgaciones de seguridad sobre los proyectos contratados por la Parte B y proponer medidas de seguridad específicas. La Parte B debe implementar concienzudamente el sistema de construcción segura. Los trabajadores deben recibir educación de seguridad de tres niveles antes de comenzar a trabajar, obedecer en todo momento las instrucciones de los oficiales de seguridad en el sitio, los trabajadores de la construcción y los gerentes de proyecto relevantes, y cumplir concienzudamente las regulaciones, leyes y regulaciones nacionales sobre seguridad en la producción y construcción civilizada. , así como la normativa pertinente de la empresa. Si la Parte B opera en violación de las regulaciones durante el proceso de construcción, la Parte B será responsable de todas las consecuencias...
3 Cronograma de construcción:
Siga estrictamente el cronograma y las tareas de la Parte A. , y no se permiten extensiones.
Cuatro. Alcance de la construcción y precio unitario:
1. Desbastado del hormigón de la cinta vertida del sótano y del piso de equipos del Edificio del Sur de China (incluida la cinta vertida del piso del sótano) y trabajos de limpieza.
2. Precio unitario: La losa del piso se calcula en función de la longitud de la tira post-fabricada, que es de ocho yuanes por metro (incluidos los cabezales de las vigas, no incluidos).
Método de pago del verbo (abreviatura de verbo):
Pago único dentro de los 10 días posteriores a la finalización del proyecto.
6. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Las partes no revocarán este acuerdo bajo ninguna excusa, y este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A: Zhejiang Bada Construction Group Co., Ltd.
Parte B:
Departamento de Proyectos de Construcción de Nanguo
Firmado por: Firmado por:
El x mes xx, 20xx
Artículo 7 del Contrato de Contrato de Construcción: Contratante: (en adelante, Parte A)
Contratista: (en adelante, Parte B)
Para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B durante el proceso de construcción, promover la buena cooperación y colaboración entre las dos partes y garantizar que el proyecto pueda Completar las tareas de construcción a tiempo con alta calidad y cantidad. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", las Partes A y B llegaron a un consenso mediante consultas y firmaron el contrato de construcción de este proyecto con el propósito de cumplimiento mutuo.
Primera Regla General
1.1 Trabajo
Nombre del Proceso:
1.2 Ubicación del Proyecto:
1.3 Alcance y Contenido de la construcción del proyecto:
1.4 Costo del proyecto:
Este contrato estipula que la Parte B contratará y contratará los materiales.
Artículo 2 Duración y Suspensión
2.1 Todos los proyectos de ingeniería de este contrato comienzan el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día
2.2 Durante el proceso de construcción, si ocurre una de las siguientes circunstancias, el período de construcción se extenderá. Ambas partes negociarán de manera oportuna y determinarán el período de extensión por escrito.
2.
2.1 Obligado a parar el trabajo por causa de fuerza mayor y desastre natural.
2.
2.2 Por ajustes de Partido; En el plan del proyecto de A, la Parte B necesita dejar de trabajar;
2.
2.3 Aquellos que se ven obligados a dejar de trabajar debido a dificultades para comprar materiales.
Artículo 3 Superficie del terreno del proyecto y suministro de materiales
3.1 La arena, la piedra y el encofrado necesarios para el proyecto serán procesados y adquiridos por la Parte B.
3.2 El cemento será comprado por la Parte B. Compra productos calificados en el condado.
3.3 En principio, los materiales de voladura serán adquiridos por la Parte B. Si hay alguna dificultad, la Parte A puede ayudar con los procedimientos pertinentes.
Artículo 4 Requisitos de calidad del proyecto y cambios de diseño
4.1 La Parte B debe implementar estrictamente los reglamentos técnicos, especificaciones y estándares de evaluación de calidad nacionales e industriales pertinentes vigentes al organizar el proceso de construcción. Establecer y mejorar el sistema de garantía de calidad de la construcción y completar cuidadosamente el formulario de evaluación de calidad del proyecto unitario. Fortalecer la gestión de la calidad de la construcción para garantizar que la calidad del proyecto alcance estándares calificados.
4.2 Los datos técnicos relevantes de cada proyecto deben construirse en estricta conformidad con el diseño, y no se deben bajar los estándares.
4.3 Requisitos de calidad para los materiales de construcción: Todos los materiales de construcción para este proyecto de contrato deben cumplir con los requisitos de las especificaciones y regulaciones pertinentes. No se utilizarán materiales que no cumplan con los requisitos de calidad. Si hay alguna violación, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que compense todas las pérdidas y rescinda el contrato.
4.
3.1 Agregado de arena y grava, utilizar arena media como arena (arena fina como mortero de enlucido), el contenido de lodo no supera el 3% del peso de la partícula más grande; tamaño de la grava El diámetro es 4c y el contenido de lodo no supera el 3% del peso.
4.
3.2 Requisitos de calidad del concreto: Las marcas de concreto deben cumplir con los requisitos de diseño y los estándares de calidad pertinentes. La superficie de vertido del concreto debe ser lisa, vibrada y compacta, sin picaduras en forma de panal, y. impermeable.
4.4 Desviación permitida
4.
4.1 La desviación permitida de la resistencia del hormigón y del mortero de cemento es del 177%;
4.
4.2 La Parte B será responsable de cualquier desperdicio, como retrabajo del proyecto, retrasos en el trabajo, etc., debido a la mala gestión de la Parte B.
Artículo 5 Pago del proyecto
5.1 Pago por adelantado del proyecto: una vez que comienza el proyecto, la Parte A no pagará el pago por progreso y todos los gastos serán pagados por la Parte B. Una vez finalizado, ambas partes aceptarán de inmediato un Acuerdo.
5.2 El Partido B no deberá incumplir los salarios de los trabajadores migrantes.
Artículo 6 Aceptación, liquidación y garantía de finalización del proyecto
6.1 Aceptación de finalización del proyecto: una vez completado el proyecto, la Parte B deberá presentar datos de aceptación de finalización (es decir, planos de finalización, resumen de tecnología de construcción, Calidad del proyecto Formularios relacionados con la inspección y evaluación, etc.). ) a la Parte A lo antes posible. Después de que la Parte A reciba los datos de finalización, organizará las unidades y departamentos pertinentes para realizar la inspección de aceptación dentro de un mes.
6.2 Liquidación del proyecto: la Parte B liquidará las cantidades reales del proyecto aprobadas por la Parte A en función de los proyectos que hayan pasado la aceptación de la Parte A. La Parte B emitirá una lista de liquidación de aceptación al personal financiero de la Parte A en función de la. lista de liquidación de aceptación emitida por el líder técnico de ingeniería de la Parte A XX factura para la liquidación.
Artículo 7 Accidentes por lesiones laborales
La Parte B debe implementar estrictamente las leyes, reglamentos, normas y políticas nacionales relacionadas con la seguridad de la producción. Garantice la seguridad en la construcción
En primer lugar, haga cumplir estrictamente los procedimientos operativos para evitar accidentes de seguridad. Si ocurre un accidente de seguridad, la Parte B será responsable.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
8.1 Período de construcción: Una vez que el tiempo de finalización exceda el tiempo especificado en el contrato, la Parte A tiene derecho
a multar al proyecto todos los días a partir del décimo día con el 5% del precio de liquidación.
8.2 De acuerdo con las disposiciones de este contrato, si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B de cualquier forma de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes. Por el contrario, la Parte B tiene derecho a exigir una compensación a la Parte A...
Artículo 9 Número de Copias del Contrato y Período de Vigencia
9.1 Este contrato se realiza en cuatro copias, uno para la Parte B y tres para la Parte A.
9.2 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y expirará una vez completado el pago final del proyecto.
Artículo 10 Condiciones Complementarias
10.1 Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
10.3 Todos los anexos a este contrato tienen el mismo efecto que este contrato.
Empleador (Parte A): (Firma)
Representante autorizado de la persona jurídica: (Firma)
Líder del proyecto: (Firma)
Contratista (Parte B): (Sello Oficial)
Persona Jurídica Representante Autorizado: (Firma)
Líder de Proyecto: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El artículo 8 del contrato de construcción estipula que la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", las leyes nacionales pertinentes , reglamentos y documentos de la empresa, Parte A y Parte B Siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, y mediante consenso, se llegó a un acuerdo sobre la contratación de la mano de obra _ _ _ _ _ _ _ _ (proyecto). Firma este contrato.
Artículo 1 Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 Alcance de Contratación del Proyecto
____________________________
Artículo 3 Período de Construcción
1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
2 Duración del nodo principal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. La Parte B implementará incondicionalmente el calendario de la Parte A (incluido el calendario recientemente ajustado).
Artículo 4 Estándares de Calidad del Proyecto
La calidad del proyecto dentro del alcance del proyecto contratado debe alcanzar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5: Composición y secuencia de interpretación de los documentos del contrato
Los documentos que constituyen este contrato y la secuencia de interpretación prioritaria son los siguientes: p>
1. Este contrato;
2. Anexos a este contrato;
3. Planos de construcción del proyecto; estándares y especificaciones nacionales o industriales;
Nota: Los documentos anteriores deben complementarse entre sí. Si existiera alguna ambigüedad o inconsistencia en el contrato, se interpretará en el orden antes indicado. Si la explicación no se puede dar con claridad, se resolverá mediante negociación entre ambas partes sin afectar el normal avance de la construcción del proyecto.
Artículo 6 Normas y Especificaciones
Normas y especificaciones aplicables al presente contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 7 Responsabilidades y Obligaciones de la Parte A
1. Responsable de la formulación unificada de los diversos objetivos de gestión, organizando la elaboración de los planes de construcción y de consumo de materiales, y asegurando la calidad. del proyecto, período de construcción, producción segura, construcción civilizada, medición e inspección, y control, supervisión, inspección y aceptación de la implementación de pruebas e inspecciones.
2. Responsable de trabajar con los propietarios, supervisión, diseño y departamentos relacionados, y coordinar las relaciones laborales en el sitio.
3. Según las condiciones del proyecto, la Parte B necesita aumentar o disminuir el personal de construcción para satisfacer las necesidades de construcción y producción. Serán despedidos aquellos con mala calidad de construcción, mala tecnología, desobediencia a órdenes y violaciones de leyes y disciplinas.
4. Proporcionar oportunamente maquinaria, equipos y materiales de construcción suministrados por la Parte A.
5. Pagar la remuneración laboral a la Parte B de acuerdo con este contrato.
6. Hacer planes generales y coordinar la liquidación de instalaciones de vivienda temporales, agua y _ _ _ _ _ _ _ _ _ gastos para los trabajadores de la construcción del Partido B;
7. B para hacerse cargo de los gastos de los trabajadores de la construcción en el sitio. Certificados de entrada y salida, el costo será asumido por la Parte B.
Artículo 8 Responsabilidades y Obligaciones de la Parte B
1 Cumplir. con las políticas, leyes y reglamentos nacionales; cumplir con las normas y reglamentos pertinentes del propietario y de la empresa del Partido A, hacer un buen trabajo en seguridad, construcción civilizada, medio ambiente y salud y seguridad ocupacional, protección laboral, etc.
2. Organizar estrictamente la construcción en estricta conformidad con los planos de diseño, las especificaciones de aceptación de la construcción, los requisitos técnicos relevantes y el diseño de la organización de la construcción para garantizar que la calidad del proyecto alcance los estándares acordados, y ser responsable ante la Parte A de la calidad del proyecto dentro del alcance del contrato laboral, de acuerdo con los requisitos de planificación del propietario o de la Parte A (incluidos los planes ajustados), organizar racionalmente y científicamente el plan de trabajo, invertir suficiente mano de obra y recursos materiales para garantizar el período de construcción; la responsabilidad por reparaciones de calidad, retrasos en la construcción y multas diversas.
3. Se debe contar con personal gerencial y oficiales de seguridad (certificados) de acuerdo a los requisitos y compromisos de los pliegos de licitación. Los trabajadores técnicos deben ser empleados de acuerdo con las regulaciones nacionales. Los técnicos deben tener certificados de operación de habilidades profesionales y la tasa de posesión de certificados es del 100%. Los tipos de trabajo especiales deben tener un certificado de operación especial y la tasa de posesión del certificado alcanza el 100%.
4. Obedecer la supervisión, inspección y gestión de la Parte A y el propietario aceptar la gestión de calidad, progreso, tecnología, seguridad de producción, construcción civilizada, protección ambiental, etc. por parte del personal relevante de la Parte A. y el propietario: aceptar la gestión de la Parte A y el propietario deberá verificar el almacenamiento y uso de sus equipos y materiales y los certificados válidos y certificados de sus operadores en cualquier momento;
5. un buen trabajo en la protección de edificios, estructuras, tuberías subterráneas y productos terminados alrededor del sitio de construcción. Si el daño es causado por la responsabilidad de la Parte B, la Parte B asumirá todas las pérdidas económicas y diversas multas causadas por ella:
6. Apilar los materiales y la maquinaria de acuerdo con el plan unificado de la Parte A, conservarlos adecuadamente y utilizarlos racionalmente; proporcionada por la Parte A O la maquinaria, los materiales de facturación y otras instalaciones arrendadas a la Parte B;
Artículo 9 del Acuerdo de Contrato de Construcción: Departamento de Proyectos de Construcción de Nanguo de Zhejiang Bada Construction Group Co., Ltd. (en adelante denominado a la Parte A)
Contratista:
La Parte A contratará el proyecto del Edificio Nanguo con hormigón posfabricado a la Parte B. Con el fin de asegurar el buen avance del proyecto y aclarar responsabilidades, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:
Calidad del proyecto:
Asegurar que el hormigón en todos los tramos del proyecto. Se retira la cinta de post-vertido.
2. Seguridad de la producción:
La Parte A debe hacer divulgaciones de seguridad sobre los proyectos contratados por la Parte B y proponer medidas de seguridad específicas. La Parte B debe implementar concienzudamente el sistema de construcción segura. Los trabajadores deben recibir educación de seguridad de tres niveles antes de comenzar a trabajar, obedecer en todo momento las instrucciones de los oficiales de seguridad en el sitio, los trabajadores de la construcción y los gerentes de proyecto relevantes, y cumplir concienzudamente las regulaciones, leyes y regulaciones nacionales sobre seguridad en la producción y construcción civilizada. , así como la normativa pertinente de la empresa. Si la Parte B opera en violación de las regulaciones durante el proceso de construcción, la Parte B será responsable de todas las consecuencias...
3 Cronograma de construcción:
Siga estrictamente el cronograma y las tareas de la Parte A. , y no se permiten extensiones.
Cuatro. Alcance de la construcción y precio unitario:
1. Desbastado del hormigón de la cinta retrovertida del sótano y el piso de equipos del Edificio del Sur de China (incluida la cinta retrovertida del piso del sótano) y trabajos de limpieza.
2. Precio unitario: La losa del piso se calcula en función de la longitud de la tira post-fabricada, que es de ocho yuanes por metro (incluidos los cabezales de las vigas, no incluidos).
Método de pago del verbo (abreviatura de verbo):
Pago único dentro de los 10 días posteriores a la finalización del proyecto.
6. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Las partes no revocarán este acuerdo bajo ninguna excusa, y este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A: Zhejiang Bada Construction Group Co., Ltd. Parte B:
Departamento de Proyectos de Construcción de Nanguo
Firmado por:Firmado por:
19 de octubre de xx