3 plantillas de contrato de trabajo para expertos técnicos
Contrato de Trabajo de Peritos Técnicos Modelo 1
Nº:_ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de estandarizar aún más la construcción y gestión de peritos técnicos , fortalecer la relación de la empresa con Para la cooperación de expertos técnicos, las dos partes llegaron a un acuerdo mediante consultas y firmaron un acuerdo de cooperación, y * * * acordaron cumplir con los términos enumerados en el acuerdo.
_ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A) contrata al Sr./Sra. / _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B) como Parte A. experto técnico.
Este acuerdo es válido por_ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
1. Compromiso de la Parte A:
1. Invitar a expertos técnicos a llevar a cabo consultoría profesional de auditoría, seminarios técnicos profesionales, enseñanza y otras actividades basadas en las necesidades de auditoría, y pago de subsidios/remuneraciones de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la empresa.
2. Proporcionar o transmitir a la Parte B la información de la actividad de certificación del departamento superior y de la Parte A
3. Cuando la Parte A invita a la Parte B a participar en auditorías o actividades organizativas relacionadas, pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gastos
Cualquier accidente, siniestro u otros incidentes que ocurran durante la auditoría de la Parte A estarán sujetos a los términos del seguro asegurados por la Parte B. La Parte A no asume ninguna responsabilidad por la ejecución. Si la Parte B no solicita el seguro, todas las responsabilidades recaerán personalmente en la Parte B y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
Dos. La Parte B promete:
1. Cumplir con los procedimientos de gestión pertinentes de la Parte A.
2. Cuando la Parte A organiza actividades de auditoría, generalmente se garantiza su participación. Si no hay circunstancias especiales y la tarea de auditoría no se realiza de acuerdo con la declaración de tareas dos veces en total, se considerará que no está dispuesta a participar en las actividades de auditoría de la Parte A y no se organizarán tareas de auditoría.
3. Acepto que si ocurre un accidente durante el proceso de revisión, se seguirá el artículo 1, artículo 3 del acuerdo.
4. La operación, la gestión, la información de auditoría y la información del cliente de la Parte A se mantendrán confidenciales de la Parte A y no se divulgarán a terceros sin el permiso por escrito de la Parte A.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _Perito técnico (firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Trabajo de Perito Técnico Modelo 2
Parte A (contratante unidad):
Parte B (empleado):
La Parte A y la Parte B firman este acuerdo de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes del país y de esta ciudad, y con base en la principios de voluntariedad, igualdad y consenso a través del contrato.
Artículo 1 Período del contrato
1. El período de validez de este contrato: a partir de _ _ _ _ _ _
2. del mes del contrato de trabajo, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.
3. El período de celebración del contrato de trabajo no podrá exceder el tiempo de jubilación estipulado por el Estado. Si el estado y esta ciudad tienen otras regulaciones que pueden extender (posponer) la edad (tiempo) de jubilación, la Parte B puede renovar el contrato de trabajo de acuerdo con las condiciones prescritas cuando alcance la edad legal de jubilación.
4. Después de la expiración de este contrato, si cualquiera de las partes considera que el contrato de trabajo no será renovado, deberá notificarlo a la otra parte por escrito un mes antes de la expiración de este contrato.
Artículo 2 Trabajo
1. La Parte A firmará un contrato de trabajo con la Parte B basado en las necesidades de las tareas laborales y las intenciones del puesto de la Parte B, aclarando los puestos específicos de la Parte B y responsabilidades.
2. La Parte A puede ajustar la posición laboral de la Parte B y renovar el contrato de trabajo en función de las necesidades laborales y el negocio, la capacidad laboral y el desempeño de la Parte B.
Artículo 3 Condiciones Laborales y Protección Laboral
1. El Partido A trabaja 40 horas semanales y 8 horas diarias.
2. La Parte A proporcionará a la Parte B un entorno de trabajo seguro e higiénico que cumpla con las regulaciones nacionales y garantizará la seguridad personal de la Parte B y el trabajo en un entorno que no ponga en peligro la seguridad personal.
3. La Parte A proporcionará a la Parte B los suministros de protección laboral necesarios en función de la situación real del trabajo de la Parte B y las regulaciones nacionales pertinentes.
4. La Parte A puede organizar a la Parte B para que participe en la capacitación en conocimientos empresariales necesaria según las necesidades laborales.
Artículo 4 Remuneración laboral
1. De acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado, el gobierno municipal y la unidad, el Partido A pagará el salario mensual del Partido B en RMB.
2. El Partido A ajusta el salario del Partido B de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado, el gobierno municipal y la unidad.
3. El Partido B disfruta de las prestaciones sociales prescritas.
4. La Parte B disfrutará de vacaciones reglamentarias, vacaciones de invierno y verano, licencia familiar, licencia por matrimonio, licencia para planificación familiar y otros días festivos estipulados por el Estado.
5. El Partido A pagará puntualmente el seguro de pensión, el seguro de desempleo y otros seguros sociales del Partido B.
Artículo 5 Disciplina, Recompensas y Castigos Laborales
1. La Parte B respetará las leyes y reglamentos nacionales.
2. El Partido B cumplirá con diversas reglas, regulaciones y disciplinas laborales formuladas por el Partido A, y se someterá conscientemente a la gestión y educación del Partido A. El Partido A seguirá las mismas. Las instrucciones del gobierno municipal y el Partido B serán recompensadas de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la unidad y el desempeño laboral y la contribución del Partido B...
4. Si el Partido B viola las reglas, regulaciones y disciplinas laborales del Partido A. , El Partido A seguirá las normas pertinentes del gobierno municipal y la unidad de castigo.
Artículo 6 Modificación, Terminación y Revocación del Contrato de Trabajo
1. Una vez firmado el contrato de trabajo de conformidad con la ley, ambas partes del contrato deben cumplir plenamente con sus obligaciones conforme a la ley. el contrato, y ninguna de las partes podrá modificar el contrato sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el contrato, ambas partes deben llegar a un consenso y cambiar el contrato de acuerdo con los procedimientos de firma originales. Si las partes no pueden llegar a un acuerdo, el contrato original sigue siendo válido.
2. Cuando el contrato de trabajo expire o se cumplan las condiciones de terminación acordadas por ambas partes, el contrato de trabajo se extinguirá automáticamente. Un mes antes de la expiración del contrato de trabajo, el contrato de trabajo podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.
3. Cuando la unidad de la Parte A se cancele, el contrato de trabajo quedará automáticamente rescindido.
4. El contrato de trabajo puede rescindirse por consenso alcanzado por las partes del contrato de trabajo.
5. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo.
(1) Quienes demuestren no cumplir con las condiciones de empleo durante el período de prueba;
(2) Quienes violen gravemente las disciplinas laborales o las normas y reglamentos del empleador;
(3) Incumplimiento deliberado de las tareas, provocando graves pérdidas a la empresa;
(4) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, provocando un daño importante a los intereses de Parte A;
(5) Ser penalmente responsable conforme a la ley.
6. Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo, pero deberá notificar a los empleados por escrito con 30 días de anticipación.
(1) La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y, una vez transcurrido el período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original y no está dispuesto a realizar otro trabajo organizado por la Parte A. ..
( 2) La parte B no está calificada para el trabajo y aún no está calificada para el trabajo después de capacitarse o ajustar su puesto de trabajo;
(3) Las circunstancias objetivas en que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, haciendo que el contrato de trabajo firmado sea ineficaz, si las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato de trabajo a través de la negociación;
(4) La Parte B no cumple. el contrato de trabajo.
7. La Parte A no rescindirá ni disolverá el contrato de trabajo bajo ninguna de las siguientes circunstancias.
(1) La Parte B está enferma o lesionada y se encuentra dentro del período médico prescrito (excepto en cumplimiento de las disposiciones del Artículo 3, Párrafo 5 de estos Dictamenes de Implementación);
( 2) Embarazo, empleadas durante el parto o período de lactancia (excepto aquellos que cumplan con lo dispuesto en el artículo 3, párrafo 5 de los "Dictamenes de Implementación");
(3) Otras situaciones previstas por las leyes y reglamentos .
8. Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la unidad empleadora la rescisión del contrato de trabajo.
(1) En el período de prueba;
(2) La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en el contrato laboral.
9. Si la Parte B solicita rescindir el contrato de trabajo, deberá notificarlo a la Parte A por escrito con 30 días de antelación.
Artículo 7 Compensación Económica por Violación y Terminación del Contrato de Trabajo
1 Si las partes del contrato de trabajo llegan a un consenso y la Parte A rescinde el contrato de trabajo (excluyendo el período de prueba), cada. un año, la Parte A pagará una compensación económica equivalente a un mes de salario, hasta doce meses.
2. Si la Parte B no puede realizar el trabajo y la Parte A rescinde el contrato de trabajo después de capacitarse o ajustar su puesto, la Parte A pagará a la Parte B una compensación financiera equivalente a un mes de salario por cada año completo. de trabajo en la unidad Oro, hasta 12 meses.
3. Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato de trabajo han sufrido cambios importantes, imposibilitando la ejecución del contrato de trabajo firmado, y las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la modificación del contrato de trabajo mediante negociación. Si la Parte A rescinde el contrato de trabajo, pagará al trabajador un mes de salario como compensación económica por cada año completo de servicio en la unidad.
4. Si se cancela la unidad de la Parte A, la Parte A pagará una compensación económica basada en los años de trabajo de la Parte B en la unidad antes de la cancelación. Por cada año completo de trabajo se pagará una compensación económica equivalente a un mes de salario. (El salario calculado para la compensación económica es el salario promedio de la Parte B en el año anterior al momento de la terminación del contrato laboral).
5. Durante la ejecución del contrato de trabajo, si la Parte B solicita rescindir el contrato de trabajo, deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al salario base del mes de acuerdo con el plazo estipulado en el contrato. contrato laboral.
6. ¿La razón del Partido B? ¿El empleador no paga la remuneración laboral estipulada en el contrato de trabajo? Si se notifica a la Parte A que rescinda el contrato de trabajo, la Parte A liquidará las cuentas de acuerdo con el contrato, rescindirá el contrato de trabajo y pagará la remuneración laboral impaga al mismo tiempo.
Otros asuntos del artículo 8
1. Cuando surja una disputa personal entre la Parte A y la Parte B debido a la ejecución del contrato de trabajo, primero deberán solicitar arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8. la ley. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
2. Este contrato se realiza por triplicado, dos para la Parte A y uno para la Parte B. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen.
3. Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales, prevalecerán las leyes y regulaciones nacionales.
Parte A (sello) y Parte B (firma)
Representante (firma)
Hora de firma: año, mes y día Hora de firma: año, mes y día
p>Contrato de trabajo de perito técnico modelo tres
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
En un espíritu de cooperación amistosa , ambas partes firman voluntariamente este contrato, y se comprometen a cumplir concienzudamente todas las obligaciones estipuladas en el contrato.
1. El período del contrato comienza de año en año.
Dos. Tareas laborales del Partido B (páginas adjuntas)
3. El salario mensual del Partido B está en RMB, el porcentaje del cual se puede convertir en divisas mensualmente.
Cuatro. Obligaciones de la Parte A:
1. Introducir a la Parte B las leyes y regulaciones chinas relevantes, los sistemas de trabajo relevantes de la Parte A y las regulaciones de gestión de expertos extranjeros.
2. Orientar, inspeccionar y evaluar el trabajo del Partido B.
3. Proporcionar las condiciones de vida y de trabajo necesarias para el Partido B.
4. Cooperar con **personas.
5. Pagar la remuneración de la Parte B a tiempo.
Cinco cinco. Obligaciones del Partido B:
1. Cumplir con las leyes y regulaciones de China y no interferir en los asuntos internos de China.
2. Cumplir con el sistema de trabajo de la Parte A y las regulaciones de gestión de expertos extranjeros, y aceptar los acuerdos de trabajo, orientación comercial, inspecciones y evaluaciones de la Parte A. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no realizará otros servicios no relacionados con la Parte A a tiempo parcial...
3. Completar las tareas de enseñanza e investigación científica de la universidad a tiempo. asegurar la calidad del trabajo y participar en un cierto número de otras actividades académicas de la escuela y actividades sociales.
4. Respetar las políticas religiosas de China. No participar en actividades incompatibles con la condición de experto.
5. Respetar las normas morales y costumbres del pueblo chino.
Cambio, cancelación y terminación del contrato de verbo intransitivo:
1. Ambas partes deberán cumplir con este contrato. Ninguna parte podrá cambiar, cancelar o rescindir este contrato sin el consentimiento unánime de ambas. fiestas.
2. Este contrato puede ser modificado, cancelado y rescindido por consenso de ambas partes. Hasta que se llegue a un acuerdo, el contrato debe cumplirse estrictamente.
3. La Parte A tiene derecho a notificar a la Parte B por escrito la rescisión de este contrato en las siguientes circunstancias:
(1) La Parte B no cumple el contrato o no lo cumple. las condiciones acordadas, y la Parte A aún se niega a rescindir el contrato después de que la Parte A lo indique No realizar correcciones;
(2) Tras el diagnóstico de un médico, la Parte B no puede regresar al trabajo normal. después de 30 días consecutivos de baja por enfermedad.
4. La Parte B tiene derecho a notificar a la Parte A por escrito la rescisión de este contrato en las siguientes circunstancias:
(1) La Parte A no proporciona a la Parte B el trabajo y condiciones de vida según lo estipulado en el contrato;
(2) La Parte A no paga a tiempo la remuneración laboral de la Parte B.
7. Daños y perjuicios:
Si una de las partes no cumple el contrato o no cumple las condiciones acordadas, incumple el contrato y deberá pagar 500 yuanes a la otra parte. Se impone una multa de 2.000 dólares estadounidenses (o su equivalente en RMB).
Si la Parte B solicita rescindir el contrato por causa de fuerza mayor, emitirá un certificado de la agencia correspondiente y correrá con los gastos de salida con el consentimiento de la Parte B. Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo, además de pagar los gastos de salida, la Parte B también pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.
Si la Parte A exige la resolución del contrato por causa de fuerza mayor, la Parte A correrá con los gastos de salida de China con el consentimiento de la Parte B. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, además de pagar Los costos de salida de la Parte B, también pagará a la Parte B el oro por incumplimiento de contrato.
8. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto que este contrato.
9. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes, y caducará automáticamente cuando éste expire. Si una de las partes solicita firmar un nuevo contrato, deberá presentar la solicitud a la otra parte 90 días antes del vencimiento de este contrato, y el nuevo contrato se firmará después de que ambas partes estén de acuerdo.
Una vez finalizado el contrato, la Parte B deberá pagar todos los gastos ocasionados durante su estancia en China.
X. Arbitraje
Cuando surjan disputas contractuales entre las partes, deberán resolverse mediante negociación o mediación en la medida de lo posible. Si la negociación o la mediación fracasan, usted puede solicitar el arbitraje ante la institución de arbitraje de expertos culturales y educativos extranjeros establecida por la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros.
Este contrato se firma el (fecha) en (lugar) por duplicado, cada uno escrito en chino y chino, y ambos textos son igualmente auténticos.