¿Cuál es la última frase de "Mil minutos de arreglo floral borracho"?
La última frase de Arreglo floral después de mil años de borrachera: Cuando eres joven, la belleza de la primavera es como el vino. Título del poema: "La tormenta llegará a finales de primavera". Nombre real: Xin Qiji. Apodo: Nuevo. Nombre: el nombre original es Tanfu, luego cambiado al nombre You'an, Jiaxuan Jushi. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: East Road, condado de Licheng, Jinan, provincia de Shandong. Fecha de nacimiento: 28 de mayo de 1140. Hora de muerte: 1207 65438 + 3 de octubre. Las obras principales incluyen: "Notas de viaje a Wuyi", "Diez Acuras", "Qing Ping Le Village Dwelling", "Enviando espadas a Fu Yancuo", "Man Jiang Hong", "Buji Xiu Bamboo y Green Luo Han", etc. . Principales logros: los poetas de Ci representados por la Escuela Audaz y Sin Restricciones abrieron la concepción ideológica y artística de Ci reprimieron el levantamiento y fundaron los Tigres Voladores;
Le brindamos una introducción detallada a "Mil minutos de arreglos florales" desde los siguientes aspectos:
1 El texto completo del blog de Dingfeng de finales de primavera Haga clic aquí para verlo. los detalles del viaje del blog Dingfeng de finales de primavera.
Los pocos días de primavera son como vino fuerte, y las flores se beben durante mil minutos.
La vejez es como el vino enfermo en primavera, excepto que
la tetera con pequeña cortina tiene un sello fragante. El viento es incierto,
No lo odies, las flores florecen y caen, quiero la brisa primaveral.
¿Quién puede ver el regreso de la primavera? Trágalo y encuéntrate en el atardecer.
2. Otros poemas de Xin Qiji
El Pabellón Jingkou del Palacio Yongle es nostálgico del pasado, se vive la aldea Qingpingle, la luna se mueve sobre el río oeste en Huangsha Road. , las perdices están en el cielo y la caja de Yuan Yu está ahí. tres. Notas
Arreglo floral: use flores.
Caminar: galopar a caballo.
Zhong: Copa de vino. Mil minutos hablando de comida. En la antigüedad, seis aros y cuatro barriles se consideraban una campana, ocho aros se consideraban una campana y diez aros se consideraban una campana.
Mal vino: emborracharse por beber.
Tetera: un tipo de juego de té.
Sello de incienso: se refiere a las volutas de humo al quemar incienso. tetera. Incienso en espiral en forma de escritura de foca. Ventanas con cortinas. También conocida como "jaula de cortina". Cortinas y ventanas. También se refiere a cortinas para puertas y ventanas.
Flores rotas: flores que se marchitarán; flores inacabadas. Resulta, resulta.
Golondrina: Golondrina voladora.
Cuarto, Apreciación
Este poema pertenece a Han Yuefu Zaqu y es un poema alegórico lleno de imaginación romántica. "Pescado muerto" significa pescado seco. En el poema, una persona que ha sufrido un desastre se compara con un pez muerto y advierte a la gente que tenga cuidado para evitar el desastre.
Las dos primeras frases son muy bruscas y abruptas. El poema dice: El pez muerto cruzó el río y no pudo evitar llorar, lamentándose de que ya es demasiado tarde para arrepentirse. Como era un pez muerto, ¿por qué volvió a cruzar el río? ¿Por qué lloras? ¿Por qué arrepentirse? Nada de esto se explica en el poema. "¿Cuándo te arrepentirás?" significa: ¿Cuándo será demasiado tarde para arrepentirse? Esta es una pregunta retórica para expresar negación, fortalecer el tono de lamento y acentuar la expresión de tristeza. Hablar primero de los resultados y luego describir los motivos puede resaltar los resultados. Este tipo de tratamiento en el poema no sólo puede resaltar el arrepentimiento, sino también evitar una narrativa sencilla, haciendo que el contenido esté lleno de giros y vueltas.
Tres o cuatro frases todavía no responden directamente por qué cruzaste el río, por qué lloraste y por qué te arrepentiste. Pero escribiste un libro (carta) sobre los peces muertos a Fu He_, pero por qué los peces muertos querían cruzar el río y lloraron y se arrepintieron se reveló naturalmente en el contenido del libro, y la idea fue muy inteligente. Pargo es pargo y _ es carpa plateada. En poesía se utilizan para referirse a los peces, que son los compañeros de los peces muertos. Este libro trata simplemente sobre "enseñanza y aprendizaje mutuos", pero es extremadamente rico en contenido. "Enseñar a la otra parte" significa advertir a la otra parte. "Ten cuidado al salir" significa tener cuidado al salir o regresar, y nunca ser descuidado. La primera es salir lo menos posible; aunque tengas que salir, debes tener cuidado en todos lados. Esto no sólo muestra la preocupación del pez muerto por sus compañeros, sino que también revela que la razón por la que el pez muerto llora y se arrepiente es porque fue capturado accidentalmente y ahora está siendo transportado a través del río. Cuando veo el río en el que nadé una vez, nunca podré volver atrás. No pude evitar llorar y arrepentirme. Utiliza sus propias dolorosas lecciones para advertir a sus socios, con la esperanza de que no vuelvan a cometer los mismos errores. Esto es a la vez una advertencia para tu pareja y un homenaje a los peces muertos.
A juzgar por el contenido, este poema probablemente fue escrito a finales de la dinastía Han del Este. En ese momento, los señores de la guerra habían estado luchando durante muchos años y era uno de los períodos más turbulentos de la historia de China. En "Hao Li Xing", Cao Cao describió una vez la trágica situación de la sociedad en ese momento: "La armadura está infestada de piojos y el apellido de todos está muerto. Los huesos están expuestos en el campo, no hay nadie entre ellos, y no hay llanto."
¡Nacieron cientos de personas y se rompió! ""Pez muerto llorando al otro lado del río" está personificado por un pez, lo que refleja la cruel realidad de que los desastres pueden ocurrirle a las personas en cualquier momento en la turbulenta sociedad de finales de la dinastía Han del Este.
Este poema está lleno de metáforas. , imaginación novedosa y estructura exquisita. El poeta Aqing Shen Deqian comentó sobre este poema: "Cada vez que el pueblo Han tiene ideas tan fantásticas" (fuente de poemas antiguos), realmente muestra la alta expresión artística de Han Yuefu. p>traducción del verbo (abreviatura del verbo)
Unos pocos días en primavera son como vino fuerte, y las flores se beben durante mil minutos Cuando eres viejo, cada primavera es como una copa de vino enfermizo. con solo la fragancia de las hojas de té y las pequeñas cortinas. /p>
Cuando era niño, me interesaba más la diversión de la primavera que el vino, arreglar flores, galopar caballos y emborracharme con vino. Me hago mayor, me siento incómodo en primavera porque bebo demasiado. Ahora sólo puedo quemar un plato de incienso en la cabaña y beber unas tazas de té para pasar el tiempo. No odias el viento, las flores florecerán. ¿Quién podrá ver el regreso de la primavera?
La brisa primaveral no cesa después de barrer todas las flores marchitas, porque las flores necesitan la primavera. brisa para florecer. Quiero preguntar, ¿quién puede ver la primavera? ¿Las golondrinas voladoras dan la bienvenida a la primavera en el dorado atardecer?
Poemas de la misma dinastía
General Cao. , Xiaqutang, Tengwang Pavilion, la segunda esposa se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también se reproducen como una nota, titulada Cherish, Abandoned for Value, Pan Mi Ferry, Farewell, Interjección, Título.
Haga clic aquí. para obtener más detalles sobre La prosperidad tardía de la primavera de Ding Feng