¿Qué significa informar que el Dragón de Jade murió por ti en la plataforma dorada?
De: "El viaje del Gran Administrador de Yanmen" es un poema que describe escenas de guerra escrito por el poeta Li He de la dinastía Tang y se basa en temas antiguos de Yuefu.
Texto original:
Batavia en el paso de Yanmen
Dinastía Tang: Li He
Los soldados enemigos llegaron como nubes oscuras. Se intentó derribar la muralla de la ciudad; nuestro ejército estaba listo y el sol brillaba sobre las armaduras, brillando una luz dorada.
En otoño, suena el fuerte clarín; la sangre de los soldados se oscurece en la noche.
La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos corren hacia Yishui; la helada nocturna es intensa y los tambores suenan lúgubres.
Solo para pagar al rey, el regreso de la espada y la muerte.
Traducción:
Los soldados enemigos rodaron como nubes oscuras, tratando de destruir la muralla de la ciudad; las armaduras de los soldados brillaban doradas al sol.
El sonido de la bocina resonó en el cielo otoñal y las nubes en el horizonte fuera de la Gran Muralla tiñeron el cielo nocturno de color púrpura.
La bandera roja está medio enrollada y los refuerzos corren hacia Xiao; la noche es helada y los tambores suenan sombríamente.
Para devolver la recompensa y el amor del monarca, él estaba dispuesto a empuñar una espada y luchar por el país hasta la muerte.
Datos ampliados:
Fondo creativo:
Hay dos opiniones sobre la antigüedad de este poema. Uno: Este poema fue escrito en 814 (el noveno año del reinado Yuanhe del emperador Xianzong de la dinastía Tang). En ese momento, el emperador Xianzong de la dinastía Tang tomó a Zhang Xu como su gobernador militar y dirigió tropas para sofocar la rebelión de Yanmen. Li He compuso un poema improvisado para levantar la moral y creó el poema "El viaje del gobernador de Yanmen".
Para decirlo de otra manera, según "Advocating Leisure" de Tang Zhanggu, Li He le dio a Han Yu un volumen de poesía para leer, y Han Yu también lo apreció después de leerlo. Eso fue en el año 807 d.C. (el segundo año de Yuanhe).
Apreciación:
La palabra "negro" está marcada en la "nube" en la primera frase y la atmósfera ya es muy pesada. Y esta "nube negra" ha "aplastado la ciudad" e incluso "la ciudad está a punto de ser destruida", lo que obviamente tiene un significado simbólico. La palabra "negro" en la "nube", naturalmente, no se usa para simbolizar nuestro ejército sino el enemigo.
El asedio del enemigo es tan feroz que nuestro ejército sólo tiene una posibilidad de escapar del asedio. "Una lámpara brillante ilumina el sol" contrasta marcadamente con la frase anterior en color y forma. Obviamente hubo alegría y elogios involucrados y, por supuesto, se refería a nuestras tropas.
Al principio la ciudad fue asediada por nubes oscuras, pero luego las nubes oscuras se derrumbaron y el sol rojo salió en el cielo. La brillante armadura de nuestros guerreros es como escamas doradas al sol, deslumbrante. En otras palabras, luchamos para salir y derrotamos al enemigo.
Una o dos frases sobre asedio y fuga forman una unidad de significado. Las siguientes ocho frases tratan de aprovechar la victoria y perseguirla hasta que el enemigo llegue a Xiao, que es el significado de otra unidad. Corneta, un antiguo instrumento militar.
Hay un registro de "Tocar la trompeta para retirarse" en "La historia del norte del rey Jiande Yanzong". Mirando el contexto, la frase "Los cuernos están llenos de colores otoñales" se basa en el realismo virtual. La magnífica escena de la retirada y persecución del enemigo se presenta en la imaginación del lector.
La palabra "noche" en "Blocking Rouge y Condensing Night Purple" se ocupa de la palabra "día" en la primera oración, lo que indica que el avance se produjo hace mucho tiempo y que las dos partes están luchando entre sí. . "Shang Rouge", la anotación antigua citaba la anotación antigua y moderna "Qin construyó la Gran Muralla, el color de la tierra es púrpura, por eso se llama Zisai".
Mayormente bien. Describir estrechamente los colores rojo y púrpura de la tierra con "sonidos de bocina" y "colores de otoño" ya puede tentar a la gente a ver la sangre de la guerra; agregar la palabra "condensación" antes de "púrpura" fortalece aún más esta asociación.
Desde el "día" hasta la "noche", o incluso la "helada" en medio de la noche, los perseguidores ya habían llegado a Yishui, por lo que el enemigo naturalmente llegó primero a Yishui. Los perseguidores los siguieron, y si el enemigo quería cruzar el agua, todo el ejército podría tener que volver al servicio, por lo que tuvieron que hacer un último esfuerzo.
Cuando pienso en la formación remota de Han Xin, ¡sé lo grave que es la situación que enfrentan los perseguidores! Si no puedes tocar el tambor, lucharás hasta la muerte, lo cual es un reflejo de esta grave situación. En cuanto al resultado de una victoria rápida, lo dejaré a la imaginación del lector.
El poeta utiliza técnicas artísticas especiales para expresar su imaginación artística única, o utiliza símbolos, sugerencias, contrastes, realidad virtual, visualización de sonido y partes del todo, dejando a los lectores una impresión de espacio de imaginación demasiado amplia. , por lo que la comprensión de los lectores varía de persona a persona.
Introducción del autor:
Li Nació en el sexto año de Zhenyuan (790 d. C.) del emperador Dezong de la dinastía Tang. Era nativo de Changgu, condado de Fuchang (ahora). Sanxiang, condado de Yiyang, Luoyang). Su antepasado lejano fue el emperador Gaozu de la dinastía Tang, Li Liang.
Perteneciente a una rama lejana del clan de la dinastía Tang, Wu Zetian mató a un gran número de descendientes del gran antepasado durante su gobierno. Cuando el padre de Li He, Li Jinsu, ya era conocido, su familia estaba en declive y él vivía recluido en Changgu. Li He está orgulloso de su noble linaje Tangli.
En su salud, mencionó muchas veces: "Li Changji, el nieto de la dinastía Tang", "¿Quién es el nieto pobre?" y "Por favor, Cao Zhi como nieto del emperador". de hecho, probablemente ni siquiera sea una línea directa con la familia real Zheng, al menos su línea familiar ha declinado hace mucho tiempo.
En el primer año del reinado de Yongzhen del emperador Shunzong de la dinastía Tang (805), Li He tenía dieciséis años. En ese momento, Shunzong sucedió en el trono a pesar de estar enfermo (habiendo sufrido un derrame cerebral), y nombró a Wang y Wei Zhiyi para eliminar las deficiencias y traer lo nuevo, lo que se conoce como la Reforma Yongzhen en la historia. En agosto, eunucos y talentos literarios se confabularon con burócratas aristocráticos para cambiar a Yuan Yongzhen, lo que obligó a Shunzong a abdicar debido a una enfermedad, y el New Deal fracasó. Al año siguiente, Shunzong murió de una enfermedad.