Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Contrato auxiliar de construcciónParte A del contrato de construcción del proyecto: Group Co., Ltd. Parte B: Después de una negociación amistosa, ambas partes han celebrado un contrato de desarrollo cooperativo basado en los principios de cooperación sincera. , alianzas sólidas, ventajas complementarias y beneficio mutuo. Para asuntos relacionados con este proyecto (en adelante, el proyecto), se firmará este acuerdo de cooperación. 1. Bases de la Cooperación La Parte A es una empresa de construcción integral con capacidad para emprender edificios municipales, industriales y civiles a gran escala, proyectos de carreteras de alta calidad, etc. Tiene múltiples calificaciones nacionales de contratación general de construcción de primer nivel y calificaciones de contratación profesional, y tiene un buen efecto de marca y un sólido nivel de gestión. La Parte B tiene información efectiva, amplios recursos sociales y ciertas capacidades de gestión de la construcción, tanto las Partes A como B dan pleno juego; a sus respectivas ventajas, alianza fuerte, beneficio mutuo. dos. Método de cooperación: la Parte B es responsable del desarrollo del mercado y la contratación de todo el proceso del proyecto, desde el seguimiento de la información, la operación preliminar, la licitación hasta la implementación, y maneja los procedimientos relevantes para la construcción del proyecto en nombre de la Parte A y asume los costos relevantes. Después de ganar la licitación para el proyecto, la Parte B utilizará la Parte A en nombre del departamento de gestión del proyecto, la Parte A llevará a cabo la preparación y la gestión del proyecto de construcción, se utilizará a sí misma como portadora de sus derechos y obligaciones y asumirá la responsabilidad. responsabilidad legal por la producción, operación y todas las demás actividades de los proyectos de cooperación entre las dos partes. La Parte A solo será responsable de los proyectos de cooperación entre las dos partes de conformidad con este acuerdo. La Parte A nombra ***1-4 gerentes de proyecto, ingenieros jefe, directores financieros, directores de calidad y directores de seguridad para monitorear el contrato, las finanzas, la calidad, la seguridad, el período de construcción, el progreso, la construcción civilizada, etc. El salario del personal designado por la Parte A correrá a cargo de la Parte B, y el salario estándar es de 11.000 yuanes por director de proyecto. Los salarios del personal designado por la Parte A serán deducidos mensualmente del pago del proyecto de la Parte B por la Parte A. Los asuntos específicos se acordarán en el contrato del proyecto firmado por ambas partes después de ganar la licitación. La asignación restante del proyecto de cooperación entre las dos partes (incluidos los recursos humanos y todos los demás recursos) será asignada por la Parte B de forma independiente según las necesidades, pero debe satisfacer las necesidades del proyecto y del propietario, y todos los gastos necesarios correrán a cargo de por el Partido B. Tres. Modelo de gestión de operaciones 1. Los proyectos de cooperación entre las dos partes son administrados de manera uniforme por la Parte A, y se pueden adoptar estrategias comerciales y modelos de gestión flexibles. Sin embargo, el modelo de gestión general no puede violar los principios de gestión de la Parte A y debe cumplir con sus diversas reglas y regulaciones. 2. La Parte B, como entidad contable independiente, opera de forma independiente y es responsable de las actividades de producción y operación y los resultados operativos del proyecto de cooperación. La Parte A solo supervisa y gestiona el contrato, las finanzas, la calidad del proyecto, el progreso de la construcción, la seguridad y; construcción civilizada del proyecto de cooperación. La Parte B debe respetar los principios y políticas comerciales generales de la Parte A en sus operaciones y no debe dañar la imagen de mercado de la Parte A. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de gestión del % del costo total de liquidación del proyecto (excluyendo impuestos y diversos fondos y tarifas requeridos por el gobierno local del proyecto), impuestos (incluido el impuesto sobre la renta corporativo generado por el proyecto, que es considerado temporalmente en 3.3%) será recaudado y pagado por la Parte A o el propietario de acuerdo con la situación real. Todos los fondos y tarifas requeridos por el gobierno y el impuesto sobre la renta corporativo generado por este proyecto correrán a cargo de la Parte B. La gestión anterior. los honorarios e impuestos serán pagados por la Parte A en proporción a cada proyecto por cobrar deducido del pago. 3. Los fondos de los proyectos de cooperación deberán proceder de cuentas financieras. Todos los fondos del proyecto deben depositarse primero en la cuenta de la Parte A. La Parte A cobrará los honorarios de gestión acordados en este acuerdo, los salarios del personal designado, los depósitos de riesgo y todos los honorarios pagados en el contrato de construcción firmado por la Parte A y el propietario de la cooperación. proyecto (incluido el cumplimiento del contrato por parte del propietario). Después del depósito) y el precio del subcontrato relacionado con este proyecto, el dinero se transferirá a la cuenta del proyecto especialmente establecida para la Parte B en el banco interno de la Parte A. El pago del proyecto se realizará mediante cheque, debiendo la Parte B presentar una factura oficial válida y legal. Los fondos del proyecto de cooperación primero deben satisfacer las necesidades de la construcción del proyecto, es decir, deben asignarse y utilizarse después de que se hayan pagado los materiales del proyecto, los servicios laborales, los fondos del proyecto de subcontratación profesional y todas las deudas. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a decidir la asignación. fondos para satisfacer las necesidades del proyecto antes de asignarlos. La Parte B cumplirá estrictamente las regulaciones gubernamentales nacionales y locales sobre la liquidación y pago de salarios a los trabajadores migrantes, y no incumplirá los salarios de los trabajadores migrantes. Todos los gastos de la Parte B se calcularán por separado y los comprobantes legales originales se recolectarán y guardarán de acuerdo con las normas de gestión financiera de la Parte A. El trabajo financiero de la Parte B debe cumplir con el sistema de gestión financiera de la Parte A, y la Parte A deberá realizar inspecciones financieras periódicas y auditorías de procesos. Si el propietario designa un subcontrato o el gobierno lo requiere o ambas partes acuerdan que el subcontrato debe firmarse en nombre de la Parte A, la Parte A puede firmar el subcontrato y pagar el proyecto subcontratado en su nombre. La Parte B no tendrá ninguno. objetar esto y comprometerse de antemano con la Parte A. Si la Parte B recauda dinero de una cuenta externa distinta de la cuenta de la Parte A sin autorización, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas económicas causadas por ello y pagará a la Parte A una multa del 30% del monto de la recaudación no autorizada. 4. Después de ganar la licitación, la Parte B puede grabar un sello específico del proyecto para facilitar el desarrollo comercial, pero debe ser aprobado por escrito por el gerente general de la Parte A. Este sello específico del proyecto es administrado por la Parte A y solo se utiliza. para proyectos de cooperación y los propietarios y supervisores de este proyecto de cooperación. La Parte B puede firmar contratos de subcontratación de mano de obra, subcontratación de proyectos, adquisición y arrendamiento de materiales y arrendamiento de maquinaria y equipo en su propio nombre, asumir responsabilidades económicas y legales de forma independiente e informarlos al departamento de gestión de proyectos cooperativos de la Parte A para que quede registrado; lo anterior en nombre de la Parte A. contrato. Sin embargo, la Parte B no firmará otros acuerdos ni realizará otras actividades comerciales en nombre de Jiangsu Jianxing Construction Engineering Group Co., Ltd. sin autorización. Si se determina que algún acuerdo o contrato se ha firmado sin la autorización de la Parte A, el acuerdo o contrato quedará inválido a partir de la fecha de la firma. Al mismo tiempo, cada vez que ocurra una situación similar, la Parte A impondrá una multa de 65.438+000.000 de yuanes a la Parte B, y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte B. Excepto los contratos de subcontratación externa (incluida la subcontratación laboral) que deben firmarse en nombre de la Parte A según lo estipulado en los documentos de licitación del propietario o requerido por el gobierno.

Contrato auxiliar de construcciónParte A del contrato de construcción del proyecto: Group Co., Ltd. Parte B: Después de una negociación amistosa, ambas partes han celebrado un contrato de desarrollo cooperativo basado en los principios de cooperación sincera. , alianzas sólidas, ventajas complementarias y beneficio mutuo. Para asuntos relacionados con este proyecto (en adelante, el proyecto), se firmará este acuerdo de cooperación. 1. Bases de la Cooperación La Parte A es una empresa de construcción integral con capacidad para emprender edificios municipales, industriales y civiles a gran escala, proyectos de carreteras de alta calidad, etc. Tiene múltiples calificaciones nacionales de contratación general de construcción de primer nivel y calificaciones de contratación profesional, y tiene un buen efecto de marca y un sólido nivel de gestión. La Parte B tiene información efectiva, amplios recursos sociales y ciertas capacidades de gestión de la construcción, tanto las Partes A como B dan pleno juego; a sus respectivas ventajas, alianza fuerte, beneficio mutuo. dos. Método de cooperación: la Parte B es responsable del desarrollo del mercado y la contratación de todo el proceso del proyecto, desde el seguimiento de la información, la operación preliminar, la licitación hasta la implementación, y maneja los procedimientos relevantes para la construcción del proyecto en nombre de la Parte A y asume los costos relevantes. Después de ganar la licitación para el proyecto, la Parte B utilizará la Parte A en nombre del departamento de gestión del proyecto, la Parte A llevará a cabo la preparación y la gestión del proyecto de construcción, se utilizará a sí misma como portadora de sus derechos y obligaciones y asumirá la responsabilidad. responsabilidad legal por la producción, operación y todas las demás actividades de los proyectos de cooperación entre las dos partes. La Parte A solo será responsable de los proyectos de cooperación entre las dos partes de conformidad con este acuerdo. La Parte A nombra ***1-4 gerentes de proyecto, ingenieros jefe, directores financieros, directores de calidad y directores de seguridad para monitorear el contrato, las finanzas, la calidad, la seguridad, el período de construcción, el progreso, la construcción civilizada, etc. El salario del personal designado por la Parte A correrá a cargo de la Parte B, y el salario estándar es de 11.000 yuanes por director de proyecto. Los salarios del personal designado por la Parte A serán deducidos mensualmente del pago del proyecto de la Parte B por la Parte A. Los asuntos específicos se acordarán en el contrato del proyecto firmado por ambas partes después de ganar la licitación. La asignación restante del proyecto de cooperación entre las dos partes (incluidos los recursos humanos y todos los demás recursos) será asignada por la Parte B de forma independiente según las necesidades, pero debe satisfacer las necesidades del proyecto y del propietario, y todos los gastos necesarios correrán a cargo de por el Partido B. Tres. Modelo de gestión de operaciones 1. Los proyectos de cooperación entre las dos partes son administrados de manera uniforme por la Parte A, y se pueden adoptar estrategias comerciales y modelos de gestión flexibles. Sin embargo, el modelo de gestión general no puede violar los principios de gestión de la Parte A y debe cumplir con sus diversas reglas y regulaciones. 2. La Parte B, como entidad contable independiente, opera de forma independiente y es responsable de las actividades de producción y operación y los resultados operativos del proyecto de cooperación. La Parte A solo supervisa y gestiona el contrato, las finanzas, la calidad del proyecto, el progreso de la construcción, la seguridad y; construcción civilizada del proyecto de cooperación. La Parte B debe respetar los principios y políticas comerciales generales de la Parte A en sus operaciones y no debe dañar la imagen de mercado de la Parte A. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de gestión del % del costo total de liquidación del proyecto (excluyendo impuestos y diversos fondos y tarifas requeridos por el gobierno local del proyecto), impuestos (incluido el impuesto sobre la renta corporativo generado por el proyecto, que es considerado temporalmente en 3.3%) será recaudado y pagado por la Parte A o el propietario de acuerdo con la situación real. Todos los fondos y tarifas requeridos por el gobierno y el impuesto sobre la renta corporativo generado por este proyecto correrán a cargo de la Parte B. La gestión anterior. los honorarios e impuestos serán pagados por la Parte A en proporción a cada proyecto por cobrar deducido del pago. 3. Los fondos de los proyectos de cooperación deberán proceder de cuentas financieras. Todos los fondos del proyecto deben depositarse primero en la cuenta de la Parte A. La Parte A cobrará los honorarios de gestión acordados en este acuerdo, los salarios del personal designado, los depósitos de riesgo y todos los honorarios pagados en el contrato de construcción firmado por la Parte A y el propietario de la cooperación. proyecto (incluido el cumplimiento del contrato por parte del propietario). Después del depósito) y el precio del subcontrato relacionado con este proyecto, el dinero se transferirá a la cuenta del proyecto especialmente establecida para la Parte B en el banco interno de la Parte A. El pago del proyecto se realizará mediante cheque, debiendo la Parte B presentar una factura oficial válida y legal. Los fondos del proyecto de cooperación primero deben satisfacer las necesidades de la construcción del proyecto, es decir, deben asignarse y utilizarse después de que se hayan pagado los materiales del proyecto, los servicios laborales, los fondos del proyecto de subcontratación profesional y todas las deudas. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a decidir la asignación. fondos para satisfacer las necesidades del proyecto antes de asignarlos. La Parte B cumplirá estrictamente las regulaciones gubernamentales nacionales y locales sobre la liquidación y pago de salarios a los trabajadores migrantes, y no incumplirá los salarios de los trabajadores migrantes. Todos los gastos de la Parte B se calcularán por separado y los comprobantes legales originales se recolectarán y guardarán de acuerdo con las normas de gestión financiera de la Parte A. El trabajo financiero de la Parte B debe cumplir con el sistema de gestión financiera de la Parte A, y la Parte A deberá realizar inspecciones financieras periódicas y auditorías de procesos. Si el propietario designa un subcontrato o el gobierno lo requiere o ambas partes acuerdan que el subcontrato debe firmarse en nombre de la Parte A, la Parte A puede firmar el subcontrato y pagar el proyecto subcontratado en su nombre. La Parte B no tendrá ninguno. objetar esto y comprometerse de antemano con la Parte A. Si la Parte B recauda dinero de una cuenta externa distinta de la cuenta de la Parte A sin autorización, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas económicas causadas por ello y pagará a la Parte A una multa del 30% del monto de la recaudación no autorizada. 4. Después de ganar la licitación, la Parte B puede grabar un sello específico del proyecto para facilitar el desarrollo comercial, pero debe ser aprobado por escrito por el gerente general de la Parte A. Este sello específico del proyecto es administrado por la Parte A y solo se utiliza. para proyectos de cooperación y los propietarios y supervisores de este proyecto de cooperación. La Parte B puede firmar contratos de subcontratación de mano de obra, subcontratación de proyectos, adquisición y arrendamiento de materiales y arrendamiento de maquinaria y equipo en su propio nombre, asumir responsabilidades económicas y legales de forma independiente e informarlos al departamento de gestión de proyectos cooperativos de la Parte A para que quede registrado; lo anterior en nombre de la Parte A. contrato. Sin embargo, la Parte B no firmará otros acuerdos ni realizará otras actividades comerciales en nombre de Jiangsu Jianxing Construction Engineering Group Co., Ltd. sin autorización. Si se determina que algún acuerdo o contrato se ha firmado sin la autorización de la Parte A, el acuerdo o contrato quedará inválido a partir de la fecha de la firma. Al mismo tiempo, cada vez que ocurra una situación similar, la Parte A impondrá una multa de 65.438+000.000 de yuanes a la Parte B, y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte B. Excepto los contratos de subcontratación externa (incluida la subcontratación laboral) que deben firmarse en nombre de la Parte A según lo estipulado en los documentos de licitación del propietario o requerido por el gobierno.

Las disputas legales entre la Parte B y terceros en términos de costos laborales, pagos de proyectos de subcontratación, costos de materiales, tarifas de alquiler de maquinaria y equipo, etc. serán resueltas por la propia Parte B. La Parte B será responsable de cualquier disputa legal que surja de motivos económicos y. otras disputas (incluidos los derechos de los acreedores y las disputas por litigios sobre deudas) que surjan del proyecto de cooperación la Parte B asumirá toda la responsabilidad por las consecuencias y no tiene nada que ver con la Parte A. La Parte B no puede exigir a la Parte A que proporcione ninguna prueba. En caso de litigio o arbitraje, la Parte A impondrá una multa a la Parte B con 50.000 yuanes por caso. Si se graba cualquier sello con el nombre del Partido A sin el consentimiento del Partido A, el Partido A impondrá una multa de 100.000 yuanes al Partido B. Si causa pérdidas económicas al Partido A, el Partido B asumirá todas las responsabilidades y consecuencias negativas. 5. Para garantizar el cumplimiento de este acuerdo, la Parte B pagará el riesgo hipotecario a la Parte A al 1% de la tarifa de la oferta ganadora para cada proyecto individual, y el riesgo hipotecario pagadero para cada proyecto individual no será inferior a 200.000 yuan. La Parte A devolverá el riesgo hipotecario a la Parte B de una vez después de que se complete el proyecto y haya pasado la inspección de aceptación para cumplir con los estándares de calidad acordados en el contrato, se entreguen los datos de finalización, se revise y firme el acuerdo de finalización o liquidación por el propietario y el director del proyecto licitador cancelan la presentación. La garantía de oferta, el certificado de crédito bancario y la garantía de cumplimiento (incluida la garantía de cumplimiento bancario y la garantía de pago anticipado inicial) correrán a cargo de la Parte B. Cuando el propietario requiera una garantía bancaria, la Parte B pagará una cierta proporción del depósito en efectivo a la empresa. La devolución de la fianza de cumplimiento se gestionará de acuerdo con las disposiciones de los documentos de licitación del propietario. La Parte B acudirá al banco interno de la Parte A para gestionar los procedimientos de reembolso dentro de un mes después de que la Parte A reciba la devolución de la fianza del propietario o. banco. El período de garantía de calidad de este proyecto se implementará de acuerdo con el contrato principal firmado entre la Parte A y el propietario, y el monto de la garantía del proyecto será el 5% del precio total de liquidación del proyecto. En circunstancias normales, después de que expire el período de garantía, el propietario reembolsa y la Parte A recibe un depósito de garantía del 5% del precio total de liquidación del proyecto. La Parte A devolverá el 4% del precio total de liquidación del proyecto a la Parte B y la garantía restante. El depósito es de 65.438 + el precio total de liquidación del proyecto 0% se utilizará como fondo interno de mantenimiento de la calidad pagado por la Parte B a la Parte A y se mantendrá durante un año. Si no hay mantenimiento, el fondo de mantenimiento se devolverá a la Parte B en su totalidad dentro de los 14 días posteriores al vencimiento de un año. 6. Si la organización de construcción de la Parte B no puede cumplir con los requisitos del propietario, supervisor y Parte A, la Parte A tiene derecho a tomar cualquier medida, incluida la organización de otros equipos para ingresar al sitio para la construcción o cancelar el subcontrato firmado por ambas partes, para garantizar la buena ejecución del proyecto. Todas las pérdidas causadas por el mismo serán asumidas por la Parte B. La Parte B correrá con la inversión incrementada debido a la ejecución de este contrato. Cuatro. Derechos y obligaciones de ambas partes: Parte A: 1. Según las necesidades de emprender proyectos de cooperación, la Parte A proporcionará a la Parte B la asistencia y orientación correspondientes en aspectos como cotizaciones de licitación, diseño de la organización de la construcción, presupuesto y liquidación del proyecto, planes técnicos, contratos de construcción, gestión de datos y aceptación de finalización. 2. Determinar los principios de gestión, formular reglas, reglamentos y normas, y supervisar, orientar y gestionar el contrato, las finanzas, el mercado, el progreso del proyecto, la tecnología, la calidad, la seguridad y la construcción civilizada de la Parte B. 3. Supervisar el uso por parte de la Parte B de los certificados de calificación pertinentes de la Parte A. Si se determina que la Parte B ha utilizado ilegalmente los certificados anteriores o ha perjudicado los intereses de la Parte A, la Parte A tiene derecho a retirar los certificados y rescindir este acuerdo en cualquier momento. 4. Responsable de firmar el contrato de construcción con el propietario, el subcontrato para el proyecto subcontratado designado por el propietario, el contrato de compra y venta de materiales suministrados por A y otros contratos relacionados, y supervisar el desempeño de la Parte B de acuerdo con los términos de el contrato. 5. Cuando la Parte B no cumple el contrato firmado entre la Parte A y el propietario durante el proceso de construcción, o daña la reputación de la Parte A debido a quejas o exposición de los medios, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo, retirar el proyecto de cooperación o encomendar otros equipos para llevar a cabo la construcción La Parte B correrá con todos los costos incurridos y compensará a la Parte A por las pérdidas. 6. Después de que la Parte A evalúe el proyecto realizado por la Parte B, si determina que la cotización del proyecto es inferior al precio de costo, podrá exigir a la Parte B que tome medidas para recuperar las pérdidas o terminar el proyecto. Las pérdidas económicas resultantes serán asumidas. por la Parte B. Parte B: 1. Responsable de organizar la licitación sustancial durante todo el proceso de proyectos de cooperación, coordinar las relaciones con los propietarios y los departamentos de gestión gubernamentales pertinentes, proporcionar a la Parte A datos comerciales de licitación efectivos y responsable de las cotizaciones de licitación. 2. Asumir diversos gastos durante todo el proceso de licitación (incluidos elementos de contacto preliminares, revisión de calificaciones, inspección in situ, cotización de la oferta, oferta ganadora, preguntas y respuestas sobre la oferta, aclaraciones, honorarios de agencia, honorarios de consultoría, honorarios de la oferta, depósito de la oferta, registro del contrato y presentación) Impuestos pertinentes, honorarios en efectivo o de garantía para diversas garantías de desempeño, y honorarios de gestión relacionados, honorarios de registro, honorarios de tasación, honorarios de información, etc.) y todos los costos para garantizar la implementación del proyecto (incluidos todos los honorarios de mano de obra, honorarios de materiales , honorarios de equipos mecánicos y honorarios de gestión, diversos honorarios de gestión, impuestos, primas de seguros, honorarios de coordinación externa, diversos honorarios prometidos por la Parte A al propietario, diversos honorarios exigidos por la Parte B en los documentos y contratos de licitación, y diversos impuestos). y tarifas requeridas por los gobiernos nacionales y locales, etc.) y diversos costos para implementar la garantía del proyecto. Si este proyecto no gana la licitación, todos los gastos incurridos por la Parte B para este proyecto correrán a cargo de la Parte B, y la Parte B no realizará ninguna compensación ni reclamación a la Parte A. Cualquier daño causado por los diversos depósitos y garantías de la Parte B ( efectivo o carta de garantía), etc. Las pérdidas correrán a cargo de la propia Parte B. 3. Realizar conscientemente todos los contratos o acuerdos firmados por este proyecto, incluido el contrato de construcción firmado por la Parte A y el propietario, y todos los contratos de ingeniería relacionados con este proyecto, como contratos de venta de materiales, contratos laborales, contratos de alquiler de maquinaria, contratos de subcontratación profesional. , etc. . 4. La Parte B será plenamente responsable de las actividades de producción y operación del proyecto de cooperación, y garantizará el pleno cumplimiento de todos los compromisos asumidos por la Parte A con el propietario en el proyecto de cooperación, y obedecerá la orientación y supervisión de la Parte A. B incumple el acuerdo firmado entre la Parte A y el propietario. Según el contrato de construcción, la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas a la Parte A.