Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Regulaciones de la ciudad de Fushun sobre apoyo militar y priorización de subordinados

Regulaciones de la ciudad de Fushun sobre apoyo militar y priorización de subordinados

Artículo 1 Para hacer un buen trabajo apoyando al ejército y alentar a los soldados a defender y construir la patria, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes y en combinación con la situación real de nuestra ciudad. Artículo 2 Los beneficiarios del trato preferencial mencionado en este Reglamento se refieren al personal militar en activo, al personal militar revolucionario discapacitado, a los veteranos desmovilizados, a los familiares de los mártires revolucionarios, a los familiares de los militares que sacrificaron su vida en el cumplimiento del deber, a los familiares de los militares. que fallecieron debido a una enfermedad, y el Ejército Popular de Liberación de China y las Fuerzas Armadas del Pueblo Chino que tienen residencia permanente en nuestra ciudad. Familiares de miembros de la fuerza policial en servicio activo. Artículo 3 El término "miembros de la familia", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a los padres, cónyuges, hijos y hermanos menores de 18 años que dependen del personal militar, así como a otros familiares que han dependido del personal militar desde la infancia. Artículo 4 La labor de apoyo a los militares y de brindar trato preferencial a sus dependientes implementará un sistema que integre al Estado, la sociedad y las masas para garantizar que la pensión y el trato preferencial del personal militar sean consistentes con el desarrollo de la economía nacional y que los niveles de pensión y trato preferencial mejoran simultáneamente con el nivel de vida de la población. Artículo 5 Los organismos estatales, los grupos sociales, las empresas e instituciones, las organizaciones autónomas de masas urbanas y rurales y los ciudadanos de esta región administrativa desempeñarán sus respectivos deberes y obligaciones de conformidad con lo dispuesto en este reglamento. Artículo 6 Los gobiernos populares municipales, de condado (distrito) y de municipio (ciudad) considerarán el trabajo de apoyo a los militares y darán prioridad a sus dependientes como una parte importante de la construcción de la civilización espiritual socialista, fortalecerán el liderazgo, tomarán medidas generales, y hacer un buen trabajo en sus respectivas regiones administrativas de acuerdo con los principios de prioridad, trato preferencial y servicio. El trabajo de apoyar a las tropas y dar prioridad a sus subordinados. Artículo 7 La Oficina de Asuntos Civiles es el departamento administrativo encargado del trabajo de apoyo al ejército y da prioridad a sus dependientes en la ciudad. Los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares por debajo del nivel municipal son responsables del trabajo de apoyo al ejército. y dando prioridad a sus dependientes en sus respectivas regiones administrativas.

Las organizaciones de base, empresas e instituciones de todos los niveles deben establecer organizaciones para apoyar al ejército y dar prioridad a sus subordinados en función de las condiciones reales, y ser responsables de organizar, coordinar y guiar el trabajo de apoyo al ejército y dando prioridad a sus subordinados. Las actividades laborales de apoyo al ejército y el trato preferencial para los dependientes se basarán en la situación real de la unidad, y el gasto estándar no será inferior a 2 yuanes por mes para cada destinatario de trato preferencial. Artículo 8 Los principales contenidos de la labor de apoyo al ejército y trato preferencial a sus familiares:

(1) Realizar actividades de publicidad, educación y condolencias para apoyar y aprender del Ejército Popular de Liberación;

(2) Dar trato preferencial a las familias de los reclutas;

(3) Hacer un buen trabajo en la colocación de soldados reclutados y retirados, así como en la recepción, colocación, servicio y gestión de soldados retirados

(4) Ayudar a las tropas a resolver cuestiones de preparación para el combate, entrenamiento, servicio, construcción, producción, como la preparación para la vida y el talento, y apoyar la modernización del ejército;

(5) Cooperar con el ejército para hacer un buen trabajo en el trabajo ideológico de los militares activos;

(6) Llevar a cabo apoyo intelectual y actividades militar-civiles;

(7) Fortalecer la educación ideológica de los beneficiarios de cuidados especiales y ayudarlos a resolver las dificultades en la producción, el trabajo, el estudio y la vida diaria. Artículo 9 Los gobiernos municipales, de condado y de pueblos darán prioridad a las tierras y aguas que deban ser requisadas para la construcción militar, y se otorgarán descuentos apropiados a las empresas pertinentes que realicen tareas de producción militar, de conformidad con el principio; de anteponer la industria militar al uso civil, dar prioridad a la producción y al transporte.

El departamento de suministro de agua y energía debe dar prioridad a garantizar agua y electricidad para las tropas, y brindar apoyo y descuentos a quienes necesiten ampliación de capacidad y modificación de equipos. Artículo 10 Se mantendrán abiertos los caminos que conducen a las tropas construidos y mantenidos por el departamento de transporte. Independientemente de las carreteras, puentes o estacionamientos construidos con inversión estatal o fondos recaudados, el paso y estacionamiento de vehículos militares dentro del establecimiento son gratuitos. Artículo 11 El departamento comercial debe proporcionar suministros cercanos, prioritarios, de alta calidad y preferenciales para garantizar las necesidades diarias de las tropas y hacer un buen trabajo en las ventas designadas. Todos los servicios comerciales de alimentos y unidades médicas de salud deben priorizar el servicio militar. Artículo 12 Las unidades de transporte de pasajeros, como ferrocarriles, carreteras y aviación civil, deben, si es posible, instalar taquillas militares y salas de espera militares para garantizar que el personal militar en servicio activo tenga prioridad en el embarque.

El personal militar en servicio activo puede ingresar a parques, baños públicos y tomar autobuses estatales en la ciudad de forma gratuita con su "identificación de oficial" o "identificación de soldado". Artículo 13 Los soldados en servicio activo en la ciudad de Fushun que hayan realizado un servicio meritorio en el ejército disfrutan del siguiente trato preferencial:

(1) Los reclutas rurales que hayan recibido títulos honoríficos y premios de segunda clase de unidades superiores a las principales. región militar (incluidas las principales regiones militares) en el ejército Aquellos con servicio meritorio (incluido el servicio meritorio de segunda clase) o superior pueden ser transferidos al registro de hogares urbanos y reasentados por los gobiernos populares municipales y del condado.

(2) Los reclutas urbanos que hayan obtenido méritos de tercera clase (incluido el mérito de tercera clase) o superior tendrán prioridad para su colocación por parte del gobierno popular de la ciudad o condado donde se encuentra el registro de su hogar.

(3) Sus familiares deben ser recompensados. Artículo 14 Ninguna unidad o departamento podrá asignar bienes a las tropas por ningún motivo. Artículo 15 Si los familiares de los mártires revolucionarios aún tienen dificultades para vivir después de recibir los subsidios de pensión estatales, el gobierno popular local proporcionará subsidios de subsistencia adecuados.

Los gobiernos populares de los townships deben ayudar a las familias de los mártires, las familias de militares, los soldados revolucionarios discapacitados y los soldados desmovilizados que carecen de mano de obra para plantar campos de responsabilidad contratados, y los departamentos pertinentes deben dar prioridad al suministro de insumos agrícolas y a la compra de productos agrícolas. productos elaborados por ellos.

El Departamento de Trabajo dará prioridad a las familias de mártires revolucionarios, familiares de personal militar y militares revolucionarios discapacitados que hayan quebrado o se hayan fusionado.

En las mismas condiciones, los departamentos pertinentes deberían dar prioridad a aquellos que quieran trabajar por cuenta propia y crear empresas. Artículo 16 Si los mártires revolucionarios, los familiares de militares que sacrificaron sus vidas en el cumplimiento del deber, o los veteranos que regresan a casa enfermos y no pueden pagar los gastos médicos debido a una enfermedad que no gozan de atención médica pública, serán tratados por un médico unidad designada por la Oficina de Asuntos Civiles del condado donde se encuentran, y los gastos necesarios se pagarán adecuadamente según corresponda. El subsidio se desembolsará con los gastos médicos reducidos o reducidos por las familias de los mártires en este condado. Los familiares de los mártires revolucionarios tienen prioridad en el registro, tratamiento médico, medicamentos y hospitalización, y están exentos del pago de depósitos de hospitalización.