Problemas de demolición de casas
1. Orden del Gobierno Popular Municipal de Luzhou (Nº 49)
Las "Medidas de implementación de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Luzhou" fueron emitidas por el gobierno municipal por 39ª vez. el 24 de junio de 2007 Fue discutido y aprobado en reunión ejecutiva y ahora se anuncia. Entrará en vigor a los 30 días de la fecha de su anuncio.
¿El alcalde Zhu Yizhuang?
2 de febrero de 2007
Medidas de implementación de la gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Luzhou
Capítulo 1 Disposiciones generales
Artículo 1 Propósito Fortalecer la gestión de demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en la demolición y garantizar el buen progreso de los proyectos de construcción de acuerdo con el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" del Consejo de Estado y el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la provincia de Sichuan". y "Medidas de gestión de evaluación de compensación por demolición de viviendas urbanas de la provincia de Sichuan". Estos reglamentos se formulan en función de las condiciones reales de esta ciudad.
Artículo 2 Si se derriban viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de esta ciudad y es necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, se aplicarán estas medidas.
Artículo 3 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la transformación de las zonas antiguas y la mejora del entorno ecológico, y proteger las reliquias culturales y los sitios históricos.
Artículo 4 El demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas; las personas demolidas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación.
El demoledor a que se refieren estas medidas se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de vivienda.
El demoledor a que se refieren estas Medidas se refiere al propietario de la vivienda a demoler.
Artículo 5 La Oficina de Planificación y Construcción Municipal de Luzhou es el departamento administrativo a cargo de la demolición de viviendas urbanas dentro de la región administrativa de esta ciudad e implementa la supervisión y gestión de la demolición de viviendas urbanas dentro de su región administrativa. La Oficina de Administración de Bienes Raíces de Luzhou es responsable del trabajo diario específico de demolición de viviendas urbanas en las áreas de planificación urbana de los tres distritos bajo jurisdicción municipal.
Los departamentos administrativos de construcción de cada distrito supervisarán y gestionarán la demolición de viviendas urbanas en terrenos de propiedad extranjera en las áreas de planificación urbana de los tres distritos bajo jurisdicción municipal. El departamento responsable de gestionar los trabajos de demolición de viviendas del gobierno popular del condado (en adelante denominado departamento de gestión de demolición de viviendas) supervisará y gestionará los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro de su propia región administrativa.
Los departamentos de seguridad pública, educación, telecomunicaciones, suministro de energía, suministro de agua, suministro de gas, radio y televisión y otros departamentos deben ayudar rápidamente en el manejo de la transferencia de registro de hogares, transferencia de estudiantes, transferencia telefónica, reubicación de televisión por cable, agua, suministro de electricidad, gas y otros asuntos relacionados Además de cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes, no se aumentará la carga sobre las personas demolidas y las personas demolidas.
El departamento de tierras y recursos es responsable de la gestión de tierras relacionadas con la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con las leyes y reglamentos administrativos pertinentes.
Capítulo 2 Gestión de demolición
Artículo 6 Se implementa un sistema de permisos para la demolición de viviendas. Para solicitar un permiso de demolición de una casa, el solicitante debe presentar la solicitud de demolición al departamento de gestión de demolición de la casa donde se encuentra la casa con los siguientes documentos e información. La demolición solo se puede implementar después de la aprobación.
(1) Aprobación, aprobación o presentación de documentos del proyecto de construcción;
(2) Permiso de planificación del terreno de construcción;
(3) Aprobación de terrenos de propiedad estatal; Documentos de derechos de uso;
(4) Plan de demolición y compensación de demolición y plan de reasentamiento;
(5) Compensación de demolición y certificado de depósito del fondo de reasentamiento emitido por una institución financiera;
El punto (4) del párrafo anterior incluye: el alcance exacto, el método, la duración, el tiempo de inicio y finalización del proyecto de demolición, el estado de las casas demolidas y sus anexos (como el propósito, el área, la propiedad de las casas , etc.), y el plan de compensación y reasentamiento (estimaciones de diversos costos de compensación y subsidio, estándares de reasentamiento para casas de intercambio de derechos de propiedad, casas y materiales de certificación relacionados, viviendas de transición u otras medidas de transición temporales y formularios de compensación, etc.).
Artículo 7 Demolición de viviendas El departamento de gestión revisará los asuntos de la solicitud dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de permiso de demolición. A quienes cumplan con las condiciones se les expedirá un permiso de demolición de vivienda; a quienes no cumplan con las condiciones no se les expedirá permiso de demolición de vivienda y se les informará los motivos por escrito.
Artículo 8 Si el gobierno necesita demoler casas mediante la transferencia de tierras limpias o tierras reservadas, el departamento de gestión de demolición de casas puede emitir un plan de demolición y un plan de compensación y reasentamiento de demolición que cumplan con los requisitos y obtener un certificado de depósito. de compensación por demolición y fondos de reasentamiento. La agencia de reserva de tierras de propiedad estatal emite permisos de demolición de viviendas.
Los departamentos de gestión de demolición de viviendas no emitirán permisos de demolición de viviendas a agencias temporales.
Artículo 9 El departamento de gestión de demolición de viviendas, al emitir un permiso de demolición de viviendas, anunciará el nombre del proyecto de construcción, el número de aprobación del permiso de demolición de viviendas, el demoledor y el lugar de demolición en forma de anuncio de demolición de la casa alcance, período de demolición, unidad de demolición, personal de demolición, método de compensación, lugar de reasentamiento y otros asuntos.
Artículo 10 Al solicitar una licencia de demolición, la compensación de demolición y los fondos de reasentamiento se depositarán en su totalidad en la institución financiera que maneja el negocio de depósito en la ubicación del proyecto de demolición, el departamento de gestión de demolición de viviendas. El demoledor y la institución financiera firmarán un contrato de compensación por demolición y un acuerdo de supervisión específico del Fondo. El uso de los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento será explicado por el departamento de gestión de demolición de viviendas y será asignado por la institución financiera que emite el certificado del fondo de compensación por demolición y de reasentamiento.
El monto del depósito de compensación por demolición y fondos de reasentamiento no será menor que el monto total de compensación y reasentamiento de este proyecto después de deducir el valor de las casas existentes.
Artículo 11 El departamento de gestión de demolición de viviendas realizará una verificación in situ de los lugares y tipos de viviendas de demolición y reasentamiento. Las casas de reasentamiento que no sean de calidad, no tengan certificados legales de derechos de propiedad o cuya propiedad esté en disputa, o que no cumplan con las condiciones de vida no se utilizarán para demolición y reasentamiento.
Artículo 12: Una vez determinado el alcance de la demolición, las unidades y personas dentro del alcance de la demolición no podrán realizar las siguientes actividades:
(1) Obra nueva, ampliada o renovada casas;
(2) Cambio de uso de casas y terrenos;
(3) Alquiler de casa.
El departamento de gestión de demolición de viviendas deberá, dentro de los 5 días siguientes a la fecha de emisión del permiso de demolición de viviendas, notificar por escrito a los departamentos de tierras, industria y comercio y otros departamentos pertinentes para suspender los procedimientos pertinentes. La notificación escrita de suspensión especificará el período de suspensión. El período máximo de suspensión no excederá de 1 año. Si el demoledor necesita extender el período de suspensión, deberá ser aprobado por el departamento de gestión de demolición de viviendas. La extensión del período de suspensión no excederá de un año.
Artículo 13 La demolición de la casa no excederá el alcance y el período de demolición especificados en el permiso de demolición de la casa. Si es realmente necesario extender el período de demolición, el demoledor deberá solicitar al departamento de gestión de demolición de viviendas una extensión de la demolición antes de que expire el período de demolición aprobado, el departamento de gestión de demolición de viviendas deberá responder dentro de los 10 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud; la solicitud de prórroga de demolición. Si se concede una prórroga, ésta no excederá de 6 meses. Si la solicitud no se presenta dentro del plazo, el permiso de demolición de vivienda quedará automáticamente inválido y el demoledor deberá volver a solicitar un permiso de demolición de vivienda urbana.
Artículo 14 El demoledor podrá demoler el inmueble por sí mismo o encomendar la demolición mediante licitación o acuerdo. La unidad que implementa la demolición de viviendas debe tener calificaciones para la demolición de viviendas.
El departamento de gestión de demolición de viviendas no actuará como demoledor ni aceptará el encargo de demolición, ni constituirá una empresa de demolición de viviendas.
Artículo 15 Si el demoledor encomienda la demolición, deberá expedir una carta de autorización a la unidad que encomienda la demolición y firmar un contrato de demolición por escrito. El demoledor deberá presentar el contrato de encomienda de demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los 05 días siguientes a la fecha de celebración del contrato de encomienda de demolición.
La unidad demoledora encomendada no podrá transmitir en forma alguna el negocio de demolición.
Artículo 16 Los demoledores y las personas demolidas deberán, dentro del período de demolición anunciado por el departamento de gestión de demolición de viviendas y de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas, firmar un acuerdo escrito sobre compensación y reasentamiento por demolición de viviendas. acordar el método y el monto de la compensación, el área y la ubicación del reasentamiento, el período de reubicación, el método de transición de la reubicación y el período de transición, etc.
Artículo 17 El acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas incluye los siguientes contenidos principales:
(1) La propiedad, dirección, área, finalidad, estructura y piso de la casa a demoler. ;
p>
(2) La forma, estándar, monto y método de liquidación de la compensación;
(3) Si se intercambian derechos de propiedad, la propiedad, dirección, área , se indicará finalidad, estructura, piso y demolición, método de transición y período de transición;
(4) Período de reubicación, responsabilidad por incumplimiento de contrato y método de resolución de disputas;
( 5) Otras materias acordadas.
El texto de muestra del acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición es compilado de manera uniforme por el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas para referencia de las partes de la demolición.
Artículo 18 Si se indemniza a las personas demolidas de acuerdo con las normas estipuladas por el departamento de gestión de demolición de viviendas urbanas, la parte de la recompra de una vivienda debido a la demolición estará exenta del impuesto sobre la renta personal; Se compensará el precio de transacción equivalente a la indemnización de demolición. Exento del impuesto de escrituración. Si el precio de la transacción excede la compensación de demolición, se aplicará el impuesto de escritura sobre la compensación excedente.
Artículo 19 Una vez firmado el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario se niega a mudarse dentro del período de reubicación, el demoledor podrá solicitar arbitraje al comité de arbitraje de acuerdo con la ley, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular. Durante el litigio, el demoledor podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley.
Artículo 20 Si la parte demoledora y la persona demolida o la persona demolida o la persona demolida y el arrendatario no llegan a un acuerdo sobre compensación y reasentamiento por la demolición, o una de las partes involucradas en la demolición se niega a negociar cuestiones de compensación y reasentamiento, las partes La solicitud será adjudicada por el departamento de gestión de demolición de viviendas que aprobó la demolición. El departamento de gestión de demolición de viviendas es la persona que está siendo demolida y está gestionado por el gobierno popular al mismo nivel. La resolución deberá dictarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud.
Si las partes no están satisfechas con el fallo, podrán solicitar una revisión administrativa dentro de los 60 días siguientes a la fecha de emisión del fallo, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 3 meses. Si el demoledor ha proporcionado una compensación monetaria o ha proporcionado viviendas de reasentamiento o viviendas de recambio a las personas demolidas de conformidad con las disposiciones de estas Medidas, la ejecución de la demolición no se detendrá durante el período del litigio.
Artículo 21 Si la persona demolida o el arrendatario de la casa no se reubica dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el gobierno popular de la ciudad o condado donde está ubicada la casa ordenará a los departamentos pertinentes que se reubiquen por la fuerza, o El departamento de gestión de demolición de viviendas solicitará al Tribunal Popular la reubicación forzosa de conformidad con la ley.
Antes de ejecutar la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre cuestiones relativas a la vivienda a demoler.
Si la parte demolidora no proporciona una compensación monetaria a las personas demolidas o no proporciona viviendas para el reasentamiento o la renovación de la demolición, o no solicita la preservación de pruebas ante el notario, no se llevará a cabo la demolición obligatoria.
Artículo 22 Si el demoledor transfiere un proyecto de construcción que aún no ha completado la compensación y el reasentamiento de demolición, debe ser aprobado por el departamento de gestión de demolición de viviendas y pasar por los procedimientos para cambiar la licencia de demolición. Los derechos y obligaciones pertinentes en el acuerdo original de compensación por demolición y reasentamiento se transferirán al cesionario en consecuencia. El cedente y el cesionario del proyecto deberán notificar por escrito a la persona derribada y hacer un anuncio dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión.
Artículo 23 El demoledor deberá publicar el permiso de demolición de la casa, las políticas de demolición, las normas de compensación y subsidio de demolición, las casas de intercambio de derechos de propiedad, los procedimientos de trabajo de demolición, los nombres de las unidades de implementación de demolición y de las unidades de evaluación y las listas de personal en el sitio de demolición. Y hacer un buen trabajo de publicidad y explicación de la política de demolición a los derribados y a los arrendatarios.
Artículo 24 El demoledor deberá, de acuerdo con los requisitos de planificación urbana, demoler todas las casas y otros anexos que deban ser demolidos dentro de la línea roja del terreno de construcción.
Artículo 25 El demoledor deberá, dentro de los 3 meses siguientes a la fecha de entrega de la casa de reasentamiento, pasar por los procedimientos de registro de los derechos de propiedad de reasentamiento y derechos de uso de la tierra con los documentos e información pertinentes prescritos por el estado. y la provincia. El demoledor cooperará.
Artículo 26 Si las leyes y reglamentos contienen otras disposiciones sobre la demolición de instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales y sitios históricos, etc., dichas disposiciones prevalecerán.
Artículo 27 El departamento de gestión de archivos de demolición establecerá y mejorará el sistema de gestión de archivos de demolición y fortalecerá la gestión de archivos de demolición.
Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento
Artículo 28 La compensación por demolición y área de reasentamiento se calcula en función del área de construcción de la casa demolida. El área de construcción de las viviendas demolidas se determinará con base en los registros del certificado de propiedad de la vivienda. Si la parte de la demolición cree que el área registrada en el certificado de propiedad de la casa no coincide con el área real, si de hecho es la estructura original de la casa y cumple con los estándares de cálculo del área de construcción, el área realmente medida por la agencia de evaluación del área de la casa establecida de acuerdo con la ley prevalecerá.
La determinación del carácter de uso de las viviendas demolidas se basará en los registros que consten en el certificado de propiedad de la vivienda. Si las viviendas residenciales antes del anuncio de demolición han obtenido el documento de aprobación para el cambio de uso del departamento de planificación urbana y administración del suelo de conformidad con la ley, serán compensadas como viviendas no residenciales.
Artículo 29 El demoledor deberá indemnizar a las personas derribadas de conformidad con lo dispuesto en las presentes Medidas.
No se proporcionará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; para la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, la compensación se basará en el precio de reposición de el edificio.
Artículo 30 La compensación por demolición puede ser una compensación monetaria o un intercambio de derechos de propiedad de la vivienda. Salvo disposición en contrario en estas Medidas, las personas derribadas podrán elegir el método de compensación.
Artículo 31 Si se implementa una compensación monetaria, el estándar de compensación monetaria se determinará en función de factores como la ubicación, el propósito, el área de construcción, etc., y en función del precio de tasación del mercado inmobiliario.
Artículo 32 Si se permutan los derechos de propiedad de las casas, los demoledores y los derribados calcularán el monto de la indemnización de las casas derribadas y el precio de las casas permutadas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31 de estos Medidas y liquidación del acuerdo. Liquidación de la diferencia de precio en el intercambio de derechos de propiedad. El demoledor intercambiará derechos de propiedad según la superficie acordada en el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento.
Cuando se derriben los anexos de viviendas de propiedad privada, no se intercambiarán los derechos de propiedad y el demoledor proporcionará una compensación monetaria.
Artículo 33 La valoración de la demolición de viviendas urbanas se basará en la evolución del mercado inmobiliario donde se encuentren las viviendas derribadas, de estricta conformidad con las normas de valoración, y será realizada por una agencia de valoración con conocimiento de la propiedad inmobiliaria. calificaciones de valoración de precios emitidas por el departamento administrativo de construcción a nivel provincial o superior Realizar de forma independiente, objetiva e imparcial.
Las decisiones de la agencia deben ser abiertas y transparentes.
Artículo 34 Si se derriban casas, infraestructura municipal, etc. utilizadas para el bienestar público, los demoledores deberán reconstruirlas de acuerdo con el propósito y escala originales de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana, o proporcionar compensación monetaria.
Artículo 35 Si se intercambian los derechos de propiedad de las casas residenciales demolidas, se utilizarán para el reasentamiento casas completas que cumplan con las normas nacionales de construcción y tengan un área de construcción correspondiente a las casas demolidas originales. Las casas de reasentamiento se calculan en función del área de construcción y se liquida la diferencia de precio.
Artículo 36 Si se derriban casas no residenciales (comerciales, de producción, de oficinas, de almacenamiento, etc.) y se intercambian derechos de propiedad, el reasentamiento se basará en un área de construcción similar a la de la casa demolida original. Las disposiciones específicas serán las siguientes:
(1) Las tiendas comerciales en el terreno que da a la calle pueden recibir reembolsos en el terreno que da a la calle del edificio complejo o en el vestíbulo de la planta baja que da a la calle diseñado como un local comercial. Si el piso que da a la calle es insuficiente, el reembolso se puede realizar por encima del segundo piso o la compensación monetaria de los edificios comerciales en la planta baja y por encima del segundo piso (incluido el segundo piso) que no dan a la calle se pueden reembolsar en el segundo; piso o en la comunidad.
(2) Si la demolición de locales comerciales que no son de tipo vestíbulo se organiza en el vestíbulo, el demoledor deberá dejar un paso en el vestíbulo con antelación. Además del acceso público, el área utilizable del vestíbulo utilizado para la demolición no será inferior al 75% del área de construcción de la casa demolida.
(3) Las casas de reasentamiento y las casas demolidas se calcularán y liquidarán en función de su área de construcción.
Artículo 37 Si se intercambian los derechos de propiedad de casas residenciales utilizadas para demolición y reasentamiento, el área de construcción de los derechos de propiedad de cada hogar no será inferior a 45 metros cuadrados.
Si el área de construcción de propiedad de una casa residencial ocupada de forma privada es inferior a 45 metros cuadrados y no hay casa en otro lugar y es necesario intercambiar los derechos de propiedad, la casa será reubicados según el tipo de apartamento estándar con una superficie de construcción no inferior a 45 metros cuadrados. Se implementan las siguientes regulaciones:
Para quienes posean el certificado mínimo de seguridad vital para residentes urbanos, la diferencia de 45 metros cuadrados en el área de construcción del reasentamiento correrá a cargo del demoledor, y el demoledor no pagará. , si excede de 45 metros cuadrados y es inferior a 60 metros cuadrados, si excede de 60 metros cuadrados, el demoledor lo liquidará según el precio de tasación del mercado;
Artículo 38 Las personas derribadas prestarán la atención adecuada a las personas discapacitadas que hayan perdido la capacidad de trabajar o no tengan medios de subsistencia. Si se intercambian derechos de propiedad, el reasentamiento se realizará según la unidad correspondiente de no menos de 45 metros cuadrados, y el reasentamiento compensatorio se realizará de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 de estas Medidas.
Los subsidios de compensación que disfrutan las personas derribadas y la compensación para las personas discapacitadas pobres se incrementarán en un 20% con respecto a la norma prescrita. Se proporcionarán viviendas de transición para personas discapacitadas que tengan dificultades reales para resolver el problema por sí mismas.
Artículo 39: Si se derriba una casa arrendada y se termina la relación de arrendamiento entre el derribado y el arrendatario de la casa, o el derribado reasienta al arrendatario de la casa, el demoledor sólo proporcionará compensación y reasentamiento. La persona derribada y el arrendatario de la casa no pueden rescindir la relación de arrendamiento y realizar el intercambio de derechos de propiedad. Si la casa cuyos derechos de propiedad se intercambian es alquilada por el arrendatario original, la persona que está siendo demolida deberá celebrar un nuevo contrato de arrendamiento de casa con el arrendatario original.
Artículo 40: Para las casas cuyos derechos de propiedad no están claros, el demoledor puede proponer un plan de compensación y reasentamiento, presentarlo al departamento de gestión de demolición de casas para su aprobación y proporcionar los fondos correspondientes o garantías de vivienda antes de que se pueda realizar la demolición. llevado a cabo. Antes de la demolición, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler.
Artículo 41 Si se derriba la casa hipotecada y se intercambian compensaciones dinerarias o derechos de propiedad, el deudor hipotecario y el acreedor hipotecario restablecerán la hipoteca o liquidarán la deuda antes de que pueda darse la compensación. Si el deudor hipotecario no puede pagar la deuda o restablecer la hipoteca, los derechos de propiedad sólo pueden intercambiarse. Si el deudor hipotecario y el acreedor hipotecario no pueden llegar a un nuevo contrato de hipoteca dentro del plazo especificado en el anuncio de demolición de la vivienda, la demolición se llevará a cabo previa conservación de las pruebas de conformidad con los procedimientos previstos en el artículo 40 de estas Medidas.
Artículo 42: Cuando se permuten derechos de propiedad, los demoledores deberán realizar el reasentamiento de acuerdo con las exigencias del planeamiento urbano sobre el área de edificación y la naturaleza del proyecto de construcción, y de acuerdo con los principios que se establezcan. propicio para la implementación de la planificación urbana y la reconstrucción de la ciudad vieja. Si la vivienda de reasentamiento no se puede resolver de inmediato, el período de transición debe establecerse claramente en el acuerdo. El período de transición no excederá de 18 meses a partir de la fecha de entrega de las viviendas derribadas según lo estipulado en el contrato.
Las casas que deban ser demolidas debido a proyectos de construcción de bienestar público deben ser reubicadas en otros lugares o recibir una compensación monetaria.
Artículo 43 El demoledor pagará subsidios de reasentamiento temporal y subsidios de reubicación a las personas derribadas o arrendatarios de viviendas.
Si las personas derribadas arreglan su propia residencia dentro del período transitorio especificado, las personas derribadas pagarán el subsidio de reasentamiento temporal. Si el demoledor proporciona vivienda de transición, no se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal. Sin embargo, si el área de construcción de la casa rotada es menor al 50% del área de construcción de la casa demolida, el subsidio de reasentamiento temporal se pagará según el 50% del estándar de subsidio por el uso de este tipo de casa.
Si la demolición de viviendas no residenciales resulta en pérdidas por suspensión de producción y negocios, el demoledor pagará a la persona demolida subsidios por las pérdidas derivadas de la suspensión de producción y negocios.
El subsidio de reubicación lo pagarán los residentes en una sola suma. Si se requiere una transición, el subsidio de reubicación se pagará en dos cuotas.
El nivel del subsidio de reasentamiento temporal se determinará con referencia al alquiler de mercado de la casa demolida y sus anexos en el mismo lugar y tipo de casa.
Artículo 44 Si se proporciona una compensación monetaria, se pagarán 45 días de subsidios de reasentamiento temporal; si la demolición de edificios no residenciales causa pérdidas debido a la producción y la suspensión de negocios, se pagarán 45 días de pérdidas de producción y suspensión de negocios. se pagará si se intercambian derechos de propiedad, desde la fecha de la demolición de la casa hasta el mes siguiente después de que el demoledor reciba el aviso por escrito de la entrega de la casa de reasentamiento, se pagarán subsidios de reasentamiento temporal y subsidios por pérdidas de producción y operación.
Artículo 45 Las partes que intervengan en la demolición deberán observar las disposiciones del período transitorio. El demoledor no ampliará el período de transición sin autorización, si proporciona la casa de mudanza, el demoledor no se negará a desalojar la casa de mudanza.
Debido a la responsabilidad del demoledor, éste amplió el período de transición. Para los demoledores que arreglen su propia residencia, el cómputo comenzará a partir de la fecha de la firma del contrato y de la mudanza de la casa. Si su vencimiento es inferior a 6 meses, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará en 0,5 veces mensualmente; si su vencimiento es superior a medio año pero inferior a 1 año, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará en 1; veces al mes; si el vencimiento es superior a 1 año, el subsidio de reasentamiento temporal se incrementará en 2 veces cada mes. Si a las personas demolidas se les proporciona una vivienda de transición, el subsidio de reasentamiento temporal se pagará mensualmente a partir de la fecha de vencimiento; si la demolición tiene un retraso de más de un año, el subsidio de reasentamiento temporal se duplicará cada mes.
Para las viviendas no residenciales cuya responsabilidad exceda del período transitorio, la indemnización por pérdida por suspensión de producción y actividad se incrementará de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo anterior.
Artículo 46 Debido a la demolición de viviendas urbanas, la parte demoledora pagará de acuerdo con las normas de cobro legales en el momento de la demolición los gastos de demolición del registro de los residentes, teléfono, agua, electricidad, gas, TV por cable, etc. Compensar a los residentes.
En el caso de permuta de derechos de propiedad, si la casa original a demoler cuenta con agua, electricidad, gas y otras instalaciones, la persona derribada correrá con los costos de instalación y ampliación de capacidad de agua, electricidad, gas. y otras instalaciones.
Artículo 47 Las normas de compensación y subsidios, como los subsidios de reasentamiento temporal, los subsidios de reubicación y la compensación por las pérdidas causadas por la suspensión de la producción y las operaciones comerciales enumeradas en estas Medidas, serán formuladas por separado por los departamentos administrativos de construcción municipales y del condado. De acuerdo con los cambios del mercado, se realizarán, anunciarán e implementarán ajustes periódicos después de la aprobación del gobierno popular al mismo nivel.
El precio de costo integral y el precio de reemplazo de los diversos tipos de viviendas enumeradas en estas medidas serán formulados por los departamentos administrativos de construcción municipales y del condado, ajustados periódicamente y reportados al gobierno popular al mismo nivel para su aprobación. antes de ser anunciado e implementado.
Capítulo 4 Responsabilidades Legales
Artículo 48 Si alguna persona viola las disposiciones de estas Medidas y comete cualquiera de los siguientes actos, la dirección de demolición de viviendas deberá, de conformidad con las "Leyes Urbanas Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas "del Consejo de Estado. Las disposiciones de los artículos 34 y 36 se abordarán:
(1) Implementar la demolición sin obtener un permiso de demolición de viviendas;
(2) ) No confiar la demolición a Unidades con calificaciones de demolición;
(3) No realizar la demolición de la casa de acuerdo con el alcance de demolición determinado en el permiso de demolición de la casa;
(4 ) Ampliación del plazo de demolición sin autorización.
Artículo 49 En caso de violación de las disposiciones de estas Medidas y malversación de fondos de compensación de demolición y reasentamiento para otros fines, el departamento de gestión de demolición de viviendas a nivel del condado o superior deberá cumplir con el artículo 33 de la " Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de la provincia de Sichuan "De acuerdo con lo dispuesto en el artículo, se dictará una orden para recuperar el monto dentro de un plazo; quienes se nieguen a recuperar el monto dentro del plazo podrán recibir una multa no inferior a 65.438 + yuanes pero no más de 10.000 yuanes; si la demolición aún no se ha llevado a cabo, se revocará el permiso de demolición de la casa, si se producen pérdidas, la responsabilidad de la indemnización correrá a cargo de la ley;
Artículo 50 Si el demoledor viola las disposiciones de estas Medidas y no proporciona una compensación monetaria o no proporciona reasentamiento o renovación de viviendas a las personas demolidas, el departamento de gestión de demolición de viviendas a nivel del condado o superior deberá, de conformidad con la "Demolición de viviendas urbanas de la provincia de Sichuan. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 35 del Reglamento de Gestión, se ordenará a la empresa que realice correcciones dentro de un plazo y se le impondrá una multa de no menos de 50.000 yuanes pero no más de 500.000 yuanes. A quienes se nieguen a realizar correcciones se les revocará el permiso de demolición de la vivienda.
Artículo 51 Si el departamento de gestión de demolición de viviendas y su personal violan las disposiciones de estas Medidas y cometen cualquiera de los siguientes actos, serán sancionados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 de la Ley Urbana de la Provincia de Sichuan. Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas” Sanciones administrativas. Si se causan daños a terceros, se indemnizará conforme a la ley; si se constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal conforme a la ley:
(1) Expedir ilegalmente un permiso de demolición de vivienda; ;
(2) Apropiación ilegal No detener e investigar oportunamente el uso de la compensación por demolición y los fondos de reasentamiento;
(3) No publicar anuncios de demolición de acuerdo con las regulaciones;
p>
(4) Servir como demoledor o aceptar un encargo de demolición;
(5) Establecer una empresa de demolición
(6) No detener la demolición forzada u organizarse; demolición forzada sin autorización
(7) Emitir resoluciones administrativas que sean ilegales
p>
(8) Ejecución ilegal de demolición forzada
; (9) Negligencia del deber, pretender ser público para beneficio personal.
(10) Aprovecharse de la posición para aceptar sobornos o buscar beneficios indebidos;
Capítulo 5 Disposiciones complementarias
Artículo 52 Si se derriben viviendas en terrenos fuera del área de planificación urbanística y se requiera compensación y reasentamiento, se seguirán estas medidas.
Artículo 53 Las presentes Medidas entrarán en vigor a los 30 días de la fecha de su promulgación.
2. Anuncio del Comité Permanente del Décimo Congreso Popular de la Provincia de Sichuan (Nº 75) "Reglamento sobre la gestión de la demolición de viviendas urbanas en la provincia de Sichuan" (debido al límite de palabras, busque usted mismo )