Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Contrato de donación

Contrato de donación

Una colección de ocho artículos de muestra sobre contratos de donación

Con la mejora general de la conciencia jurídica de la gente, no se puede ignorar el estado de los contratos. Los contratos son un factor muy importante en el desarrollo de las empresas. Entonces la pregunta es, ¿cómo debemos redactar un contrato? Los siguientes son 8 contratos de donación que he compilado cuidadosamente. Espero que sean de ayuda para todos.

Contrato de Donación 1 Número de Contrato: _ _ _ _ _ _ _

Parte A (Donante):_ _ _ _ _ _ _

Dirección Legal: _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Título:_ _ _ _ _ _ _

Autorizado agente:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Contacto:_ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (destinatario):_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Título:_ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _

ID número:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Contacto:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax: _ _ _ _ _ _ _ _

Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, el dos partes han llegado al siguiente acuerdo en materia de donación:

Artículo 1 Propósito de la donación

La Parte A dona a la Parte B con el propósito de _ _ _ _ _ _.

Artículo 2 Monto de la donación

La Parte A dona RMB _ _ _ _ _ _ _ (mayúsculas) a la Parte B, y los materiales son _ _ _ _ _ _ _, equivalentes a RMB_ _ _ _ _ _ _ _(mayúsculas), * * _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3 Entrega

Dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cuarto Después La Parte B acepta el donación, la Parte B deberá expedir un recibo legal y válido a la Parte A, registrar la propiedad donada y conservarla adecuadamente.

Artículo 5 Uso de la propiedad donada

La Parte B utilizará la propiedad donada de acuerdo con los fines especificados en este acuerdo y no cambiará el propósito de la propiedad donada sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, se debe obtener el consentimiento de la Parte A.

Artículo 6 La Parte A tiene derecho a preguntar sobre el uso y gestión de los bienes donados a la Parte B y a dar opiniones. y sugerencias. La Parte B responderá sinceramente a las preguntas de la Parte A.

El Partido B aceptará públicamente las donaciones y el uso y gestión de los bienes donados, y aceptará la supervisión social.

Artículo 7 La Parte A podrá revocar la donación antes de que se transfiera el derecho a donar el bien.

Lo dispuesto en el párrafo anterior no se aplicará a los contratos de donación o contratos de donación notariados que sean de carácter de bienestar social y obligación moral tales como socorro en casos de desastre y alivio de la pobreza.

Si la Parte A no entrega la propiedad donada en el contrato de donación o el contrato de donación notariado con la naturaleza de bienestar social y obligaciones morales como ayuda en casos de desastre y alivio de la pobreza, la Parte B puede exigir la entrega.

Artículo 8 Si la propiedad donada se daña o se pierde debido a la intención o negligencia grave de la Parte A, la Parte A será responsable de los daños.

Artículo 9 Si la Parte A muere o pierde capacidad de conducta civil por conducta ilícita de la Parte B, el heredero o representante legal de la Parte A podrá revocar la donación. El derecho de revocación por el heredero o representante legal de la Parte A deberá ejercerse dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que conozca o deba conocer el motivo de la revocación.

Si la persona con derecho a revocar revoca la donación, podrá solicitar a la Parte B la devolución del bien donado.

Artículo 10: La situación económica de la Parte A se ha deteriorado significativamente, afectando gravemente su producción y funcionamiento o la vida familiar, la obligación de donación ya no puede cumplirse.

Artículo 11 Avisos

1. De acuerdo con los requisitos de este contrato, todos los avisos emitidos por una parte a la otra, los intercambios de documentos entre las dos partes y los avisos relacionados con este. El contrato y las Solicitudes deben realizarse por escrito y podrán entregarse mediante _ _ _ _ _ _ (carta, fax, telegrama, entrega en persona, etc.).

). Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se pueden hacer anuncios.

2. Las direcciones de correspondencia de todas las partes son las siguientes:_ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Si una parte cambia la notificación o la dirección postal, deberá notificar a la otra parte por escrito dentro de los _ _ _ _ _ días a partir de la fecha del cambio, de lo contrario, la parte que no esté al tanto correrá con la correspondiente; responsabilidades que de ello se deriven.

Artículo 12 Modificación del Contrato

Durante la ejecución de este contrato, si cualquiera de las partes encuentra circunstancias especiales y necesita cambiar este contrato, la parte que solicita el cambio deberá notificar de inmediato a la otra parte. escrito. Después de obtener el consentimiento de la otra parte, ambas partes firmarán un acuerdo de cambio por escrito dentro del período especificado (dentro de _ _ _ _ _ _ días después del envío de la notificación por escrito), que se convertirá en parte integral de este contrato. Ninguna de las partes tiene derecho a modificar este contrato sin un documento escrito firmado por ambas partes. De lo contrario, las pérdidas económicas causadas a la otra parte serán a cargo de la parte responsable.

Artículo 13 Transferencia del Contrato

A menos que se estipule lo contrario en este contrato o se acuerde lo contrario entre ambas partes mediante negociación, ninguna de las partes transferirá ninguno de los derechos de las partes estipulados en este contrato sin la autorización escrita. consentimiento de la otra parte. Los derechos y obligaciones se transfieren a terceros. Cualquier cesión sin el consentimiento expreso por escrito de la otra parte es nula.

Artículo 14 Fuerza Mayor

1. Si cualquiera de las partes de este contrato no cumple con todas o parte de sus obligaciones bajo este contrato debido a un evento de fuerza mayor, el cumplimiento de dichas obligaciones. quedará suspendida durante el período en que se encuentre impedida para cumplir sus obligaciones.

2. La parte que alega verse afectada por el evento de fuerza mayor deberá notificar a la otra parte por escrito la ocurrencia del evento de fuerza mayor lo antes posible y notificar a la otra parte dentro de _ _ _ _ _ días después de que ocurra el evento de fuerza mayor. Una de las partes proporciona evidencia apropiada del evento de fuerza mayor y su duración y material escrito de que el contrato no se puede ejecutar o debe extenderse. La parte que alegue que la ejecución de este Contrato es objetivamente imposible o impracticable debido a un evento de fuerza mayor es responsable de hacer todos los esfuerzos razonables para eliminar o mitigar los efectos de dicho evento de fuerza mayor.

3. Si se produce fuerza mayor, ambas partes decidirán inmediatamente cómo implementar este contrato mediante consultas amistosas. Una vez terminado o eliminado el evento de fuerza mayor o sus efectos, ambas partes reanudarán inmediatamente sus respectivas obligaciones bajo este Contrato. Si la fuerza mayor y sus efectos no pueden rescindirse o eliminarse, causando que una de las partes pierda la capacidad de continuar ejecutando el contrato, ambas partes pueden negociar para rescindir el contrato o posponer temporalmente la ejecución del contrato, y la parte que experimenta fuerza mayor deberá no será responsable de esto. Si la fuerza mayor se produce después de un retraso en el cumplimiento, las partes no quedarán exentas de responsabilidad.

4. El término "fuerza mayor" tal como se menciona en este contrato se refiere a cualquier evento fuera del control razonable de la parte afectada que sea impredecible o incluso previsible, inevitable e insuperable. este contrato después de la fecha de la firma, haciendo objetivamente imposible o impracticable para la parte afectada ejecutar todo o parte de este Contrato. Estos eventos incluyen, entre otros, desastres naturales como inundaciones, incendios, sequías, tifones y terremotos, así como eventos sociales como guerra (ya sea declarada o no), disturbios, huelgas, acciones gubernamentales o regulaciones legales.

Artículo 15 Manejo de Disputas

1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes. Si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá de conformidad con lo establecido en el presente contrato. los siguientes _ _ _ _ _ _ _ métodos:

p>

(1) Presentar al _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje;

(2 ) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 16 Interpretación del Contrato

Las materias no cubiertas en este contrato o los términos no están claros. Ambas partes de este contrato pueden hacer interpretaciones razonables de este contrato con base en los principios de este contrato, el propósito del contrato, las prácticas de transacción y el contenido de las cláusulas relevantes. Esta interpretación es vinculante a menos que entre en conflicto con la ley o este contrato.

Artículo 17 Suplementos y Anexos

Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, la Parte A y la Parte B podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 18 Vigencia del Contrato

1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que sea firmado por ambas partes o por sus representantes legales o autorizados y sellado con el sello oficial de la unidad o el sello específico del contrato.

2. Este acuerdo se realiza por triplicado. El Partido A, el Partido B y la Dirección de Hacienda Municipal poseen cada uno de ellos una copia, que tiene el mismo efecto jurídico.

3. Los anexos y contratos complementarios del presente contrato son parte integrante del presente contrato y tienen el mismo efecto jurídico que el presente contrato.

Otros asuntos del artículo 19:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado (Firma):_ _ _ _ _ _Agente autorizado (Firma):_ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de donación 2 partes A (donante):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (destinataria):_ _ _ _ _ _ _

La parte A dona RMB _ _ _ _ _ _ _ yuanes (en mayúsculas) al Partido B. Los materiales son _ _ _ _ _ _ _, lo que equivale a RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes (en mayúsculas Especial para _ _ _). _ _ _ _ _. Las intenciones específicas de donación son las siguientes:

Unidad de donación designada

Fondos donados

Descuentos por materiales donados

Monto total

Donaciones no especificadas

Cantidad total

Dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Este Acuerdo Por triplicado, la Parte A, la Parte B y la Oficina de Finanzas Municipales poseen cada uno una copia.

Partido A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante (firma):_ _ _ _ _ _Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de donación 3 Parte A (donante):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (receptor) :_ _ _ _ _ _ _

El Partido A dona RMB _ _ _ _ _ _ _ yuanes (en mayúsculas) al Partido B. Los materiales son _ _ _ _ _ _ _, lo que equivale a RMB_ _ _ _ _ _ _ _yuan (mayúscula), utilizado especialmente para _ _ _ _ _ _ _ _. Las intenciones específicas de donación son las siguientes:

Unidad de donación designada

Fondos donados

Descuentos por materiales donados

Monto total

Donaciones no designadas

Cantidad total

Dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Este Acuerdo Por triplicado, la Parte A, la Parte B y la Oficina de Finanzas Municipales poseen cada uno una copia.

Partido A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante (firma ):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4 del Contrato de Donación Donante: _ _ _ _ _ _ _ _

Destinatario:_ _ _ _ _ _ _ _

Para alentar a los estudiantes a estudiar mucho y convertirse en talentos sobresalientes, donantes y receptores La persona establece una _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _universidad

Artículo 1 Finalidad de la donación

El donante establece _ _ _ _ _ _ en el receptor _La finalidad de la La beca es alentar a los estudiantes a desarrollarse de manera integral, convertirse en pilares del país y beneficiar a la gente.

Artículo 2 Monto de la donación

El monto de la donación para establecer la beca _ _ _ _ _ _ _ _ _ es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3. Entrega del Monto de la Donación

El día _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ el día _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, el donatario deberá realizar una inspección oportuna.

Artículo 4 Gestión y Distribución de Becas

(1) Al mismo tiempo que _ _ _ _ _ _ _ _ _ se establece la beca, ésta estará compuesta por donantes y beneficiarios* * El _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Gestión de Becas administrará y distribuirá el fondo.

(2) El destinatario es responsable del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Abra una cuenta dedicada. Deposite por un año a la vez y el interés se utilizará para otorgar becas. Después del desembolso, el interés restante se seguirá depositando en la cuenta especial de becas. Cuando el monto total del fondo alcance el 200% del monto en el momento del establecimiento, el monto de la beca se podrá duplicar. Una vez realizado el pago, el interés restante también se depositará en la cuenta especial de la beca. Una vez que el monto total del fondo alcance el _ _ _ _ _ _ _ % del monto en el momento del establecimiento, todos los intereses se utilizarán para becas y el monto de la beca aumentará en consecuencia.

(3)_ _ _ _ _ _ _ _ _Las becas se otorgan una vez al año por _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses cada año se otorgarán cada vez _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ estudiantes destacados, cada estudiante recibirá una beca _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(4) Criterios para la concesión de _ _ _ _ _ _ _ _ Becas - Los beneficiarios de _ _ _ _ _ _ _ _ Becas deben cumplir los siguientes criterios:

1._ _ _ _ _ _Estudiantes universitarios, estudiantes universitarios y estudiantes de posgrado;

2. Excelente rendimiento académico, entre los cuales los estudiantes universitarios y de pregrado deben estar entre los cinco primeros en la universidad (departamento) y los estudiantes de posgrado. debe publicar artículos de alta calidad;

3. La calidad es buena y no se han tomado medidas disciplinarias durante este año académico.

(5)_ _ _ _ _ _ _ _Método de evaluación de becas

Las personas que cumplan con los criterios enumerados en el párrafo (4) son elegibles para recibir el premio. Después de que la multitud se reúna, el comité de gestión de becas hará una revisión basada en los materiales relevantes proporcionados por la multitud, luego seleccionará al ganador mediante votación secreta y lo anunciará en el acto con una lista.

Artículo 5 Período de la Beca

_ _ _ _ _ _ _ La beca es permanente y el beneficiario no podrá apropiarse indebidamente de ella sin autorización.

Artículo 6 Cancelación de Donaciones

(1) El destinatario cometió fraude durante el proceso de selección, permitiendo que ganaran ganadores no merecedores, lo cual es inconsistente con el propósito del establecimiento;

(2) El beneficiario utiliza la beca _ _ _ _ _ _ _ _ _ para otros fines sin autorización.

Artículo 7 Métodos de Resolución de Controversias Contractuales

Las controversias que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación, también podrán ser mediadas por las autoridades industriales y comerciales locales; departamento administrativo; si la negociación o mediación falla, resolver de acuerdo con los siguientes _ _ _ _ _ _ _ métodos:

1. Presentar al comité de arbitraje para arbitraje;

2. una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 8: Celebración y Efectividad del Contrato

Este contrato surtirá efectos cuando el destinatario manifieste su aceptación del obsequio.

Artículo 9 Otros

(1) Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Bienestar Público Ley de Donaciones de la República Popular China" y otras disposiciones complementarias pertinentes se redactarán de acuerdo con las disposiciones. Después de la negociación entre las partes, las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.

(2) Este contrato debe ser certificado ante notario y firmado antes de que pueda entrar en vigor.

(3) El texto oficial del presente contrato adopta el formato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(4) Período de vigencia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ < /p >

Donante (sello):_ _ _ _ _ _ _ Donatario (sello):_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _

Gancho eléctrico:_ _ _ _ _ _ _ _Gancho eléctrico:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _

Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de donación No. Artículo 5 Parte A (donante):

Parte B (receptor ):

Con el fin de promover el desarrollo de la salud pública, * * * ha contribuido a la construcción de una sociedad armoniosa. De conformidad con la "Ley de Donaciones de Bienestar Público de la República Popular China", el "Reglamento de Gestión de Fundaciones", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, el Partido A y el Partido B han llegado a lo siguiente acuerdo mediante consulta equitativa:

Artículo 1 Parte A Dona voluntariamente las siguientes propiedades a la Parte B sin cargo (en lo sucesivo, "propiedades donadas"), y la Parte B se compromete a aceptar las siguientes propiedades donadas.

1. Efectivo: (RMB/otro) (mayúscula).

2. Bienes muebles: (nombre, cantidad, calidad, valor).

3. Bienes inmuebles: (ubicación detallada, estado y certificado de propiedad del inmueble).

Artículo 2 La Parte A garantiza que la propiedad donada es su propiedad legal y tiene derecho a donarla a la Parte B, y que la propiedad donada está libre de defectos de derechos y calidad.

Artículo 3 Uso de los bienes donados (sí/no designación específica):

Artículo 4 La Parte A entregará los bienes donados a la Parte B en el siguiente momento, lugar y método:

p>

1. Plazo de entrega:.

2. Lugar de entrega:.

3. Método de entrega:.

Artículo 5. La propiedad del bien donado se transfiere a la Parte B con motivo de la entrega de la donación. Si los trámites de registro son requeridos según la ley, la Parte A y la Parte B realizarán los trámites pertinentes de conformidad con. * * * *.

Artículo 6 Después de recibir los bienes donados por la Parte A, la Parte B emitirá un recibo financiero legal y válido, lo registrará y lo administrará y utilizará adecuadamente.

Artículo 7 La Parte A tiene derecho a preguntar a la Parte B sobre el uso y gestión de los bienes donados y a proporcionar opiniones y sugerencias. La Parte B dará una respuesta veraz a la consulta de la Parte A en la forma acordada dentro de los diez días hábiles.

Artículo 8 Si la propiedad donada se daña o se pierde por cualquier motivo entre el establecimiento de este acuerdo y la entrega de la propiedad donada, la Parte A asumirá las responsabilidades pertinentes.

Artículo 9 Si un tercero presenta una reclamación contra la Parte B por defectos en los derechos de los bienes donados, o la Parte B o el beneficiario sufre pérdidas personales o patrimoniales debido a defectos en la calidad de los bienes donados, La Parte A compensará todas las pérdidas directas causadas por ello y las pérdidas indirectas.

Artículo 10 La Parte B utilizará los bienes donados de conformidad con los fines acordados en este acuerdo. Si es realmente necesario cambiar el uso, se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. Para los bienes donados no monetarios que son difíciles de almacenar y transportar y exceden las necesidades reales, la Parte B tiene derecho a liquidarlos directamente de acuerdo con la ley. , y las ganancias se utilizarán para fines de donación.

Artículo 11 El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por los representantes legales o autorizados de ambas partes. Esta donación es un acto de caridad. Una vez establecido el acuerdo, es irrevocable y protegido por la ley.

Artículo 13 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este acuerdo se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte B.

Otras materias pactadas en el artículo 14:

Artículo 15 El presente acuerdo se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar, el cual tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A (firma/sello): Parte B (sello):

Residencia: Residencia:

Representante legal/representante firmante autorizado: representante legal Persona/ representante autorizado firmante:

Número de teléfono:Tel:

Hora de firma: año, mes y día

Lugar de firma:

Contrato de donación no. Seis artículos Partido A:

Partido B:

Trabajaremos juntos sinceramente en forma de donaciones para realizar una tarea de bienestar público para las áreas empobrecidas del oeste de China.

El Partido A está dispuesto a donar RMB (en mayúsculas) de acuerdo con el "Plan de financiación del proyecto de alivio de la pobreza en educación". Los proyectos donados por este fondo pueden ser nombrados por el Partido A.

Como organizador del proyecto educativo de alivio de la pobreza, prometemos solemnemente llevar adelante el espíritu de "dedicación patriótica y búsqueda de la excelencia" durante el proyecto. proceso de implementación y utilizar nuestro nuevo estilo de trabajo valora cada donación amorosa del Partido A y le permite desempeñar su papel más importante en las áreas afectadas por la pobreza.

El Partido A puede guiar y supervisar el trabajo de educación y alivio de la pobreza del Partido B en cualquier momento, y puede auditar el uso de las donaciones en cualquier momento.

Parte A (sello):Parte B (sello):

Tipo y número de certificado:Tipo y número de certificado:

Residencia:Residencia:

p>

Información de contacto:Información de contacto:

Persona responsable (firma): Persona responsable (firma):

Año, mes, año, mes, año

Lugar de Firma: Lugar de Firma:

Artículo 7 del Contrato de Donación Parte A: Dirección:

Representante Legal:

Código Postal : Teléfono:

Fax:

Parte B: Dirección:

Representante legal:

Código postal: Teléfono:

Fax:

Para construir una sociedad socialista armoniosa, promover el desarrollo de empresas socialistas de bienestar público y apoyar proyectos de agua potable rural, el Partido A hace donaciones voluntariamente al Partido B. Después de una negociación amistosa, el Se ha alcanzado el siguiente acuerdo sobre el contenido de la cooperación, los derechos y obligaciones de ambas partes.

1. Contenido de cooperación

Basado en el principio de cooperación equitativa, el Partido A donó voluntariamente 400.000 yuanes al Partido B para resolver el problema del agua de los aldeanos y decidió donar fondos para apoyar el proceso. proyecto de agua.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A es responsable de entregar los fondos donados (o artículos donados) a la Parte B dentro de la fecha de firma de este contrato.

2. Si la donación de la Parte A debe completarse en etapas, la Parte A entregará los fondos o artículos donados a la Parte B dentro de los cinco días anteriores al vencimiento de cada período de entrega de donación prometido por la Parte A.

3. La Parte A tiene derecho a participar en actividades de bienestar social relacionadas con proyectos de donación realizados por la Parte B, y puede realizar inspecciones y evaluaciones in situ de cada actividad de bienestar social.

4. La Parte A tiene derecho a consultar a la Parte B sobre el uso y gestión de los fondos donados o los artículos donados, y puede proporcionar sugerencias y sugerencias para mejorar el trabajo relevante.

5. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que proporcione la asistencia pertinente para deducir el impuesto sobre la renta de las empresas (o el impuesto sobre la renta de las personas físicas) relacionado con los fondos donados o los artículos donados.

6. Si la Parte A no utiliza los fondos y materiales donados para los fines estipulados en este acuerdo, la Parte A tiene el derecho de rescindir unilateralmente la ejecución de este acuerdo.

7. La obligación de donación de la Parte A en virtud del artículo 1 de este contrato es irrevocable. La Parte A entregará los fondos de donación pertinentes o los artículos donados a la Parte B dentro de la cantidad y el período prometidos si el contrato estipula la transferencia de; fondos donados o artículos donados (excepto por incumplimiento de la obligación de transferencia debido a fuerza mayor) y no informa prontamente a la Parte B de las razones objetivas de la falta de transferencia, la Parte A asumirá el 20% de la responsabilidad por incumplimiento de contrato.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B emitirá un certificado de donación a la Parte A dentro de los cinco días posteriores a la recepción de la donación de la Parte A y emitirá un certificado de "Permiso del Ministerio de Finanzas de la República Popular de China y la Administración Estatal de Impuestos donarán al Fondo de Bienestar de las Personas con Discapacidad de China el documento "El impuesto sobre la renta de las empresas y el impuesto sobre la renta personal se deducirán en su totalidad" y el recibo de la donación de bienestar público supervisado por el Ministerio de Finanzas. La Parte B también ayudará a la Parte A en el manejo de asuntos de deducción de impuestos.

2. La Parte B tiene derecho a utilizar razonablemente los fondos donados dentro del alcance de las actividades de bienestar público estipuladas en este acuerdo.

3. La Parte B cooperará activamente con la Parte A en consultas sobre el uso y gestión de fondos donados o artículos donados, y proporcionará explicaciones objetivas y completas de manera oportuna.

4. La Parte B deberá presentar un informe especial sobre el proyecto de donación benéfica a la Parte A dentro de los 30 días posteriores al final de cada actividad benéfica.

5. Si la aceptación y el procesamiento de fondos donados o artículos donados por parte de la Parte A requiere la aprobación de la autoridad competente, la Parte B ayudará a la Parte A a manejar la aprobación de los fondos donados o artículos donados relevantes por parte de la autoridad competente. La obligación de asistencia de la Parte B será No deben violarse las disposiciones prohibitivas de las leyes nacionales obligatorias.

6. Los fondos donados por el Partido A se transfieren directamente al equipo de perforación de pozos de Yanshi Water Conservancy Bureau para cavar pozos profundos. La Parte B no podrá apropiarse indebidamente de fondos. La Parte B hará todo lo posible para proporcionar las condiciones para el proyecto de perforación de pozos y completar el proyecto de agua potable rural lo antes posible para beneficiar a la gente.

Cuatro. Las dos partes podrán llegar a otros acuerdos complementarios sobre otros asuntos relacionados con el cumplimiento de este acuerdo de donación. Ambas partes acuerdan que el acuerdo complementario es parte integral de este acuerdo y tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.

5. Si este acuerdo se retrasa o no se puede ejecutar debido a fuerza mayor (como guerra, inundación, incendio, terremoto, etc.).

), la parte que sufre fuerza mayor no asumirá responsabilidad legal, pero notificará a la otra parte los factores de fuerza mayor tan pronto como las condiciones objetivas lo permitan y emitirá los materiales de respaldo correspondientes de manera oportuna en función de las condiciones objetivas.

Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en cuatro ejemplares, cada parte posee dos ejemplares, y tiene el mismo efecto jurídico. Este Acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de la firma y el sello de los signatarios autorizados de ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Representante legal (representante autorizado):

Representante legal (representante autorizado):

p>

Artículo 8 del Contrato de Donación Parte A (Donante): Domicilio Legal: Representante Legal: Cargo: Gerente Asociado: Teléfono: Parte B (Donatario): Domicilio Legal: Representante Legal: Cargo: Gerente Asociado: Teléfono: En Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo en materia de donación:

Artículo 1 Propósito de la donación

El propósito de la donación de la Parte A a la Parte B es.

Artículo 2 Monto de la donación

La Parte A dona RMB _ _ _ _ _ _ _ _ (capital) yuanes a la Parte B, * * * es _ _ _ _ _ _ _ _ .

Artículo 3 Entrega

La Parte A entregará los materiales donados en el lugar designado por la Parte B dentro de _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4 Después de aceptar la donación, la Parte B expedirá un recibo legal y válido a la Parte A, registrará la propiedad donada y la conservará adecuadamente.

Artículo 5 Uso de la propiedad donada

La Parte B utilizará la propiedad donada de acuerdo con los fines especificados en este acuerdo y no cambiará el propósito de la propiedad donada sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, se debe obtener el consentimiento de la Parte A.

Artículo 6 La Parte A tiene derecho a preguntar sobre el uso y gestión de los bienes donados a la Parte B y a dar opiniones. y sugerencias. La Parte B responderá sinceramente a las preguntas de la Parte A.

El Partido B aceptará públicamente las donaciones y el uso y gestión de los bienes donados, y aceptará la supervisión social.

Artículo 7 Interpretación del Contrato

Cuestiones no cubiertas en este contrato o los términos no están claros. Ambas partes de este contrato pueden hacer interpretaciones razonables de este contrato con base en los principios de este contrato, el propósito del contrato, las prácticas de transacción y el contenido de las cláusulas relevantes. Esta interpretación es vinculante a menos que entre en conflicto con la ley o este contrato.

Artículo 8 Suplementos y Anexos

Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, la Parte A y la Parte B podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 9 Vigencia del Contrato

1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que sea firmado por ambas partes o por sus representantes legales o autorizados y sellado con el sello oficial de la unidad o el sello específico del contrato.

2. El presente acuerdo se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B, y tiene el mismo efecto jurídico.

3. Los anexos y contratos complementarios del presente contrato son parte integrante del presente contrato y tienen el mismo efecto jurídico que el presente contrato.

Otros asuntos del artículo 10:

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _

Representante legal (firma) Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ Agente autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _ Agente autorizado (firma):_ _ _ _ _ _Firma Lugar:Firma Lugar:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _