Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Contrato modelo de disputa por venta de vivienda

Contrato modelo de disputa por venta de vivienda

Para evitar disputas de vivienda en el futuro, es mejor redactar un acuerdo de beneficio mutuo. Primero, echemos un vistazo al “Contrato modelo para disputas por compra y venta de viviendas” que he compilado cuidadosamente para usted. Bienvenido a leer y para su referencia. Estén atentos para más.

Contrato Modelo para Controversias de Compraventa de Vivienda (1) Parte A: (Vendedor)

Parte B: (Comprador)

Según la “Ley de Contratos de la República Popular China", De acuerdo con la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B acuerdan vender un conjunto de sus propias casas a Parte B. La Parte B ha comprendido plenamente la casa vendida por la Parte A y está dispuesta a comprarla, especialmente. Este contrato se concluye de la siguiente manera:

1 La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _. _ _ _ Ciudad

2. El precio de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ Diez mil yuanes, en letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

3. La Parte A garantiza que no habrá disputas relacionadas con la Parte A antes de la entrega de derechos de propiedad, reclamaciones y deudas. Después de la firma o entrega, si surge alguna disputa sobre derechos de propiedad o reclamos y deudas con la Parte A, la Parte A será responsable de limpiar y asumir la responsabilidad del litigio civil, y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B.

Cuatro. Las instalaciones interiores y exteriores están sujetas a una inspección de la vivienda y no pueden moverse, reemplazarse ni modificarse. Durante la entrega y aceptación, se debe firmar el formulario de entrega de la casa y se debe verificar que los medidores de agua, electricidad y gas no estén dañados. Si hay algún daño, la Parte A es responsable de las reparaciones.

5. La parte A debe liquidar todos los atrasos antes de la fecha de la transacción, como cargos de habitación, facturas de calefacción, facturas de gas, facturas de agua, facturas de electricidad, tarifas de administración de propiedades, facturas de televisión por cable, etc.

6. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B en la tramitación de los trámites pertinentes para la transferencia de propiedad, y los costos de tramitación de los trámites de transferencia serán asumidos por la Parte A.

7. El acuerdo se redacta en dos copias, y cada Parte A y Parte B conservarán una copia, a partir de la firma. No se permite el incumplimiento del contrato. Si las pérdidas económicas son causadas por incumplimiento de contrato, la parte infractora asumirá la responsabilidad, el depósito de la Parte B no será reembolsado y la Parte A pagará el doble de daños y perjuicios.

Parte A:Parte B:

Tel:Tel:

Número de DNI: N° de DNI:

Año, mes y día

p>

Contrato modelo de disputa por venta de viviendas (2) Parte A:

Parte B:

Después de una negociación igualitaria y completa, las Partes A y B han llegado al acuerdo siguiente acuerdo sobre inversión y compra de inmuebles por ambas partes Acuerdo:

1. La Parte A y la Parte B * * * contribuyen conjuntamente a la compra del inmueble ubicado en el inmueble, con un precio total. de 10.000,00 RMB.

Dos. Monto de la contribución de capital y proporción de la contribución de capital

La Parte A aporta RMB, lo que representa el %;

La Parte B aporta RMB, lo que representa el %.

En tercer lugar, proporción de derechos de propiedad

La parte A disfruta del % de los derechos de propiedad en la misma industria comercial. El partido B disfruta del mismo porcentaje de derechos de propiedad en la industria comercial.

Cuarto, inspección y compra de la propiedad

Parte A y Parte B * * * realizan conjuntamente una investigación y comprensión real de la propiedad que se va a comprar.

5. Firma, pago, trámites de compra y autorización de documentos legales para la compra de inmuebles.

La Parte A encomienda a la Parte B que se encargue de todos los trámites relacionados con la compra de la vivienda, como el pago del depósito, el pago inicial y otros dineros relacionados con la compra de la vivienda, la firma del contrato de preventa de bienes raíces y otros documentos legales, el manejo de la vivienda. préstamo hipotecario, etc. Entregar la propiedad, solicitar el certificado de propiedad de la casa, abrir el agua, la electricidad, el carbón, la televisión por cable o mudarse a la casa. La Parte A deberá expedir un poder notarial de conformidad con la ley, detallando los asuntos encomendados, la autoridad encomendada y el plazo encomendado.

El cliente tiene derecho a supervisar e indagar sobre el manejo y avance de los asuntos encomendados. El síndico deberá informar el manejo y avance de los asuntos encomendados de acuerdo con los requerimientos del cliente. Cualquier situación importante, el administrador deberá informar o notificar al cliente de manera oportuna.

Firma, tramitación y custodia de certificados de propiedad inmobiliaria con verbos intransitivos

El certificado de propiedad de inmueble comercial deberá indicar la relación * * * de acuerdo con la ley, es decir, Parte A posee el % de los derechos de propiedad, y la Parte B la Parte B posee el % de los derechos de propiedad de la casa. El certificado de derechos de propiedad será manejado por la Parte B de acuerdo con la ley y será conservado adecuadamente por la Parte B.

7. La Parte A es responsable de la decoración de la casa, y la Parte A correrá con el % de los gastos requeridos y la Parte B correrá con el %.

Ocho. Relación de administración de la propiedad, arrendamiento y distribución de ingresos La Parte B es responsable de la administración, mantenimiento, arrendamiento y cobro del alquiler de la propiedad comprada y otros asuntos de administración de la propiedad.

Sin embargo, el precio del alquiler debe ser acordado por escrito por la Parte A, y se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A o del abogado de la Parte A antes de la firma formal del contrato de alquiler de la casa. Después de cobrar el alquiler al arrendatario, la Parte B reembolsará el principal y los intereses del préstamo hipotecario bancario de manera oportuna. El saldo se considerará renta de la propiedad y será distribuido por la Parte A y la Parte B de acuerdo con el índice de inversión. se liquidará mensualmente.

9. Carga fiscal en la compra de bienes inmuebles

Honorarios de ferias, primas de seguros, impuesto sobre transacciones inmobiliarias, impuesto de registro de propiedad, honorarios de abogados, fondos de mantenimiento, honorarios de administración de propiedades, agua, Los gastos de electricidad, carbón y televisión por cable o de apertura del hogar, los honorarios de intermediario (confiar a un intermediario para alquilar la casa), el impuesto de alquiler de la casa y otros gastos relacionados correrán a cargo de la Parte A y la Parte B y se pagarán en efectivo;

X. Ejercicio de los derechos de propiedad

La Parte A y la Parte B ejercen los derechos de posesión, alquiler, uso, aprovechamiento y disposición del inmueble adquirido. Si una de las partes lo autoriza por escrito conforme a la ley, la otra podrá ejercerlo en su nombre, pero la enajenación, hipoteca y garantía de bienes inmuebles deberá estar sujeta al consentimiento escrito de ambas partes.

XI. Vender la propiedad y ejercer el derecho de preferencia

Si la Parte A y la Parte B acuerdan vender la propiedad comprada, deberán pasar por los procedimientos pertinentes de acuerdo con la ley, y las ganancias o pérdidas se disfrutarán o a cargo de ambas partes en proporción a sus aportes de capital. En las mismas condiciones (precio de mercado o precio de tasación), cualquiera de las partes tiene derecho de tanteo si no da respuesta escrita dentro de los 30 días siguientes a la emisión del aviso, se entenderá que acepta vender el inmueble si la parte; no acepta vender la propiedad y no quiere comprarla, o no lo hace dentro de los 30 días. Si cumple con su compromiso de compra con acciones reales, se considerará que ha aceptado vender la propiedad y debe cooperar activamente. .

12. La Parte A y la Parte B compran la propiedad con un préstamo hipotecario. El acuerdo específico es el siguiente:

1. El pago inicial para la compra de la casa es RMB (. incluido el depósito) (% del precio total de la vivienda), pagado en efectivo por la Parte A y la Parte B;

2. El prestamista principal es el Sr. Parte B;

3. el período del préstamo hipotecario es de años;

4. La Parte A y la Parte B Ambas partes reembolsan el capital y los intereses del préstamo al banco prestamista cada mes, con la Parte A a cargo del % y la Parte B a cargo del %; Cuando se alquila la propiedad, el principal y los intereses del préstamo se reembolsarán al banco prestamista cada mes cuando se alquile la casa, y el déficit será pagado por la Parte A y la Parte B en proporción a la inversión.

Trece. Los derechos de propiedad reales de los bienes inmuebles adquiridos por las Partes A y B pertenecen a las Partes A y B según el acuerdo, y la propiedad es compartida por ambas partes.

Catorce. Ley Aplicable

Este Acuerdo se regirá por las leyes de la República Popular China.

Quince. Modificación o rescisión de este acuerdo

1. La Parte A y la Parte B pueden negociar para modificar o rescindir este acuerdo;

2. disposiciones pertinentes de este acuerdo;

3. Este acuerdo no podrá modificarse ni rescindirse sin el consenso alcanzado por ambas partes

16. a la validez, cumplimiento y Cualquier disputa que surja de la interpretación se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa dentro de los quince días, ambas partes podrán presentar una demanda ante el tribunal popular competente.

Diecisiete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

La Parte A y la Parte B cumplirán estrictamente este acuerdo y no violarán el contrato. Si hay incumplimiento del contrato, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple todas las pérdidas económicas sufridas debido al incumplimiento del contrato.

18. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán documentos escritos por separado.

Diecinueve. El presente acuerdo se realiza en seis ejemplares originales, dos ejemplares para la Parte A, dos ejemplares para la Parte B y dos ejemplares para el despacho de abogados, los cuales tienen el mismo efecto jurídico.

20. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

Parte A:Parte B:

Dirección:Dirección:

Número de DNI:Número de DNI:

XXXX, XXXX, XX , XX

Contrato modelo de disputa por venta de vivienda (3) Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _

Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _

Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" y otras leyes y regulaciones, el comprador y el vendedor Sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso, las partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la venta de viviendas comerciales:

Artículo 1 Bases de Construcción del Proyecto

1 El vendedor ha obtenido la propiedad ubicada en _ _ _ _ _ _ _ derechos de uso de suelo de propiedad estatal.

2. El número de certificado de uso de suelo de propiedad estatal de la parcela de terreno: Número de aprobación de terreno de construcción urbana: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Con la aprobación del vendedor, el topónimo aprobado de la vivienda comercial construida en el terreno mencionado es _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 2 Situación de la vivienda comercial

El número de licencia de venta de esta casa comercial es:_ _ _ _ _ _ _ _.

Este edificio comercial está ubicado en_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ubicación

Propósito del diseño_ _ _ _ _ _ _ _ ; Estructura del edificio_ _ _ _ _ _ _ _;El número de pisos de este edificio es_ _ _ _ _ _ _ _.

Superficie edificable_ _ _ _ _ _metros cuadrados, entre los cuales, la superficie construida es_ _ _ _ _ _metros cuadrados, y la zona pública es_ _ _ _ _ _metros cuadrados.

Consulte el Anexo 1 para conocer el plano de planta de la vivienda comercial y consulte el Apéndice 2 para conocer las condiciones de hipoteca y arrendamiento de la vivienda comercial.

Artículo 3 Métodos de fijación de precios y precios

El vendedor y el comprador acuerdan seguir el siguiente método _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Calcular el precio de la casa comercial:

1. Calculado en función del área de construcción, el precio unitario de la casa comercial es (_ _ _ _ _ _ _ _ _) yuanes por metro cuadrado y el precio total es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

2. Calculado en función de la superficie construida, el precio unitario de la casa comercial es (_ _ _ _ _ _ _ _ _) yuanes por metro cuadrado y el precio total es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

3. Calculado en base a unidades (unidades), el precio total de la vivienda comercial es (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

Artículo 4 Forma y plazo de pago

El comprador deberá pagar de la siguiente manera .

1. Se realizará un pago único dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma del contrato, siendo el precio total RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes. (Minúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _diez mil yuanes)

2.

(1) Dentro de los _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de la firma, el primer pago será el _ _ _ _% del precio total;_ _ _ _ _ _ _ _ moneda_ _ _ _ _ _ _ _Yuan. (Minúscula: RMB)

(2) El segundo pago será el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ % del precio total pagado dentro de los _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma del contrato; _ _ _ _ _ _ _ _Moneda_ _ _ _ _ _ _ _yuan. (Minúsculas: RMB)

(3) El saldo restante se paga un día antes de la entrega_ _ _ _ _ _ _ _ %;_ _ _ _ _ _ _ _ Moneda_ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan. (Minúscula: RMB)

3. Pago del préstamo. El comprador puede realizar un pago inicial del _ _ _ _ _ _ _ _ _ % del precio total de compra

Artículo 5 Entrega del inmueble

1. los bienes inmuebles Sólo cuando los derechos e intereses cumplan con las normas pertinentes y el acuerdo entre las dos partes podrán entregarse; si no cumplen con las normas pertinentes y el acuerdo entre las partes, no se entregarán;

2. El vendedor deberá entregar la casa y los documentos relacionados al comprador antes del _ _ _ _ _. En caso de fuerza mayor, ambas partes acuerdan la forma de tratamiento: _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Las pruebas relevantes anteriores incluyen:_ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 6 Inscripción de transferencia de derechos de propiedad y otras instalaciones conexas.

1. Después de firmar este acuerdo, el comprador y el vendedor deberán acudir a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda para registrar la transferencia de propiedad de la vivienda dentro de los 30 días.

2. De acuerdo con la normativa pertinente, otras instalaciones relacionadas deberán registrarse dentro del plazo especificado.

3. Si la otra parte no registra la transferencia de propiedad de la casa y otras instalaciones relacionadas de manera oportuna por razones de una de las partes, será responsable por incumplimiento del contrato de acuerdo con la ley.

Artículo 7 Tratamiento de la Entrega Vencida de Casas Comerciales por parte del Vendedor

Salvo caso de fuerza mayor, si el vendedor no entrega la casa comercial en la fecha pactada en el contrato, conforme a lo siguiente circunstancias, la casa estará vencida años, el comprador tiene derecho a reclamar la responsabilidad del vendedor por incumplimiento de contrato de las siguientes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ formas:

1. Continuar ejecutando el contrato. El vendedor pagará los intereses pagados por el comprador. El interés se calculará sobre la base del tipo de interés del préstamo bancario durante el mismo período desde el día siguiente a la fecha de entrega de la casa comercial acordada por el vendedor hasta la fecha de entrega real. de la casa comercial. Además, el vendedor también deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios al comprador basado en _ _ _ _ _ del precio total de la casa comercial cada día.

2. Rescindir el contrato. El vendedor reembolsará el pago realizado por el comprador y pagará los intereses pagados. El interés se calculará con base en la tasa de interés del préstamo bancario para el mismo período desde el día siguiente de la entrega de la casa comercial según lo acordado en este contrato hasta el día en que el vendedor devuelva el pago al comprador. Además, el vendedor también deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios al comprador basado en _ _ _ _ _ del precio total de la casa comercial cada día. Cuando las pérdidas reales del comprador excedan la indemnización por daños y perjuicios pagada por el vendedor, el vendedor también será responsable de la indemnización.

Artículo 8 Manejo del pago vencido por parte del Comprador

Si el comprador no paga el precio especificado en el contrato, el tiempo de pago vencido es _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ Si excede el plazo, el vendedor tiene derecho a exigir la responsabilidad del comprador por incumplimiento del contrato de las siguientes formas:

1. Continuar ejecutando el contrato. El comprador paga el pago vencido y sus intereses. El interés se calcula sobre la base de la tasa de interés del préstamo del banco para el mismo período desde el día posterior a la fecha de pago acordada por el comprador hasta la fecha de pago real. Además, el comprador también deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios al vendedor a razón de _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes

2. El comprador pagará una indemnización por daños y perjuicios al vendedor a razón de _ _ _ _ _ del precio total de la casa comercial por día.

Artículo 9 Confirmación de área y procesamiento de diferencia de área.

(1) De acuerdo con el método de fijación de precios seleccionado por las partes, este artículo estipula que la confirmación de área y el procesamiento de diferencia de área se llevarán a cabo sobre la base de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(2) Si las partes optan por fijar el precio, este artículo no se aplicará.

(3) Si existe diferencia entre el área acordada en el contrato y el área de registro de derechos de propiedad, prevalecerá el área de registro de derechos de propiedad.

(4) Después de la entrega de la casa comercial, si existe discrepancia entre el área de propiedad registrada y el área estipulada en el contrato, ambas partes se comprometen a manejarla en el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ método

1 .Ambas partes acuerdan por su cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Ambas partes acuerdan manejarlo de acuerdo con los siguientes principios:

(1) Si el valor absoluto del índice de error del área está dentro del 3% (inclusive), la casa el precio se liquidará de acuerdo con el valor real;

p>

(2) Cuando el valor absoluto del error del área supera el 3%, el comprador tiene derecho a realizar el pago.

(5) Si el comprador realiza el pago, el vendedor deberá devolver el pago al comprador dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que el comprador propone realizar el pago y pagar intereses a la tasa de interés.

(6) Si el comprador se niega a realizar el pago y el área de registro de la propiedad es mayor que el área estipulada en el contrato, el comprador compensará el precio de la casa por el error del área dentro del 3% (inclusive) ; el 3% del precio de la vivienda corre a cargo del vendedor y los derechos de propiedad pertenecen al comprador. Cuando el área de registro de la propiedad es menor que el área de registro del contrato, la parte del precio de la vivienda cuyo valor absoluto del índice de error del área esté dentro del 3% (inclusive) será devuelta al comprador por el vendedor; cuyo valor absoluto exceda del 3% será duplicado por el Comprador.

Área de registro de propiedad - área estipulada en el contrato

Ratio de error de área =-× 100%

Área contratada

(7) Motivos Si las dos partes no rescinden el contrato debido a diferencias de área causadas por cambios de diseño, se firmará un acuerdo complementario.

Artículo 10 Compromiso del vendedor con los derechos de propiedad de la casa

El vendedor garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad, derechos de acreedores o disputas de deuda en las casas comerciales vendidas. Si la propiedad no puede registrarse para los derechos de propiedad o surgen disputas por culpa del vendedor, el vendedor asumirá toda la responsabilidad. Si la casa comercial preventa tiene otros derechos, el vendedor deberá obtener el consentimiento por escrito del otro titular de los derechos antes de la preventa y publicar e informar claramente al comprador por escrito.

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato por parte del vendedor en cuanto a estándares de decoración y equipamiento

Los estándares de decoración y equipamiento de la vivienda comercial entregada por el vendedor deberán cumplir con los estándares acordados por ambas partes (Anexo 3). Si no se cumplen las normas acordadas, el comprador tiene derecho a exigir al vendedor que lo trate de la siguiente manera

Artículo 12 Compromiso del vendedor con el funcionamiento normal de la infraestructura y los edificios de soporte.

El área de la sala de administración de propiedades de este proyecto es _ _ _ _ _ _ _ _ _㎡, ubicada en la unidad _ _ _ _ _ _ _ _ _

El El vendedor se compromete a cooperar con la vivienda comercial. La siguiente infraestructura y edificios auxiliares directamente relacionados alcanzaron la condición de servicio en las siguientes fechas:

1, el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes;

2._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del encendido;

3._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ventilación frontal;

Si dentro de la fecha especificada no se cumplen las condiciones de uso, ambas partes acuerdan manejarlo de la siguiente manera:

1 _________

2 _________

.

Artículo 13 Transferencia de Responsabilidad del Riesgo

La responsabilidad del riesgo de la casa comercial se transfiere del vendedor al comprador a partir de la fecha de entrega. Si el comprador no completa los trámites de inspección y entrega de la vivienda en la fecha acordada, el vendedor deberá realizar un recordatorio por escrito. Si el comprador no completa los procedimientos de inspección y entrega de la casa en la fecha especificada en el recordatorio, la responsabilidad por el riesgo de la casa se transferirá al comprador a partir del día siguiente a la fecha de aceptación y entrega especificada en el recordatorio.

Artículo 14 Responsabilidades de la garantía

A partir de la fecha en que el comprador acepte realmente la casa comercial, el vendedor asumirá la responsabilidad de la garantía de calidad de ingeniería para las siguientes piezas e instalaciones de la casa comercial. El período de garantía Los costos de garantía dentro del período de garantía correrán a cargo del vendedor:

1 Pared, garantía _ _ _ _ _ _ _ meses

2. garantía _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses;

3. Techo, garantía _ _ _ _ _ meses;

4. Puertas y ventanas, garantía _ _ _ _ _ _ _ _piezas Mes;

5. Suministro de agua, el período de garantía es _ _ _ _ _ _ _ _meses;

6. _ _ _ _ _ Meses;

7. Calefacción, garantía _ _ _ _ _ meses

8. Gas, garantía _ _ _ _ _ meses;

9. Garantía del circuito _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses;

Durante el período de garantía, el vendedor no se hace responsable de los daños causados ​​por fuerza mayor u otros motivos no imputables al vendedor. , podemos ayudar con las reparaciones y los costos de reparación correrán a cargo del comprador.

Artículo 15 Manejo de Disputas de Calidad

El comprador tiene problemas importantes de calidad con la casa comercial Cuando surge una disputa entre el comprador y el vendedor, el certificado emitido por _ _ _ _. _ _ Los dictámenes escritos de evaluación de la calidad del proyecto sirven como base para la resolución de litigios.

Artículo 16 Ambas partes podrán acordar las siguientes materias

1. El derecho de uso del techo del edificio donde se ubica la casa comercial.

2. El derecho a utilizar la pared exterior del edificio donde se ubica la vivienda comercial.

Artículo 17 Propósito de la Casa

1. La casa del comprador solo se usa para _ _ _ _ _ _, y el comprador no podrá cambiar el propósito de la casa comercial sin autorización. durante el uso. Estructura principal, estructura portante y finalidad. A menos que se acuerde lo contrario en este contrato y sus anexos, el comprador tiene derecho a utilizar las partes e instalaciones públicas asociadas con la casa comercial con otros titulares de derechos durante el período de uso, y asumirá la responsabilidad en función de la superficie del suelo y la superficie compartida. zona entre las partes públicas y la taberna obligatoria.

2. El vendedor no podrá cambiar la naturaleza de uso de las partes e instalaciones públicas relacionadas con la casa comercial sin autorización.

Artículo 18 Administración de la propiedad

Después de entregar la vivienda comercial, el comprador se compromete a cumplir con las regulaciones de administración de la propiedad formuladas por la empresa de administración de la propiedad seleccionada por el comité de administración de la comunidad (edificio) en la comunidad (edificio) Antes de que el comité de administración del edificio seleccione una agencia de administración de la propiedad, el vendedor designa una empresa responsable de la administración de la propiedad y el comprador cumple con las regulaciones de administración de la propiedad formuladas por la empresa responsable de la administración de la propiedad.

Artículo 19 Declaraciones y Garantías

Vendedor:

1. El vendedor tiene el derecho de firmar y la capacidad de ejecutar este contrato.

2. Todas las formalidades (_ _ _ _ _ _ _) requeridas para que el vendedor firme y ejecute este contrato se han completado y son legales y válidas.

3. Al firmar este contrato, ningún tribunal, institución de arbitraje, agencia administrativa o agencia reguladora ha emitido ninguna sentencia, fallo, laudo o acción administrativa específica que pueda tener un impacto adverso significativo en el desempeño del vendedor en este contrato. contrato.

4. Se han completado los trámites de autorización interna requeridos por el vendedor para firmar este contrato, siendo el firmante de este contrato el representante legal o representante autorizado del vendedor. Una vez que este contrato entre en vigor, será legalmente vinculante para ambas partes.

Comprador:

1. El comprador tiene derecho a firmar y capacidad para ejecutar este contrato.

2. Todas las formalidades (_ _ _ _ _ _ _) requeridas para que el comprador firme y ejecute este contrato se han completado y son legales y válidas.

3. Al momento de firmar este contrato, ningún tribunal, institución de arbitraje, agencia administrativa o agencia reguladora ha emitido ninguna sentencia, fallo, laudo o acción administrativa específica que pueda tener un impacto adverso significativo en la vida del comprador. ejecución de este contrato.

4. Se han completado los trámites de autorización interna requeridos por el comprador para firmar este contrato, siendo el firmante de este contrato el representante legal o representante autorizado del comprador. Una vez que este contrato entre en vigor, será legalmente vinculante para ambas partes.

Artículo 20 Confidencialidad

El comprador y el vendedor se comprometen a mantener documentos e información confidenciales (incluidos secretos comerciales, planes de empresa, actividades comerciales, información financiera, información técnica, información comercial y otros secretos comerciales) se mantienen confidenciales. La otra parte no revelará todo o parte del secreto comercial a ningún tercero sin el consentimiento del proveedor original de la información y los documentos. A menos que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario o se acuerde lo contrario entre ambas partes. El periodo de confidencialidad es de _ _ _ _ _ _ _ _ años.

Artículo 21 Notificaciones

1. De acuerdo con los requisitos de este contrato, todas las notificaciones emitidas por una parte a la otra, los intercambios de documentos entre las partes y las notificaciones relacionadas con este contrato y Las solicitudes deben realizarse por escrito y pueden entregarse mediante _ _ _ _ _ _ (carta, fax, telegrama, entrega presencial, etc.). ). Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se pueden hacer anuncios.

2. Las direcciones de correspondencia de todas las partes son las siguientes:_ _ _ _ _ _ _ _.

3. Si una parte cambia la notificación o la dirección postal, deberá notificar a la otra parte por escrito dentro de los _ _ _ _ _ días a partir de la fecha del cambio, de lo contrario, la parte que no esté al tanto correrá con la correspondiente; responsabilidades que de ello se deriven.

Artículo 22 Modificación del Contrato

Durante la ejecución de este contrato, si el comprador o el vendedor necesitan modificar este contrato en circunstancias especiales, la parte que cambia deberá notificar de inmediato a la otra parte por escrito, y con el consentimiento de la otra parte, ambas partes firmarán un acuerdo de cambio por escrito dentro del período especificado (dentro de _ _ _ _ _ días después de que se envíe la notificación por escrito), que se convertirá en parte integral de este. contrato. Ninguna de las partes tiene derecho a modificar este contrato sin un documento escrito firmado por ambas partes. De lo contrario, las pérdidas económicas causadas a la otra parte serán a cargo de la parte responsable.

Artículo 23 Transferencia del Contrato

A menos que se disponga lo contrario en este contrato o se acuerde lo contrario entre ambas partes mediante negociación, ninguna de las partes transferirá los derechos e intereses de las partes estipulados en este contrato sin el consentimiento por escrito de la otra parte. Cualquier derecho y obligación se transfiere a terceros. Cualquier cesión sin el consentimiento expreso por escrito de la otra parte es nula.

Artículo 24 Manejo de Disputas

1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.

2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de conformidad con lo siguiente; _ _ _ _ _ _ métodos:

p>

(1) Presentar al _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje;

(2) Presentar un demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 25 Fuerza Mayor

1. Si alguna de las partes de este contrato no cumple con todas o parte de sus obligaciones bajo este contrato debido a un evento de fuerza mayor, lo hará durante la ejecución. de sus obligaciones, se suspenderá el cumplimiento de dichas obligaciones.

2. La parte que alega verse afectada por el evento de fuerza mayor deberá notificar a la otra parte por escrito sobre la ocurrencia del evento de fuerza mayor lo antes posible y notificar a la otra parte dentro de _ _ _ _ _ días después de que ocurra el evento de fuerza mayor. Una de las partes proporciona evidencia apropiada del evento de fuerza mayor y su duración y material escrito de que el contrato no se puede ejecutar o debe extenderse. La parte que alegue que la ejecución de este Contrato es objetivamente imposible o impracticable debido a un evento de fuerza mayor es responsable de hacer todos los esfuerzos razonables para eliminar o mitigar los efectos de dicho evento de fuerza mayor.

3. Si se produce fuerza mayor, ambas partes decidirán inmediatamente cómo implementar este contrato mediante consultas amistosas. Una vez terminado o eliminado el evento de fuerza mayor o sus efectos, ambas partes reanudarán inmediatamente sus respectivas obligaciones bajo este Contrato. Si la fuerza mayor y sus efectos no pueden rescindirse o eliminarse, causando que una de las partes pierda la capacidad de continuar ejecutando el contrato, ambas partes pueden negociar para rescindir el contrato o posponer temporalmente la ejecución del contrato, y la parte que experimenta fuerza mayor deberá no será responsable de esto. Si la fuerza mayor se produce después de un retraso en el cumplimiento, las partes no quedarán exentas de responsabilidad.

4. El término "fuerza mayor" tal como se menciona en este contrato se refiere a cualquier evento fuera del control razonable de la parte afectada que sea impredecible o incluso previsible, inevitable e insuperable. este contrato después de la fecha de la firma, haciendo objetivamente imposible o impracticable para la parte afectada ejecutar todo o parte de este Contrato. Estos eventos incluyen, entre otros, desastres naturales como inundaciones, incendios, sequías, tifones y terremotos, así como eventos sociales como guerras (ya sea que se declare la guerra o no), disturbios, huelgas, acciones gubernamentales o regulaciones legales.

Artículo 26 Interpretación del Contrato

Cuestiones no cubiertas en este contrato o los términos no están claros. Ambas partes de este contrato pueden hacer interpretaciones razonables de este contrato con base en los principios de este contrato, el propósito del contrato, las prácticas de transacción y el contenido de las cláusulas relevantes. Esta interpretación es vinculante a menos que entre en conflicto con la ley o este contrato.

Artículo 27 Suplementos y Anexos

Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, el comprador y el vendedor pueden celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Artículo 28 Vigencia del Contrato

1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que sea firmado por ambas partes o por sus representantes legales o autorizados y sellado con el sello oficial. de la unidad o el sello especial del contrato.

2. Este acuerdo se firma en la forma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Los anexos y contratos complementarios de este contrato son parte integral del mismo. Tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

Vendedor (sello)_ _ _ _ _ _ _Comprador (sello)_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _