Palabras que describen al narrador
Los docentes son el puente y el vínculo entre los museos y salas conmemorativas y la sociedad, y son las tarjetas de presentación de los museos y salas conmemorativas. La calidad y el nivel de los servicios de interpretación afectan directamente la calidad de la educación y las visitas del público, la imagen de los escaparates de los museos y salas conmemorativas, e incluso la imagen de una región o un país. Por lo tanto, la forma de seleccionar y formar docentes, especialmente docentes excelentes, desempeña un papel clave en la educación social de los museos y salas conmemorativas.
Aquí, el autor habla de algunas reflexiones personales sobre la selección y formación de comentaristas y los intercambios con amigos de la misma industria. 1. La selección y explicación de los docentes en museos y salas conmemorativas es un arte altamente integrado del conocimiento y el lenguaje. Sus características profesionales son esencialmente diferentes de las de los guías turísticos en grupos turísticos. Integra medios profesionales y técnicos como profesores, radiodifusión, discursos, teatro y representaciones, y es una combinación de profesionalismo, conocimiento y arte.
La narradora se encuentra en una posición crítica especial, se enfrenta a un grupo especial de personas con diferentes niveles de conocimientos y edades. El comentarista no sólo asume la función de publicidad y educación, y puede organizar y guiar eficazmente a la audiencia en la visita, sino que también asume las obligaciones y responsabilidades de coordinación, redacción e investigación. El intérprete es la imagen portavoz de una unidad, de una región y de un país. Todo trabajador social debe considerar correctamente el estatus y la naturaleza del trabajo del intérprete.
La selección de intérpretes es crucial para la formación de intérpretes. Un excelente intérprete debe tener buenas cualidades generales. La principal fuente de selección son los estudiantes universitarios, porque estos estudiantes tienen buenas condiciones personales y cualidades básicas, tienen entre 18 y 22 años y tienen las características de gran capacidad para aceptar cosas nuevas y gran entusiasmo por el trabajo. Las calificaciones básicas de un intérprete deben ser relativamente estrictas, especialmente algunas condiciones, como sonido, imágenes, etc., no pueden lograrse mediante adquisición, por lo que deben considerarse cuidadosamente.
En primer lugar, el comentarista debe tener buena moral y ética profesional, cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y tener la cualidad emocional de amar a la patria, amar los museos y monumentos conmemorativos y amar a la audiencia, porque solo con eso En estas condiciones, el comentarista puede establecer primero el concepto de audiencia y servir a la audiencia de todo corazón. El segundo es tener buena calidad cultural y alfabetización en conocimientos, no sólo para dominar un rico conocimiento profesional, sino también para ser un buen leído.
El comentarista será preferentemente un licenciado en cultura, historia, arqueología, turismo, chino, radiodifusión o carreras afines, con título universitario o superior. En tercer lugar, debes tener una buena imagen pública, gozar de buena salud y tener una altura y una forma de rostro que cumplan con los requisitos profesionales. Sólo así podrás dejar una buena primera impresión en la audiencia y ayudar a que la explicación continúe.
En cuarto lugar, tener buenas condiciones de voz y habilidades de expresión del lenguaje, y ser bueno comunicándose con la audiencia. Capaz de organizar bien a la audiencia a través de un lenguaje armonioso.
El nivel de comunicación debe alcanzar el nivel 2 y superior. Las competencias lingüísticas de los intérpretes de lenguas extranjeras o de lengua de signos y dialectos también deben alcanzar los niveles correspondientes.
Además, el comentarista también debe tener buenas características de personalidad, calidad psicológica y capacidad de reacción, y ser capaz de enfrentarse a diferentes audiencias y completar bien la tarea de explicación. También deben existir requisitos adecuados a sus intereses y aficiones. Domina todo tipo de música, ajedrez, caligrafía y pintura, y el comentarista que es bueno cantando y bailando siempre hace que el público se sienta fresco y nuevo.
Estas son las condiciones básicas para nuestra selección de profesores. Al mismo tiempo, también debe estandarizarse la selección de intérpretes.
En primer lugar, se debe publicar la información de contratación detalladamente dentro de un rango determinado y se deben determinar los objetivos de selección. La segunda es que la primera entrevista debe realizarse y ser seria, y luego se deben determinar los candidatos para el nuevo examen.
El tercero es controlar estrictamente el reexamen y finalmente determinar el personal que participará en el ensayo. Después del período de prueba, debe haber un proceso de capacitación y evaluación previa al empleo. Aquellos que reprueben continuarán capacitándose o terminarán el período de prueba. El contenido de la entrevista debe incluir presentación personal, capacidad de expresión lingüística, prueba de conocimientos, respuestas profesionales y desempeño especial.
El panel de contratación debe estar formado por supervisores, jefes de departamento, directores de recursos humanos y profesores experimentados. 2. La formación de los tutores debe ser 1, y los objetivos de la formación deben ser claros.
Con el desarrollo de la sociedad, nuestro nivel profesional y las exigencias de los intérpretes también mejoran constantemente. Lo que el público necesita ya no es una simple explicación didáctica, sino una explicación vívida y científica. Desde la perspectiva de las características del puesto, nuestro objetivo de formación es convertir a los profesores en "profesores, recepcionistas, investigadores y comunicadores" a lo largo de 5 a 10 años de formación.
Desde la perspectiva del proceso de crecimiento de un intérprete, en general, trabajar durante 5-10 años es un proceso familiar y un período de acumulación de experiencia y conocimientos. En el puesto de intérprete, al menos 8-10. años años para alcanzar la madurez. Por tanto, los directivos deberían cambiar el concepto de que "la interpretación es una profesión joven", dedicar más tiempo a formar y mejorar a los intérpretes existentes, organizar más concursos de habilidades profesionales, fortalecer la gestión y evaluación diaria y mejorar el nivel profesional de los intérpretes.
2. El método de formación debe ser flexible. El cultivo de un excelente comentarista es un proceso de formación sistemático y a largo plazo.
La formación en interpretación se puede dividir en formación previa al empleo, formación en el puesto de trabajo y formación profesional. En primer lugar, la formación previa al empleo es especialmente importante para el crecimiento de los intérpretes. La unidad debe disponer de un sistema flexible para estandarizar la gestión de intérpretes, un plan de formación y un sistema de formación, y organizar el aprendizaje y la formación con propósito a principios de año o principios de mes.
La unidad invita a expertos o docentes experimentados a utilizar el método de "enseñar, ayudar y guiar" para capacitar a los docentes para que comprendan el conocimiento del museo, muestren el contenido y expliquen las reglas y técnicas. Para aquellos con un gran número de puestos nuevos, se debe adoptar una formación cerrada. En segundo lugar, la formación adquirida es un medio importante para mejorar el nivel de explicación, principalmente la formación laboral profesional, con el objetivo de mejorar el nivel de arte y conocimiento explicativo. Puedes "enviarlo" o "invitarlo" y organizar diversas formaciones profesionales.
Es necesario organizar y participar activamente en cursos de formación y actualización profesional a todos los niveles, y al mismo tiempo, debe existir un sistema de inspección del efecto formativo. Por ejemplo, los instructores capacitados pueden dar conferencias o hacer demostraciones a los nuevos instructores.
Además, es necesario intercambiar experiencias con unidades pares y aprender de las fortalezas de cada uno. En tercer lugar, se debería realizar más formación en simulación, especialmente en recepciones importantes, donde varios comentaristas de la misma organización pueden realizar explicaciones simuladas.
La propia unidad debería organizar más concursos técnicos o participar activamente en concursos de habilidades profesionales en todos los niveles, lo que puede ayudar a los traductores a mejorar sus habilidades, aumentar sus conocimientos, ampliar sus horizontes y mejorar la comunicación. Cuarto, mejorar el sentido de pertenencia y el significado colectivo de los traductores a través de diversas formas de capacitación en cultura organizacional.
2. Un modismo elocuente que describe dientes de hierro y dientes de bronce 1
Las dos palabras sorprendieron a cuatro personas.
3 Hablemos de ello.
4 Una lengua ágil como un resorte
5 Controversia entre confucianos
6 Derivado en un capítulo
7 Articulado
8 elocuentes
Las palabras efusivas salieron como una cascada. Se describe como poder hablar y distinguir, pero aún no ha terminado.
10 Elocuencia: Bueno en; Debate: Debatir. Describe buena conversación, elocuencia y elocuencia.
11 se puede usar para decir [Explicación] para describir a las personas que son buenas hablando.
12. Elocuente: habla, habla; inteligente: inteligente y flexible. Habla rápido y procesa fácilmente. Describe bien la elocuencia.
13 La respuesta es Ruliu: Respuesta. Responda preguntas como agua corriente. Buena elocuencia y rápida respuesta.
10 Argumentos: Buena elocuencia y bueno para debatir. Buena elocuencia y elocuencia.
11 Elocuentes palabras budistas. Significa que el Bodhisattva es una persona que domina la justicia y la razón, y luego significa que es bueno en la elocuencia.
12 La elocuencia no obstaculiza: obstaculiza. Originalmente un término budista, se refiere a la elocuencia del Bodhisattva al hablar con los demás, y luego se refiere a su elocuencia.
Bueno, podemos discutir.
13 Punchline: Cuentas. Hay muchas palabras interesantes que se suceden una tras otra.
14 La flor de loto con lengua brillante es una metáfora del talento literario y la belleza del habla.
15. De lengua afilada y mordaz: inteligente y astuto. Describe a una persona que es inteligente y elocuente.
3. Características de las explicaciones de los guías de museo. Una buena explicación debe cumplir cuatro requisitos.
Primero, el lenguaje es fluido y coloquial, y la estructura de la oración es moderada, lo que hace que sea fácil de entender y recordar para el público. La oración no sonará incoherente porque sea demasiado corta, ni tampoco lo hará la oración. El público no podrá escuchar porque la frase es demasiado larga y el tiempo de reacción es corto. En segundo lugar, debemos considerar la coordinación y complementariedad con el contenido del diseño de la pantalla. Debido a las limitaciones del área de diseño y el efecto del diseño, el contenido que debe expresarse en algunas exposiciones no se puede mostrar en el diseño. Al mismo tiempo, debe complementarse con explicaciones para compensar la falta de contenido. , se utilizan explicaciones para dar vitalidad al diseño y las exhibiciones, formando el efecto de atmósfera espacial.
En tercer lugar, es necesario cambiar el adoctrinamiento y las explicaciones de estilo comando a la audiencia, y centrarse en la comunicación y difusión de explicaciones, para que la audiencia pueda aumentar su comprensión de las exhibiciones y los antecedentes históricos y aumentar su conocimiento después de escuchar las explicaciones, profundizar y dejar el mayor espacio de pensamiento posible para la audiencia. Cuarto, se deben preparar diferentes explicaciones temáticas para diferentes grupos. Las explicaciones a la audiencia general deben evitar conversaciones generales, y las explicaciones a los niños deben evitar ser frías y amargas, y deben incluir historias narrativas para que sean más fáciles de aceptar para los niños.
Algunos museos locales también deberían preparar conferencias para audiencias de minorías étnicas chinas y extranjeras basadas en las características de la región. La forma de explicación se manifiesta en el lenguaje, incluido el lenguaje hablado y el lenguaje corporal.
En comparación con otras especializaciones en desempeño, el lenguaje corporal para explicar es mucho más simple: requiere que el instructor se mantenga erguido, camine con paso firme y satisfaga las necesidades de hablar mientras camina. Al explicar, debe controlar adecuadamente sus expresiones faciales, utilizar los gestos necesarios para indicar la ruta de visita y el contenido del diseño de la exposición, y guiar a la audiencia.
4. ¿Cuáles son algunas palabras que describen el estilo de enseñanza del profesor? 1. Vívido; realista: descrito o imitado de manera muy realista.
2. Vívido: Describe la voz y la apariencia del personaje. Describe una narrativa o descripción vívida.
3. Expresivo [wěI wěI dòng těng]: describe a alguien que es bueno hablando y hace que a la gente le guste escuchar.
4. Punch line Julian:Julian: ensartar cuentas. Hay muchas palabras interesantes que se suceden una tras otra.
5.行云流水[xí ng y ú n liú shu ǐ]: 1. Para usar una metáfora, la poesía es pura y desenfrenada. 2. Las metáforas son insignificantes.
6. Maravilloso [jρng c m 4 I juélún]: Maravilloso, maravilloso hasta el extremo.
7. Tanto el sonido como la emoción son abundantes [shēng qíng běng máo]: Él: Du; La apariencia de la exuberante vegetación es hermosa. El timbre, el canto y las emociones expresadas en el canto son conmovedores.
8. Explicación sencilla [shēn rùqiɣn chū]: se refiere a un discurso o artículo de contenido profundo pero con un lenguaje fácil de entender.
9. Seguir la tendencia [Xun Xun shàn yòu]: seguir la tendencia: ordenado; bueno en seducir: guiar. Se refiere a ser bueno guiando a otros a aprender.
10. Educación a través del entretenimiento [yù jiào yú lè]: Integrar educación y entretenimiento para que las personas puedan educarse en el entretenimiento.
5. Un buen modismo para describir la conferencia de un profesor es:
Primero, seguir al líder
1. manera; bueno: bueno en; Para seducir: guiar. Se refiere a ser bueno guiando a otros a aprender.
2. De: "Las Analectas de Confucio·Zihan": "El maestro es bueno y atractivo".
3. Sr. Li poderoso. ◎Seis capítulos de una vida flotante·Canciones en el tocador de Shen Qingfu
En segundo lugar, inculque [zh ū n zh ū n jià o d m: o]
1. y paciente. Enseñe con cuidado y paciencia.
2. De: "El Libro de los Cantares·Ya Jin": "Enséñame y escúchame".
3. toda la vida, no rompamos con el nihilismo y el individualismo. ◎Mao Anqing "Amamos el rododendro rojo de Shaoshan"
En tercer lugar, enseñar a la gente incansablemente
1. Enseñe a la gente a ser muy paciente y nunca cansarse.
2. De: "Las Analectas": "Nunca te canses de aprender, nunca te canses de enseñar. ¿Por qué para mí?"
3. predicado, atributivo y adverbial incluyendo elogios
IV. Vívido y expresivo [Hu Song Hu Xi]
1. Descripción: Representa la voz y la expresión del personaje. Describe una narrativa o descripción vívida.
2. De: Volumen 1 de "Xiaoyuan Poetry Talk" de Zhu Qingtingzhen: "Debe haber agua en las montañas, y las canciones son vívidas y verdaderas debido a los colores; en el período de servicio, si Si eres ingenioso, primero debes pedir prestado el maravilloso trabajo".
3.Ejemplo: Especialmente cuando se trata de sus propios hijos, ella es realmente meticulosa y meticulosa. ◎Capítulo 9 de "Flores de primavera" de Feng Deying
5. Sin saberlo [qiá n yí m].
1. Explicación: latente: en secreto, sin dejar rastro; silencioso: sin hablar, sin sonido. Se refiere a los cambios que ocurren cuando los pensamientos o la personalidad de una persona son infectados e influenciados de manera inconsciente.
2. De: Yan Zhitui de la dinastía Qi del Norte, "Instrucciones de la familia Yan a Muxian": "Es natural robar secretos".
3. una función "~", reemplazando el gusto sucio y estrecho de los libros y obras de teatro antiguos por un gusto puro y amplio.
◎Zhu Ziqing sobre la literatura popular