Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Versión electrónica del contrato de compraventa de vivienda

Versión electrónica del contrato de compraventa de vivienda

Versión electrónica del contrato de venta de vivienda (seleccione 6 artículos)

Con la mejora continua de las leyes y regulaciones, la gente presta cada vez más atención a los contratos y cada vez hay más ocasiones en las que la gente utiliza los contratos. La firma de un contrato es también una de las bases jurídicas más eficaces. Entonces, ¿has dominado el formato del contrato? La siguiente es la versión electrónica del contrato de compraventa de la casa (6 elementos seleccionados) que compilé para usted. Bienvenido a aprender y consultar. Espero que ayude.

Contrato de compraventa de casa electrónica 1 Parte A (Vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La parte A tiene una casa y un garaje ubicados en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, pertenecientes a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Ahora la parte A está dispuesta a transferir la casa y el garaje correspondiente juntos, y la parte B está interesada en comprarlo. Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo:

1 (Área de construcción: metros cuadrados, garaje: metros cuadrados) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Las normas de entrega de la casa son generales. Estándares de vivienda comercial. La casa es una casa tosca con puertas y ventanas comunes, pintura mural y piso de cemento. La Parte B ha comprendido plenamente las condiciones específicas de la casa mencionada y la aceptó voluntariamente.

2. El día que la Parte A y la Parte B firmen este contrato, la Parte B pagará el precio de la habitación en un solo pago. La Parte A emitirá un recibo por el pago de la vivienda entregado.

3. La Parte A y la Parte B acuerdan que cuando ambas partes firmen este contrato, la Parte A entregará la casa antes mencionada a la Parte B. La marca de entrega es: llave en mano (casa_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _); Al mismo tiempo, la Parte A entregará todos los materiales relacionados con la casa (incluidos, entre otros, el acuerdo original de demolición y reasentamiento, el contrato de compra de la casa y el comprobante de pago) a la Parte B.

IV. Al manejar los procedimientos de certificación de bienes raíces para las casas antes mencionadas en el futuro, la Parte A y los testigos (intermediarios) brindarán activamente apoyo y cooperación de forma gratuita y proporcionarán todos los procedimientos e información relevantes. Los costos de procesamiento correrán a cargo de la Parte B. .

Verbo (La abreviatura del verbo) La responsabilidad por riesgos de la casa antes mencionada se transfiere a la Parte B a partir de la fecha de transferencia de posesión de la casa.

6. La casa transferida por la Parte A a la Parte B es una residencia.

La Parte B no cambiará la estructura y la naturaleza de uso de la casa sin autorización durante el período de uso. La Parte B tendrá los derechos y obligaciones correspondientes con respecto a las partes, pasajes e instalaciones públicas relacionadas con la casa, y mantendrá las instalaciones e intereses públicos.

Siete. La Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad, disputas financieras u otros defectos de derechos durante el período de entrega de las casas mencionadas anteriormente. Después de la entrega de las casas mencionadas anteriormente, si hay algún defecto en los derechos, como derechos de propiedad, disputas financieras, etc., la Parte A asumirá todas las responsabilidades.

Ocho. Para las materias no previstas en este contrato, se podrán firmar cláusulas complementarias o acuerdos complementarios sin violar los principios de este contrato. Las cláusulas complementarias o acuerdos complementarios y anexos firmados por la Parte A y la Parte B serán parte integrante de este contrato.

Nueve. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes. Tanto la Parte A como la Parte B tienen plena capacidad de conducta civil al firmar este contrato, aclaran sus respectivos derechos y obligaciones, y los cumplirán de conformidad con lo dispuesto en este contrato. En caso de incumplimiento de este Acuerdo, la parte infractora asumirá toda la responsabilidad.

1) Si la Parte A incumple el contrato, además del reembolso del precio de la vivienda por parte de la Parte B, la Parte B también pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del _ _ _ _% del precio de la vivienda cada año a partir de la fecha de celebración de este contrato (es decir, un pago por incumplimiento de contrato por año)

2) Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa antes mencionada, y la el dinero pagado por la Parte B no será reembolsado.

X. Este contrato está redactado en cuatro copias. La Parte B tiene dos copias, la Parte B tiene una copia y el testigo tiene una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión electrónica del contrato de compraventa de la casa Parte A (vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron a los siguientes términos en el contrato de compraventa de la casa:

1 La Parte A transfiere voluntariamente la casa a _ _ _. _ _ _ _ _ _Casa

2. Ambas partes acuerdan que el precio total de los bienes inmuebles y edificios auxiliares mencionados anteriormente es RMB _ _ _ _ _ _ yuanes.

Tres. Al firmar este contrato, la Parte B deberá pagar un depósito _ _ _ _ _ _ _ _.

4. La Parte B pagará el anticipo a la Parte A dentro de _ _ _ _ _ meses a partir de la fecha del pago del anticipo (el anticipo se deducirá del mismo), y el resto del importe. además del pago inicial se pagará en la modalidad de hipoteca bancaria de vivienda (Los plazos y trámites pertinentes se manejarán de acuerdo con las normas del banco hipotecario donde se encuentre el lugar).

Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A garantiza que la propiedad es legal, la propiedad es clara y los derechos de uso de la tierra son legales (se ha pagado la tarifa de transferencia de la tierra).

6. Los impuestos y tasas correspondientes que se generen en la tramitación de los trámites de certificación inmobiliaria serán a cargo de _ _ _ _ _.

7. Después de que la Parte B pague el pago inicial, la Parte A cooperará activamente con la Parte B para manejar los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad relevantes. Cuando la casa se transfiere a nombre de la Parte B, la Parte B pagará el saldo total del pago de la casa a la Parte A.

8. La Parte A entregará la casa a la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _; en ese momento, la propiedad estará libre de garantías, hipotecas y defectos de propiedad, y nadie la alquilará ni la usará, no habrá deudas; , como facturas de teléfono, facturas de agua y electricidad, y gastos de gestión de propiedades, gastos de calefacción, gastos de Internet, gastos de televisión por cable, etc.

9. Después de la firma de este contrato, si una de las partes viola los términos de este contrato, deberá pagar daños y perjuicios _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la otra parte; entregar la propiedad o pagar el precio de la casa según sea necesario. Por cada día de retraso, se pagará una multa de _ _ _ _ _ _ yuanes a la otra parte. Un período de retraso de 30 días se considerará un incumplimiento de contrato; La cláusula no se aplica a los casos en los que los procedimientos inmobiliarios involucrados en este contrato no pueden transferirse objetivamente debido a regulaciones gubernamentales y bancarias o cuando el banco no puede Rescisión del contrato debido a la imposibilidad de solicitar una hipoteca.

X. Cuando la Parte A entregue el inmueble, no deberá dañar la estructura, pisos, paredes y elementos que no sean aptos para el movimiento.

XI. Este acuerdo se realiza en dos copias, tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A (Vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación

Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación Número:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión electrónica del contrato de compraventa de vivienda Tercer vendedor:_ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes pertinentes, las Partes A y B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, firman este contrato sobre la compra de bienes raíces por la Parte B a la Parte A con el propósito de cumplimiento mutuo.

Artículo 1 Información básica sobre la casa

La parte B acuerda comprar bienes inmuebles (villas, edificios de oficinas, apartamentos, residencias, etc.) con un área de construcción de xx cuadrados metros en el distrito xx, ciudad xx, propiedad del Partido A. edificios de fábricas, tiendas).

Artículo 2 El precio de transacción del inmueble antes mencionado.

Precio unitario: xx yuanes/metro cuadrado, precio total: xx yuanes. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A xx yuanes RMB como pago inicial para la compra de la casa.

Artículo 3 Plazo y método de pago

1. La Parte A y la Parte B acuerdan pagar mediante hipoteca bancaria y acuerdan pagar el pago inicial a la Parte A el día del pago del impuesto. en el centro de comercio de bienes raíces (incluido el pago inicial) RMB xx millones xx millones xx yuanes, y el pago restante de la casa RMB xx yuanes se aplica a una hipoteca bancaria (si el monto realmente aprobado por el banco es menor que el monto de la solicitud anterior, Parte B pagará la diferencia a la Parte A el día del pago del impuesto) y la pagará a la Parte A el día que el banco desembolse el dinero.

2. La Parte A y la Parte B acuerdan realizar un pago único y acuerdan pagar a la Parte A un pago inicial (incluido el depósito) de xx millones xx millones xx millones de yuanes el día del pago de impuestos. en el centro de comercio de bienes raíces, y el pago restante de la casa de xx yuanes se pagará a la propiedad. El pago se realizará a la Parte A el día de la entrega.

Artículo 4 Plazo de entrega

La Parte A entregará todos los bienes inmuebles de la transacción a la Parte B para su uso dentro de los xx días a partir de la fecha de recepción de todos los pagos de la Parte B, y liquidará el pago. el día de la entrega xx y otros gastos.

Artículo 5 Reparto de Impuestos

Las Partes A y B deberán cumplir con las políticas y regulaciones nacionales de bienes raíces y pagar los impuestos y tarifas requeridos para los procedimientos de transferencia de bienes raíces de acuerdo con las regulaciones. Después de la negociación entre las dos partes, los impuestos sobre las transacciones correrán a cargo de la Parte xx, y los honorarios de intermediación y los gastos de gestión para la transferencia de derechos de propiedad correrán a cargo de la Parte xx.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Después de que la Parte A y la Parte B firmen este contrato, si la Parte B incumple el contrato a mitad de camino, la Parte A será notificada por escrito y la Parte A reembolsará el pago de la Parte B sin intereses dentro de los xx días. Sin embargo, el depósito de compra pertenece a la Parte A. Si la Parte A rompe el contrato a mitad de camino, notificará a la Parte B por escrito y lo devolverá a la Parte B dentro de los xx días a partir de la fecha del incumplimiento. .

Artículo 7 El objeto de este contrato

1. La Parte A es xx******xx, y el agente autorizado xx es el representante de la Parte A..

2. El partido B es xx y su representante es xx.

Artículo 8 Otros

Si el presente contrato requiere escrituración, deberá ser protocolizado por la Notaría Nacional xx Notaría.

1. Este contrato se realiza en XX ejemplares. Una copia para el dueño de la propiedad de la Parte A, una copia para el agente encargado de la Parte A, una copia para la Parte B, una copia para el XX Centro de Comercio de Bienes Raíces y una copia para la Notaría XX.

2. Resolución de disputas bajo este contrato: Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato pueden ser resueltas por ambas partes mediante negociación y litigio.

3. Para lo no previsto en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado el acuerdo complementario que tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato una vez firmado por ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato electrónico de compraventa de vivienda IV Vendedor (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante denominado como Parte A)

Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)

Según el “Contrato Económico Ley de la República Popular China", "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas, firman este contrato con respecto a la compra de bienes inmuebles por la Parte B a la Parte A con el propósito de cumplimiento mutuo.

Artículo 1. Información básica sobre la casa:

La casa de la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ciudad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y está adjunta a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ arriba. La parte B comprende completamente la casa que la parte A quiere vender y está dispuesta a comprarla.

Artículo 2. Instalaciones y equipamiento de la casa:

Incluyendo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

Artículo 3. Disputa de derechos de propiedad:

La casa a que se refiere este contrato es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _casa_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Se permite la reventa de la unidad de venta del edificio original Casa, y no existen disputas sobre derechos de propiedad, hipotecas, derechos de acreedores, deudas y otros defectos de derechos. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A será responsable y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.

Artículo 4. El precio de transacción de los bienes inmuebles mencionados anteriormente:

El precio de transacción es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

Artículo 5. Tiempo y método de pago:

Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan pagar en efectivo en una sola suma y ya han pagado el pago inicial (depósito) de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan Zhong, y el segundo pago de la casa Por RMB\uyuan_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _10.000 yuanes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

Artículo 6. Entrega de la casa:

La Parte A entregará todos los procedimientos, saldo, compensación por demolición de la casa y reasentamiento a la Parte B en la fecha de entrega (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) Todos los documentos y recibos relacionados con la venta de la casa (sujeto a todos los documentos y recibos).

Cuando la casa se entregue para su uso, la Parte A entregará todas las casas de transacción y las llaves adjuntas a _ _ _ _ _ _ a la Parte B.

Séptimo, salir del registro de hogar:

La parte A deberá mudar todos los registros del hogar en la casa mencionada en este contrato antes de que se entregue la casa (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

Artículo 8. La "responsabilidad por incumplimiento de contrato" de la Parte A por entrega tardía de la casa y cancelación de cuenta vencida:

Excepto en circunstancias especiales como fuerza mayor, desastres naturales, si la Parte A no entrega la casa dentro del plazo especificado en el artículo 6 de este contrato. Si la Parte B lo utiliza, la Parte B tiene derecho a reclamar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A en función del precio pagado de la habitación. Si el plazo de atraso no excede de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ atraso de más de _ _ _ _ _ días (en mayúsculas), se considerará Parte A. haber incumplido este contrato La Parte B tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato de las siguientes maneras.

1. La Parte A pagará a la Parte B el _ _ _ _ _ _% (en mayúsculas) del pago acumulado, el contrato continuará ejecutándose y la casa será entregada dentro del plazo de entrega real. fecha estipulada en el artículo 6 de este contrato.

2. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A pagará a la Parte B todo el pago acumulado de la casa y pagará intereses a una tasa de interés del _ 10%.

3. _______________________________________.

Si la Parte A oculta deliberadamente el propietario original, la ubicación y los problemas de calidad de la casa, lo que afecta la vida y el uso de la Parte B, la Parte B tiene derecho a solicitar la salida y todas las pérdidas serán a cargo de la Parte A (¿Debe especificarse el alcance de la pérdida?).

Si la Parte A no muda todos los registros del hogar en la casa mencionada en este contrato dentro del tiempo especificado, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios. 2.000 yuanes, y todos los trámites para salir del registro del hogar deben completarse en un plazo de 30 días.

Artículo 9. Objeto del contrato:

1. La Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fiesta Los representantes de A y la Parte A garantizan la venta de la casa, y todas las casas de la casa han obtenido el consentimiento del propietario al firmar este contrato.

2. El Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y su representante es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Efectividad por décima vez:

Este contrato entrará en vigor luego de que sea firmado por la Parte A, la Parte B y los testigos. Este contrato se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día. El propietario de la Parte A y el agente autorizado de la Parte A * * * tienen cada uno una copia, la Parte B tiene una copia y el testigo (intermediario) tiene una copia para referencia futura.

Vendedor (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión electrónica del Contrato de Venta de Vivienda 5 Vendedor de Vivienda (en adelante denominada Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador de vivienda (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. El número de casa de reasentamiento _ _ _ _ _ _ _ _ existente de la Parte A es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ No.

1. Ubicación de la casa:

2. Vivienda: Xing Tao:

2. la casa es RMB (Capital: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

3. Después de que ambas partes firmen y sellen este contrato, la Parte B pagará un depósito único de RMB a la Parte A._ _ _ _ _ _(digamos_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

Cuatro. Otros asuntos acordados: al solicitar el certificado de derechos de propiedad, si el gobierno permite que los derechos de propiedad se procesen y cambien al nombre de la Parte B, la Parte A ayudará incondicionalmente a la Parte B a procesar los derechos de propiedad y cambiar los derechos de propiedad al nombre de la Parte B. , y los costos ocasionados serán sufragados por la Parte B. Si los derechos de propiedad no se pueden manejar, la Parte B tiene derecho a usar la propiedad y todos los derechos, y asumir todas las obligaciones y responsabilidades de la propiedad. La parte A ya no tiene todos los derechos y obligaciones en la casa.

5. Si la Parte A se arrepiente y solicita pagar, se pagará una compensación doble a la Parte B al precio de mercado. Si la Parte B se arrepiente, no se reembolsará el pago de la habitación.

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual, métodos de manejo y otros:

Después de que este contrato entre en vigor, el incumplimiento de cualquier parte de este contrato se considerará un incumplimiento de. contrato. Las casas mencionadas anteriormente vendidas por la Parte A pertenecen a los derechos de propiedad de la aldea y la Parte A garantiza que la propiedad de las casas es clara. Si hay disputas sobre derechos de propiedad o reclamaciones y deudas relacionadas con la Parte A, la Parte A será responsable de limpiar y asumir la responsabilidad del litigio civil. La Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B. Si alguien no autoriza a la Parte A a vender la casa antes mencionada según lo estipulado en este contrato debido a los derechos de propiedad de la casa antes mencionada, se considerará como incumplimiento de contrato. La parte B ha comprendido perfectamente la casa que la parte A vende y está dispuesta a comprarla.

2. Después de firmar este contrato, si la Parte B incumple el contrato a mitad de camino, no se reembolsará el depósito.

3. Después de que ambas partes firmen este contrato, si la Parte A incumple el contrato a mitad de camino, la Parte A compensará a la Parte B por el doble del depósito pagado.

4. Después de que la Parte B haya pagado el pago de la casa, si la Parte B incumple el contrato, el pago de la casa no será reembolsado si la Parte A o sus hijos incumplen el contrato, la Parte A o sus hijos compensarán a la Parte; B por el doble del precio de mercado de la casa.

5. Después del pago, la Parte A se asegura de que el agua, la electricidad y la fibra óptica estén todos conectados.

Siete. Ambas partes deberán respetar lo anterior. Este contrato se redacta en dos copias, quedando en posesión de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Los dos contratos tienen el mismo efecto jurídico.

Ocho. Otros:

Ocho. Observaciones:

1. Si el gobierno vuelve a demoler la casa, la compensación pertenecerá a la Parte B.

2 Si la Parte B revende la casa después de la venta, la Parte A debe cooperar. con la Parte B para transferir la casa antes mencionada al nombre designado Down.

3. Si los derechos de propiedad se manejan en el futuro, la Parte A cooperará incondicionalmente y los gastos incurridos en el manejo de los derechos de propiedad correrán a cargo de la Parte B.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Partido B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión electrónica del contrato de compraventa de vivienda 6 Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador:_ _ _ _ _ _ _ ___ Sobre esta base, la Parte B firma este contrato de compra de bienes inmuebles de la Parte A para cumplimiento mutuo.

Artículo 1. Información básica de la casa

La casa de demolición y reasentamiento de la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (ver imagen adjunta). El área es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Aún no se ha solicitado el certificado de propiedad de la propiedad.

Artículo 2. La casa mencionada en este contrato es la casa de demolición y reasentamiento de la Parte A y es propiedad familiar de la Parte A. La casa no tiene disputas de derechos de propiedad, hipotecas, reclamaciones, deudas ni otros defectos de derechos. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A será responsable y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.

Artículo 3. El área de transacción y el precio de los bienes inmuebles antes mencionados.

El área de venta de la casa es de _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y el precio es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 4 Plazo y método de pago

Después de firmar este contrato, la Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes por los bienes_ _ _ _ _el saldo de diez mil yuanes El pago deberá realizarse dentro de los tres días siguientes a la finalización de los trámites de transferencia de propiedad. Cuenta bancaria de la parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte B podrá pagar en efectivo a la Parte A o depositar el pago en la cuenta antes mencionada de la Parte A...

Artículo 5. Entrega de la casa

1. Después de firmar este contrato, la Parte A entregará el acuerdo de reasentamiento original a la Parte B para su custodia;

2. entrega de la casa, La casa y sus llaves adjuntas se entregan todas a la Parte B y pertenecen a la Parte B...

Artículo 6.

Acuerdo de Registro y Transferencia de Derechos de Propiedad

El certificado de propiedad inmobiliaria, el certificado de terreno y otros trámites que deban tramitarse para la casa en el futuro se manejarán de acuerdo con el siguiente acuerdo después de la negociación entre la Parte A y la Parte B..

1. Para la Parte A Todos los impuestos y tasas necesarios para la tramitación del certificado de derechos de propiedad, el certificado de derecho de uso de la tierra y otros trámites en nombre correrán a cargo de la Parte A. La Parte A entregará el certificado de derechos de propiedad a la Parte B dentro de los tres días siguientes a la fecha de recepción después de completar los procedimientos en nombre de la Parte A.

2. certificado y certificado de terreno a nombre de la Parte A, y notificará incondicionalmente a la Parte B dentro de los 3 días posteriores a que la Parte A complete el procesamiento del certificado de bienes raíces en su nombre. Ayudar a la Parte B a manejar el certificado de bienes raíces, el certificado de terreno y los procedimientos de transferencia. Los costos relacionados (incluidos los costos de transacción y los impuestos comerciales de ambas partes) correrán a cargo de la Parte B. La Parte A deberá proporcionar todos los procedimientos e información relevantes (el certificado de derechos de propiedad y el certificado de propiedad del propietario original, el certificado de matrimonio y la copia de la propiedad original). propietario, copias de las cédulas de identidad del propietario original de la propiedad y de la pareja, opiniones escritas de otras personas que aceptan vender la casa, etc.). ) y no deberá ser obstruido de ninguna manera.

Artículo 7. Disfrute y soporte la tarifa de compensación y la diferencia de precio de construcción.

1. De acuerdo con el acuerdo de compensación por demolición firmado entre la Parte A y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2, todos los costos de construcción de la casa de reasentamiento deben pagarse a. en la sede La diferencia de precio será asumida por la Parte A.

Artículo 8. Cláusula de responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte B no paga el pago de la vivienda a la Parte A dentro del plazo acordado. Si hay un mes de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y la Parte. B asumirá el 0,5% del pago atrasado de la casa como indemnización por daños y perjuicios;

2 Después de la entrega, si la Parte A no entrega la casa y las llaves adjuntas a la Parte B según lo acordado, se considerará que la Parte A ha cumplido. ha violado el contrato, y la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ Diez mil yuanes.

3. certificado en la agencia correspondiente dentro de los 65,438+00 días posteriores a la recepción de la notificación para manejar los derechos de propiedad, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato. La Parte A deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 300.000 RMB.

4. La Parte A no rescindirá el contrato sin autorización. Si la Parte A rescinde el contrato sin autorización, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando el contrato o a exigir a la Parte A que devuelva el pago de la vivienda que la Parte B ha pagado, a exigir a la Parte A que pague intereses calculados sobre la base del tasa de interés del préstamo del banco para el mismo período, y exigir a la Parte A que pague a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 300.000 Yuan Zheng.

La parte A no entregó el certificado de propiedad de la casa y la propiedad a la Parte B. según lo estipulado en este contrato se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. La Parte B tendrá derecho a exigir a la Parte A que entregue el certificado de propiedad de la casa y la propiedad y exigir a la Parte A que pague una indemnización por daños y perjuicios de 300.000 RMB.

6. Si la Parte A no asiste a la Parte B en el manejo de los procedimientos de transferencia de propiedad más de 30 días después de la emisión del certificado de acuerdo con las disposiciones de este contrato, se considerará un incumplimiento de contrato. , y la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que cumpla el contrato y pague una indemnización de 300.000 yuanes.

Artículo 9. Acuerdo especial sobre la invalidez del contrato

Si este contrato no es válido, la Parte A declara específicamente que compensará a la Parte B por pérdidas económicas de 10.000 yuanes solo dentro de los diez días posteriores a la confirmación de la invalidez de este contrato.

Artículo 10 Resolución de controversias derivadas de este contrato

Las partes firmaron este contrato basándose en los principios de negociación amistosa, equidad y razonabilidad. Después de firmar este contrato, ambas partes lo cumplirán estrictamente y no se arrepentirán por ningún motivo. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato pueden resolverse mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar una demanda ante el Tribunal Popular

Artículo 11. Para asuntos no previstos en este contrato, las dos partes podrán acordar por separado. El acuerdo complementario se resolverá mediante negociación entre las dos partes. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Las palabras rellenadas en los espacios en blanco de este contrato tienen el mismo efecto legal que las palabras impresas. Este contrato se realiza por triplicado, uno para la Parte A como propietario del inmueble, uno para la Parte B y el otro como referencia.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

;