Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Celege es un poema del famoso poeta Du Fu

Celege es un poema del famoso poeta Du Fu

"Chile Song" es una canción popular difundida entre el pueblo Bei de Corea del Norte al norte del río Amarillo durante las Dinastías del Sur y del Norte de mi país.

Chile Song

Río Chile, al pie de la montaña Yinshan.

El cielo es como una cúpula, cubriendo los cuatro campos.

El cielo está despejado y los campos son extensos.

El viento sopla la hierba y se pueden ver vacas y ovejas.

Notas

① Chilechuan: generalmente se refiere a los pastizales nómadas del pueblo chileno, aproximadamente en el área de Tumut Banner en la actual Mongolia Interior.

②Yinshan: las montañas Yinshan, ahora en la parte central de la Región Autónoma de Mongolia Interior, que corren de este a oeste.

③ Qiong (qióng) Lu: la tienda de fieltro con forma de cúpula donde viven los nómadas.

④野——debe leerse como yǎ aquí.

⑤Ver - a través de "presente", leer xiàn, presente, aparecer.

Traducción

Al pie de la montaña Yinshan se encuentra la gran llanura donde vive el pueblo chileno.

El cielo sobre el río Chile está conectado a la tierra por todos lados.

Parece las tiendas de campaña de los pastores.

La pradera bajo el cielo azul se mueve con olas verdes,

Hay grupos de vacas y ovejas que desaparecen y aparecen en la parte inferior de la hierba barrida por el viento.

Antecedentes creativos:

La era del nacimiento de "Celege" fue el período de las Dinastías del Norte durante las Dinastías del Sur y del Norte en la historia de nuestro país. Dado que el área de Monan estaba habitada principalmente por chilenos en ese momento, llamaron al área de Monan "río Cele". La famosa "Canción de Chile" es una canción pastoral en el idioma Xianbei del pueblo chileno de la dinastía Qi del Norte. Posteriormente fue traducida al chino.

"Río Chile, al pie de la montaña Yinshan", el poema comienza con un tono agudo, cantando las características naturales del norte, que es despejado, alto y vasto. Estas seis palabras concisas, de estilo majestuoso, revelan el carácter poderoso de la nación chilena.

"El cielo es como una cúpula que cubre los cuatro campos". Estas dos frases provienen del fondo de arriba y expresan la magnificencia de la imagen y la magnificencia del cielo y los campos. Al mismo tiempo, captando las características más típicas de esta vida nacional, el cantante trazó un cuadro del país del norte con un pincel como vigas.

"El cielo es azul, los campos son vastos, el viento sopla la hierba y se pueden ver vacas y ovejas". Las dos frases "cielo" y "salvaje" siguen a la frase anterior, y hay una ligera superposición en la pincelada, que contiene un tono lírico. El autor utiliza la forma de palabras repetidas para resaltar la inmensidad y la inmensidad del cielo y la naturaleza verde e ilimitada.

Estas dos frases muestran la amplitud de miras y el carácter audaz del pueblo nómada. La última frase de "El viento sopla la hierba y el ganado vacuno y las ovejas están bajos" es el punto culminante de todo el texto y representa una escena de prosperidad, prosperidad y felicidad.

Esta canción tiene un color nómada distintivo y un rico sabor a pastizal. Desde el lenguaje hasta la concepción artística, se puede decir que es completamente natural, directo y sencillo, y su significado es verdadero y puro. No hay palabras oscuras en el idioma y expresa los sentimientos valientes y heroicos del pueblo nómada de una manera clara, concisa y cordial.