Versión simplificada del contrato de consultoría técnica
Parte B:
De acuerdo con lo establecido en la Ley de Contratos y otras leyes y reglamentos pertinentes, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre sobre la base de la igualdad, el beneficio mutuo y el consenso a través de la consulta. Términos para el cumplimiento mutuo.
1. Elementos de servicio
La Parte A proporciona a la Parte B servicios de consultoría de información educativa para los siguientes elementos: realización de análisis educativos, planificación de estudios, selección de escuelas y análisis de conclusiones de acceso eficiente, y señalización. soluciones y proporcionar servicios de consultoría de información educativa relevante.
II. Período de finalización del proyecto y costo
1. El estándar de cobro para los servicios anteriores es de 31.800 RMB, que se pagará en una sola suma después de la firma del contrato.
2. La Parte A deberá iniciar los servicios de consultoría de información educativa dentro de una semana a partir de la fecha de vigencia de este contrato y completar todos los servicios de consultoría dentro de un año.
Tres. Obligaciones básicas de la Parte A y la Parte B
(1) Obligaciones básicas de la Parte B
1 Cooperar con la Parte A de buena fe y proporcionar a la Parte A información y materiales relacionados con el servicio. asuntos.
2. Cuando la información y los hechos relevantes cambian, la Parte A debe ser notificada de manera oportuna.
3. Pagar la tarifa del servicio según lo acordado.
4. Los requisitos realizados a la Parte A no entrarán en conflicto con la ley, la ética profesional contable y las disciplinas profesionales.
(2) Obligaciones básicas de la Parte A
1. Debe respetar la ética y las disciplinas profesionales.
2. La Parte B será diligente y responsable y salvaguardará los mejores intereses de la Parte B de acuerdo con la ley dentro del alcance de este contrato.
3. Hacer sugerencias oportunas a la Parte B; presentar informes del proyecto a tiempo.
4. Los secretos comerciales o la privacidad personal de la Parte B se mantendrán confidenciales.
Cuatro. Vigencia, incumplimiento del manejo del contrato y otros asuntos acordados
1. Este contrato entrará en vigor después de que la firma y el pago sean exitosos.
2. Si hay una disputa entre las dos partes, debe ser negociada o mediada por un tercero.
3. Para los asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B deberán adoptar una actitud positiva y resolverlos mediante una negociación amistosa.
4. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, que es igualmente válida.
Parte A (sello):
Parte B (sello):
Año, mes, día
Contrato de Asesoría Técnica Versión Simplificada 2 Cliente (Parte A):
Representante legal:
Información de contacto:
Dirección postal:
Fiduciario (Parte B):
Representante legal:
Información de contacto:
Dirección postal:
La Parte A encomienda a la Parte B el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Realizar consultas técnicas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Ambas partes firmaron este contrato de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" sobre la base de una consulta equitativa y la expresión verdadera y plena de sus respectivos deseos.
1. Contenido, requisitos y modalidades de la consulta técnica
1 Contenido de la consulta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2.Requisitos de consulta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Método de consulta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2.Requisitos de progreso:
_______________.
Tres. Asuntos de cooperación proporcionados por la Parte A
1. Proporcionar información técnica:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
2. Proporcionar condiciones de trabajo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3.Otros:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. La Parte A proporcionará el tiempo y el método para los asuntos de cooperación anteriores.
(1) Hora:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) Método:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Cuatro. Remuneración y métodos de pago por consultoría técnica
1. La remuneración total por consultoría técnica (incluidos los honorarios de revisión) es RMB.
2. La remuneración de la consultoría técnica será pagada por la Parte A a la Parte B en forma de _ _ _ _ _ (una sola vez/a plazos).
3. Forma y hora de pago específicas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. Nombre del banco, dirección y número de cuenta de la Parte B.
(1) Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2)Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(3)Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si la Parte A no paga los honorarios de consultoría técnica a la Parte B según lo especificado en este contrato, o lo paga parcialmente. o no lo paga a tiempo, cada Si un día está vencido, la Parte A pagará intereses y daños y perjuicios de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.
2. Si la Parte A no proporciona la información técnica relevante según lo estipulado en el contrato, lo que resulta en estancamiento, retraso o terminación de la consulta técnica, la Parte A será responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven, y del período del contrato. se extenderá en consecuencia si la Parte B no puede completar el plan a tiempo, se reelabora o no se evalúa debido a razones, todas las pérdidas causadas a la Parte A serán asumidas por la Parte B y el período del contrato no se extenderá; .
3. Si los datos técnicos entregados por la Parte A se dañan o se pierden debido a un mal almacenamiento, la Parte B será responsable de compensar la pérdida.
4. Los problemas causados por fuerza mayor se resolverán mediante negociación entre ambas partes.
5. Ambas partes confirman que las pérdidas causadas por la toma de decisiones y la implementación de la Parte A basadas en los resultados del trabajo de consultoría técnica realizado por la Parte B de acuerdo con los estándares y métodos acordados en este contrato serán manejados. de las siguientes _ _ _ _ formas:
1. La Parte B no asume responsabilidad.
2. La parte B debe asumir parte de la responsabilidad. El método de compromiso específico es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. La Parte B asumirá todas las responsabilidades.
Propiedad del verbo intransitivo
1. Durante el período de validez de este contrato, los nuevos logros tecnológicos completados por la Parte A utilizando los resultados del trabajo de consultoría técnica presentados por la Parte B pertenecen a _ _ _ _(Partido A /Partido B).
2. Durante el período de validez de este contrato, los nuevos logros técnicos completados por la Parte B utilizando la información técnica y las condiciones de trabajo proporcionadas por la Parte A pertenecerán a _ _ _ _(Parte B/Parte B).
Siete. Aviso; Nota
1. Ambas partes confirman que durante el período de validez de este contrato, la Parte A designa a _ _ _ _ _ _ _ _ _ como persona de contacto del proyecto de la Parte A, y la Parte B designa a _ _ _ _ _ _ _ _ _ es la persona de contacto del proyecto de la Parte B. La persona de contacto del proyecto asumirá las siguientes responsabilidades:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
2. Si una de las partes cambia la persona de contacto del proyecto, deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte por escrito. Si la falta de notificación oportuna afecta el cumplimiento de este contrato o causa pérdidas, usted asumirá la responsabilidad correspondiente.
Ocho. Rescisión del contrato
En las siguientes circunstancias, ambas partes podrán proponer la resolución del contrato:
1.
2. Si una de las partes no puede ejecutar el contrato por causa de fuerza mayor, deberá notificarlo a la otra parte de manera oportuna para reducir las posibles pérdidas para la otra parte y presentar pruebas en un plazo razonable. .
3. Si una de las partes incumple gravemente el contrato, impidiendo la realización del objeto del contrato, la otra parte podrá rescindir unilateralmente el contrato, pero deberá notificarlo por escrito.
Nueve. Resolución de disputas
Si surge alguna disputa entre las partes debido a la ejecución del contrato, se resolverá mediante negociación y mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
X.Otros
1. Este contrato es por duplicado, la Parte A posee la copia, la Parte B posee la copia y tiene el mismo efecto legal.
2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
3. Plazo del contrato: El presente contrato entrará en vigor a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _año__mes__día
Parte A:
Representante legal:
Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:
Representante legal:
Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Asesoría Técnica Versión Simplificada 3 Parte A:
Parte B :
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China", las Partes A y B han llegado a los siguientes términos sobre el contenido de los servicios de consultoría técnica sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo. .
Primero, contenido del servicio
La Parte B proporciona servicios de consultoría técnica a la Parte A...
Segundo. Términos del acuerdo
Este contrato es válido por un año y entra en vigor a partir de la fecha de la firma.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Proporcionar una persona dedicada para contactar a la Parte B;
2. Proporcionar a la Parte B la información requerida para el servicio y garantizar la legalidad y exactitud del mismo. información;
p>
3. Pagar la tarifa del servicio con prontitud y en su totalidad de acuerdo con los requisitos del contrato;
4. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Proporcionar una persona dedicada para contactar a la Parte A;
2. Completar los servicios de consultoría técnica requeridos por la Parte A dentro del plazo requerido por el contrato;
3. Mantener los secretos comerciales de la Parte A.
Pago de los honorarios del verbo (abreviatura de verbo)
1. El honorario se basará en el costo real incurrido por la Parte B cada vez que preste servicios de consultoría, y será confirmado por la "Confirmación de Servicio" una vez completado el trabajo de servicio, la Parte A pagará la tarifa a la Parte B en efectivo, mediante transferencia, cheque o remesa dentro de los 7 días posteriores a la firma del formulario de confirmación del servicio.
3. B Nombre de cuenta:
Banco receptor:
Número de cuenta receptor:
Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Parte Si hay evidencia de que la otra parte ha incumplido, está o violará este contrato, podrá suspender la ejecución de este contrato, pero deberá notificarlo de inmediato a la otra parte. Si la otra parte continúa sin cumplir, ejecuta incorrectamente o viola este contrato, puede rescindirlo y exigir a la otra parte que compense las pérdidas.
2. La parte que no puede asumir la responsabilidad debido a fuerza mayor deberá notificar de inmediato a la otra parte dentro de los 3 días posteriores a la ocurrencia de la fuerza mayor.
3. asumir la responsabilidad debido a fuerza mayor y causar pérdidas. Ninguna responsabilidad por compensación por fuerza mayor como se menciona en este contrato se refiere a eventos objetivos imprevistos, insuperables e inevitables que tienen un impacto significativo en una de las partes, incluidos, entre otros, desastres naturales como; inundaciones, terremotos, incendios y tormentas, así como guerras y disturbios, acciones gubernamentales y otros eventos sociales.
Siete. Otros
1. Si se determina que alguna disposición de este contrato es inválida o inaplicable según la ley vigente, todas las demás disposiciones de este contrato seguirán siendo válidas, en este caso las partes harán un acuerdo válido; Para reemplazar este acuerdo, el acuerdo debe ser lo más cercano posible al acuerdo original y al espíritu y propósito correspondientes de este contrato;
2. Si hay alguna disputa entre la Parte A y la Parte B, deberá hacerlo. resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
3. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea sellado por los representantes autorizados de ambas partes.
4. una sola copia, y tendrá el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Consultoría Técnica Versión Simplificada 4 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. El cliente confía a la unidad de consultoría de ingeniería la prestación de _ _ _ _ _ _ _ _ _ servicios de consultoría de ingeniería
<. p >2. Los términos de este Acuerdo tienen sinónimos con los términos del Acuerdo de Servicio y los anexos relacionados.Tres. Los siguientes documentos son parte integral de este contrato:
1 Poder o aviso de oferta ganadora;
2. Términos generales del contrato de servicio de consultoría de ingeniería;
3, Condiciones especiales del Contrato de Servicio de Consultoría de Ingeniería;
4. Documentos complementarios y modificados firmados por * * * durante el proceso de ejecución.
Cuatro. En vista de todos los pagos realizados por el cliente a la unidad de consultoría de ingeniería de acuerdo con las siguientes disposiciones, la unidad de consultoría de ingeniería se compromete a proporcionar servicios de consultoría dentro del alcance del anexo A de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo.
5. En vista de que la unidad de consultoría de ingeniería realiza servicios de consultoría de acuerdo con las disposiciones anteriores, el cliente se compromete a pagar a la unidad de consultoría de ingeniería la cantidad especificada en este acuerdo de acuerdo con el plazo. método y moneda especificados en este acuerdo como remuneración por la prestación de servicios.
El original de este acuerdo se conserva en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ copias, cada copia en poder de _ _ _ .
Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado por representantes de ambas partes y sellado con el sello oficial de la unidad.
Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de Consultoría Técnica Quinta Edición Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1 Contenido del Contrato
1 El cliente espera obtener servicios de consultoría técnica brindados por el consultor en el año, mes y día, y el consultor está dispuesto a brindar este servicio.
2. El alcance de los servicios de consultoría técnica es el siguiente:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Horario del servicio de consultoría técnica:_ _ _ _ _ _ _ _.
4. Disposición de personal para servicios de consultoría técnica:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
5. El servicio de consultoría técnica se completará dentro de _ _ _ _ _ _ meses a partir de la fecha de vigencia del contrato y el informe final de consultoría técnica, incluidos dibujos, información de diseño, instrucciones diversas y fotografías. El consultor informará al cliente de las últimas novedades y avances de proyectos similares de forma gratuita, para que el cliente pueda mejorar el diseño del proyecto.
Artículo 2 Responsabilidades y Obligaciones de Ambas Partes
1. El cliente deberá proporcionar a la parte consultora los datos pertinentes, informes de consultoría técnica, planos e información que pueda obtener y proporcionar. Asistir al consultor con la información dentro del alcance de sus capacidades. En particular, el mandante designará un representante general al que podrá contactar en cualquier momento cuando proceda.
2. El cliente deberá ayudar al consultor a obtener pasaportes, visas, permisos de trabajo y otros documentos requeridos por el consultor para que el consultor pueda ingresar al país del cliente y al sitio de este proyecto, pero el coste correrá a cargo de la parte consultora.
3. Además del personal técnico enumerado en el artículo 1 de este contrato, la parte consultora también deberá proporcionar un número suficiente de personal técnico calificado para cumplir con las obligaciones estipuladas en este contrato. La parte consultora será totalmente responsable del personal técnico que emplee para ejecutar el contrato y protegerá al principal de todos los daños causados por su personal técnico al realizar las tareas del contrato.
4. La parte consultora deberá presentar en tiempo el informe de consultoría técnica y los planos y materiales pertinentes de acuerdo con el contenido y avance del servicio de consultoría.
5. El consultor asistirá al personal técnico del cliente en la obtención de visas para ingresar al país del consultor, y será responsable de gestionar la manutención y el alojamiento, siendo los gastos de manutención y alojamiento a cargo del cliente. . El consultor deberá proporcionar oficinas, instalaciones necesarias y transporte conveniente para el personal técnico del cliente.
Artículo 3 Precio y Pago
1. El precio total del contrato es_ _ _ _ _ _ _ _ _(moneda)_ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _).
El precio de cada artículo es el siguiente:
El precio del contrato del artículo 1 es_ _ _ _ _ _ _ _(moneda)_ _ _ _ _ _(mayúscula: _ _ _ _ _ _ _ _);
El precio del segundo contrato es_ _ _ _ _ _ _ _(moneda)_ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _) ;
El precio del contrato para el tercer artículo es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(moneda)_ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _); p>
El precio del contrato del artículo 4 es_ _ _ _ _ _ _ _(moneda)_ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _).
2. El precio total del contrato incluye todos los servicios y honorarios técnicos proporcionados por el consultor, es fijo y no fluctúa con el impacto de la inflación. El precio total del contrato incluye todos los costos y gastos incurridos por la parte consultora en el cumplimiento de sus obligaciones bajo este contrato en su propio país y en el país del cliente, así como los costos incurridos en el envío de datos técnicos a la oficina del cliente a través de diversos métodos. Si ocurre fuerza mayor estipulada en este contrato, el precio total del contrato podrá ajustarse mediante negociación amistosa entre ambas partes. Si los servicios requeridos por el cliente exceden el alcance especificado en el Apéndice 1 de este contrato, ambas partes negociarán para modificar el precio total del contrato. Cualquier modificación deberá ser firmada por escrito por ambas partes y formará parte integral de este contrato.
3. Todos los importes pagados por el cliente al consultor se abonarán a la cuenta del consultor con el número de cuenta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 Por los servicios prestados por el consultor, el cliente pagará el honorario en la siguiente forma o proporción:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 Confidencialidad
1. Toda la información recopilada, desarrollada, compilada, reproducida, investigada y preparada por el cliente relacionada con el trabajo bajo este contrato será tratada como confidencial cuando se proporcione a la parte consultora y no será revelada a nadie más que al cliente o sus representante designado, negocio o empresa filtraciones. Independientemente del motivo de terminación del presente contrato, esta cláusula siempre vinculará al consultor.
2. Durante el período de validez del contrato, ambas partes tomarán las medidas adecuadas para mantener estrictamente confidencial cualquier dato o información bajo este contrato. La otra parte no la revelará a ningún tercero sin el consentimiento por escrito. de un partido.
3. Cualquier información confidencial obtenida o accedida por una parte y su personal técnico durante la ejecución del contrato se mantendrá confidencial por la otra parte.
Ninguna de las partes utilizará ni divulgará la información confidencial anterior obtenida de la otra parte sin su consentimiento por escrito.
Artículo 5 Garantía
1. La parte consultora garantiza que su experiencia y capacidad pueden brindar servicios de consultoría de manera eficiente y rápida de manera satisfactoria. Los servicios de consultoría bajo este contrato son proporcionados por Completed. por personal técnico competente a un estándar aceptable para ambas partes.
2. Si los servicios prestados por la parte consultora al cliente dentro del alcance del trabajo en el Anexo 1 de este contrato son insatisfactorios en cualquier momento por cualquier motivo dentro de su control, el cliente podrá informar la situación insatisfactoria. Informar al consultor y entregárselo Vence _ _ _ _ _ _ meses después de que la parte finalmente acepte los servicios de consultoría o el pago final.
Artículo 6 Transferencia
El cliente o parte consultora no transferirá ni subcontratará sus derechos u obligaciones contractuales a otros sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte.
Artículo 7 Incumplimiento del Contrato y Rescisión del Contrato
1 Si el informe de consultoría técnica no puede entregarse dentro del plazo de entrega especificado en el artículo 4 de este contrato por responsabilidad del parte consultora, la parte consultora deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios al cliente en las siguientes proporciones:
(1) De la primera semana a la cuarta semana, _ _ _ _ _ _ _ _ _ % de el precio total del contrato se pagará cada semana
(2) Desde la quinta semana hasta la octava semana, se pagará el _ _ _ _ _ _ _ _% del precio total del contrato cada semana.
(3) A partir de la novena semana de retraso, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ % del precio total del contrato se pagará cada semana. Al calcular la indemnización por daños y perjuicios, cualquier menos de una semana. se computará como una semana.
2. El importe total de la indemnización por daños y perjuicios por retraso en la entrega no excederá el _ _ _ _ _ _ por ciento del precio total del contrato. El pago de una indemnización por presentación tardía no exime al consultor de la obligación de presentar un informe de consultoría técnica.
3. Para los siguientes incumplimientos contractuales por parte de la parte consultora, el cliente podrá rescindir total o parcialmente el contrato mediante notificación por escrito, pero esto no afectará sus demás medidas correctivas:
Parte (1) O todos los datos técnicos no pueden entregarse dentro de los _ _ _ _ _ _ _ días posteriores a la entrega de cualquier informe de consultoría técnica estipulado en el artículo 4 de este contrato;
(2) El El informe de consultoría no cumple con los requisitos del Anexo 1 del contrato. Criterios mínimos de aceptación. Por la terminación del contrato anterior, el consultor deberá devolver todo el dinero pagado por el cliente con una tasa de interés anual de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Pagar intereses.
4. Si una de las partes comete cualquiera de los siguientes actos, cualquiera de las partes podrá resolver total o parcialmente el contrato notificándolo por escrito a la otra parte, sin que ello afecte otras medidas reparadoras:
(1) No cumplir con las obligaciones de confidencialidad estipuladas en el contrato;
(2) Excepto por incumplimiento menor del contrato, no cumplir con otras obligaciones estipuladas en el contrato, y dentro de _ _ _ _ _ _ días después de recibir la notificación por escrito de la otra parte o según lo acordado por ambas partes compensar el incumplimiento dentro del plazo;
(3) Quiebra o incapacidad para pagar las deudas;
(4) Estar afectado por hechos de fuerza mayor por más de _ _ _ _ _ _ _ _ días.
Artículo 8 Arbitraje
1. Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato se presentará al _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje. el lugar del arbitraje es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes, día_ _ _ _ _ _ _ _ _ El arbitraje se regirá por las leyes de la República Popular China.
2. Salvo disposición en contrario, el arbitraje no afectará a las partes del contrato en el cumplimiento continuado de sus obligaciones contractuales.
Artículo 9 Validez del Contrato y Otros
1. Una vez firmado el contrato por los representantes autorizados de ambas partes, cada parte solicitará a su propio gobierno la aprobación si fuera necesario. Las partes harán todo lo posible para obtener la aprobación de sus respectivas autoridades nacionales dentro de _ _ _ _ días después de la ejecución de este Contrato, y cada parte notificará prontamente a la otra parte por escrito la fecha de aprobación. La fecha de aprobación por la última parte será la fecha de vigencia de este contrato.
2. El período de vigencia de este contrato es de _ _ _ _ _ años a partir de la fecha de vigencia de este contrato.
3. Después de la expiración de este contrato, cualquier reclamación y deuda pendiente en virtud de este contrato no se verá afectada por la expiración de este contrato.
4. Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que el cuerpo principal del contrato. Si hay algún conflicto entre el cuerpo principal del contrato y los anexos, prevalecerá el contenido del cuerpo principal del contrato.
5. Todas las modificaciones, adiciones, eliminaciones o cambios a este contrato entrarán en vigor después de haber sido completados por escrito y firmados por representantes autorizados de ambas partes. Las modificaciones, complementos, supresiones o cambios efectivos constituyen parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico que el texto principal del contrato.
6. El contacto entre las dos partes debe realizarse por escrito, y los faxes que involucren asuntos importantes deben confirmarse inmediatamente por correo certificado o entrega urgente.
7. Este contrato está redactado en chino e inglés, y ambos textos son igualmente válidos. Este contrato se realiza por duplicado y cada parte conservará una copia.
Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.