Acuerdo de adopción
Acuerdo de Adopción 1 Adoptante:
Wang Ming, hombre, nacido el 1 de octubre de 196865438, es de la ciudad de Huangshi, provincia de Hubei, y su dirección es No. 23-1, Xinhua Camino.
Yan Zheng, mujer, nació el 15 de febrero de 1970. Tiene el mismo lugar de nacimiento y dirección y es esposa de Wang Ming.
Adoptante:
Wang Wei, hombre, nacido en 1970 65438+10 1, de la ciudad de Huangshi, provincia de Hubei, su dirección es No. 25-3, Xinhua Road.
Zhang Bin, mujer, nacida el 8 de junio de 1972, tiene el mismo lugar de origen y dirección, y es esposa de Wang Wei.
Tras la negociación, el adoptante y el adoptado llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo a cumplir por ambas partes:
Artículo 1. Información básica sobre el adoptado
Adoptado Wang Jun, hombre, nació el 5 de octubre de 65438 y actualmente es estudiante de tercer año en la escuela primaria número 1 de la ciudad de Huangshi.
Artículo 2 Información básica del adoptante
El adoptante Wang Ming no tiene hijos, él y el adoptante son hermanos y hermanas, y están relacionados con el adoptado como tío y sobrino. Los hogares autónomos tienen ingresos y vivienda estables y cumplen con las condiciones para los adoptantes estipuladas por la ley.
Los adoptantes, Yan Zheng, están casados con Wang Ming, no tienen hijos y cumplen con los requisitos legales para adoptar.
Artículo 3: Situación básica de los adoptantes
Wang Wei y Zhang Bin, que fueron puestos en adopción, están desempleados y no tienen ingresos estables, y cumplen con las condiciones de adopción estipuladas por ley.
Artículo 4 Obligaciones del Adoptante
El adoptante se compromete a apoyar al adoptado durante la relación de adopción.
Otros
1. El adoptante y el adoptado deben acudir a la Oficina de Asuntos Civiles de Huangshi para realizar los trámites de registro de adopción dentro de unos días después de la firma de este acuerdo.
2. Este acuerdo de adopción entrará en vigor después de que sea firmado tanto por el adoptante como por el adoptado, certificado ante notario por la Notaria de la ciudad de Huangshi y registrado en la Oficina de Asuntos Civiles de Huangshi.
Adoptante: (Firma y Sello)Adoptante: (Firma y Sello)
Año, Mes, Día
Acuerdo de Adopción Capítulo 2 Acuerdo de Adopción (Texto de Referencia)
Adoptante: Zhao XX, hombre, nacido el 2 de octubre de 1968, nacionalidad Han, del distrito XX, Beijing, agricultor, que vive en la aldea XX;
Adoptante: Li ×, mujer , nacido en septiembre de 1970, nacionalidad Han, del distrito XX de Beijing, agricultor, con la misma dirección que el anterior. Zhao XX y Li XX son marido y mujer.
Adoptante: Zhang XX, hombre, nacido el 8 de mayo de 1969, nacionalidad Han, del distrito XX, Beijing, agricultor, que vive en la aldea XX, distrito XX.
Adoptante: Wang ××, mujer, nacida el 28 de octubre de 1969, agricultora en el Distrito XX, Beijing, con la misma dirección. Zhang XX y Wang XX son marido y mujer.
Adoptado: Originalmente llamada Zhao××, luego rebautizada como Zhang××, mujer, nacida el 7 de junio de 1992, hija de Zhao× y Li×.
El adoptante ha estado casado durante muchos años y no tiene hijos. Le gustan especialmente los niños y quiere adoptar niños. Dado que el adoptante tiene dos hijos, cree que es más beneficioso para Zhao X ser criado por él. es adoptante, por lo que está dispuesto a entregar a su hija Zhao X para que sea hija adoptiva de sus padres adoptivos. Los adoptados también expresaron su buena disposición.
Después de la negociación se llegó al siguiente acuerdo:
1. La adoptada Zhao × se convirtió en la hija adoptiva del adoptante de 65438+15 en 20xx y vivió con el adoptante.
2. La persona adoptada es llamada sus padres adoptivos por sus padres.
3. El nombre del adoptado se cambió a Zhang ××.
4. Después de que este acuerdo entre en vigor, las tres partes anteriores * * * acuerdan cumplir con las leyes relativas a las relaciones de adopción.
Las disposiciones incluyen:
(1) El adoptante tiene la obligación de criar y educar al niño como padre;
(2) El adoptado tiene la obligación a Los futuros padres del niño deberán cumplir con sus obligaciones de sustento y manutención;
(3) El adoptado debe obedecer la educación de los padres adoptivos (adoptante). Estudie mucho y desarrolle un buen carácter moral.
5. El registro de domicilio del adoptado será determinado por el adoptante y el adoptado* * *para trasladarse con ellos.
Verbo intransitivo Este acuerdo entrará en vigor después de ser certificado por un notario público.
Adoptante: Zhao×××Li××
Adoptante: Zhang×××Wangx.
Adoptante: Zhao×
Certificado: Zhao×××Zhang×××
×××año×mes×día
Anexo: Este acuerdo se hace por cuadruplicado, un ejemplar cada uno para el adoptante y el adoptado, y dos ejemplares para los testigos. (Solo como referencia)
Artículo 3 del Acuerdo de Adopción Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con el propósito de "_ _ _ _ _ _ _", desarrollar la caridad y ayudar a los grupos desfavorecidos de la sociedad proporcionando asistencia y trabajo de socorro a los desfavorecidos. grupos de la sociedad, Implementar el plan “Habilitación para personas mayores”. Después de una consulta exhaustiva, llegamos a un acuerdo sobre la adopción hospitalaria y el cuidado de personas mayores:
1. El Partido A acepta aceptar a los ancianos del Partido B para adopción hospitalaria. Proporcionar servicios de vivienda, médicos, de enfermería, de rehabilitación, de ocio, de entretenimiento y otros dentro del alcance prescrito.
2. La Parte B acepta los estándares y métodos de cobro propuestos por la Parte A y paga todas las tarifas a tiempo cuando se ajustan los estándares de cobro, las tarifas se pagarán de acuerdo con los estándares ajustados.
Tres. La admisión o el alta de las personas mayores debe realizarse de forma voluntaria, y la Parte A tiene derecho a organizar y ajustar el alojamiento para las personas mayores en función de su capacidad para cuidar de sí mismos y de su estado de salud. Si tienes problemas de vida, médicos o ideológicos. La Parte B necesita enviar personal para ayudar a resolver el problema.
IV. Para garantizar la seguridad de las personas mayores durante su hospitalización, se dictan las siguientes normas:
1. Las personas mayores deben respetar las normas del hospital durante su hospitalización y evitar el transporte. Objetos de valor y artículos difíciles de almacenar.
2. La residencia de ancianos implementa una gestión estandarizada y el comedor ofrece tres comidas. Durante su estancia, a las personas mayores no se les permite utilizar cocinas eléctricas, ollas arroceras, calentadores de agua eléctricos y otros aparatos eléctricos peligrosos sin permiso para evitar accidentes.
3. Las personas mayores deberán solicitar la licencia de acuerdo con la normativa. Si abandonan el hospital sin tomar tiempo libre, serán responsables de los daños y demás incidencias.
4. Durante la hospitalización, si hay una disputa o riña entre las personas mayores, los familiares o la unidad o institución que los coloca en acogida son responsables de cooperar con nuestro hospital para persuadir a las personas mayores. Si la persuasión y la educación son ineficaces, o accidentes como peleas, daño a otros o suicidio debido a trastornos mentales accidentales, la responsabilidad recaerá en las partes involucradas.
5. Si los ancianos van a otros hospitales para recibir tratamiento médico debido a una enfermedad o a petición de la Parte B, todos los gastos (incluidos los gastos de acompañamiento y transporte) correrán a cargo de la Parte B (excepto los tres ancianos). ). Durante la hospitalización de personas mayores, los gastos de hospitalización, los gastos de enfermería y los gastos médicos ambulatorios deberán pagarse antes del _ _ _ _ del mes siguiente sin demora. Si el pago vencido excede los _ _ _ _ _ días, si ocurren las siguientes circunstancias, el cargo por pago atrasado pagadero _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ no se ha pagado durante más de _ _ _ _ meses, la Parte A tiene la Derecho a lidiar con el incumplimiento de contrato de la Parte B. Nos reservamos el derecho de demandar, excepto para enviar a la persona mayor de regreso a la Parte B. La persona mayor hospitalizada toma licencia y es dada de alta del hospital. Durante el período de alta, nuestro hospital renunciará a la enfermería. honorarios y gastos de comida (los gastos de cama se pagarán como de costumbre).
6. Si después del ingreso, por motivos mentales, emocionales, psicológicos, de personalidad, hábitos de vida, etc., la Parte A tiene derecho a solicitar que la Parte B sea dada de alta del hospital, y la Parte B deberá solicitar el alta del hospital. No negarse a salvaguardar los derechos e intereses de otras personas mayores en el hospital.
7. Mientras los ancianos estén hospitalizados, todos los bienes serán manejados por los ancianos (ver notas para tres ancianos). En las siguientes situaciones, se pueden manejar de acuerdo con las siguientes normas.
1. Las solicitudes de los familiares sobre la propiedad de las personas mayores deben obtener el consentimiento de las personas mayores y ser aprobadas por el gerente regional antes de que puedan surtir efecto, en el caso de la enfermedad de Alzheimer o la pérdida del conocimiento, todas las solicitudes serán propiedad; eliminados a discreción del proveedor legal.
2. Cuando los familiares o representantes de unidades de mayores acepten bienes de personas mayores con demencia o inconsciencia, deberán obtener el consentimiento del responsable local.
3. El funeral de las personas mayores se manejará de acuerdo con el mensaje dejado por la Parte B. Y la Parte B se encargará de los asuntos de reclamo y renovación de las reliquias y el dinero dejados por los ancianos dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
8. Observaciones:
1. Si la persona mayor muere mientras está en el asilo de ancianos, será enviada a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Acepto tener plena autoridad para manejar todas las propiedades y reliquias del anciano durante su vida. .
Nueve.
Dirección de correspondencia y número de teléfono del personal relevante de la Parte B
Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Relación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de correspondencia y número de teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Proveedor legal (unidad, agencia de adopción):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Otros familiares:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B Si se cambian la dirección de correspondencia y el número de teléfono del personal relevante, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para realizar las correcciones; de lo contrario, todas las consecuencias que surjan de ello correrán a cargo de la Parte B.
Este Acuerdo está en duplicado y se firmará con (Parte A) )_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firmado
Asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverá mediante negociación entre las dos partes.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _
Responsable (firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante de la familia (firma):_ _ _ _ _ _
Anciano (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sellada): _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona responsable (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 del Acuerdo de Adopción Parte A (Adoptante ) ):××(nombre, dirección)
Parte B (adoptante):××(nombre y dirección)
Parte A y B adoptan ×× (nombre del adoptado) El Al respecto se llegó al siguiente acuerdo:
Artículo 1. Datos básicos del adoptado
(Instrucciones: nombre, sexo, edad, estado de salud y domicilio actual del adoptado) p >
Artículo 2 El adoptante XX es XX (cargo) en la unidad XX y actualmente tiene XX años. (Casado, adoptado por marido y mujer), viviendo en el Distrito XX (Condado) de la Ciudad XX.
××× número de calle.
Artículo 3: Datos básicos del adoptante ×× (indicar el nombre del adoptante y el motivo de la adopción).
Artículo 4: Datos básicos de la persona colocada en adopción (indicar el nombre de la persona colocada en adopción y el motivo de la colocación).
Artículo 5. El adoptante ×× se compromete a hacer todo lo posible para apoyar al adoptado durante la relación de adopción.
Artículo 6 La Parte A y la Parte B acudirán a la XX Oficina de Asuntos Civiles para tramitar los trámites de registro de adopción dentro de un día determinado después de la firma del presente acuerdo. Este acuerdo de adopción entrará en vigor a partir de la fecha en que sea certificado por notario público.
Parte A: (firma y sello) Parte B (firma y sello)
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Artículo 5 del acuerdo de adopción: Parte A (adoptante): XXX, XXX (marido y mujer)
Parte B (adoptante): XXX, XXX (marido y mujer)
La Parte A dio a luz a un niño (varón) en el año, mes y día, y la Parte B necesita adoptar un niño por alguna razón. Después de considerarlo, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:
1. La Parte A admite que el niño es su propio hijo, y si no hay relación de sangre con la Parte A después de una prueba de paternidad, la Parte A asumirá. todas las responsabilidades legales.
2. La Parte A entrega voluntariamente el niño a la Parte B para que lo críe. Todos los costos de la adopción correrán a cargo de la Parte B. El tiempo de adopción es el año, mes, día y semana.
3. La parte B adopta al niño voluntariamente y no existe intercambio financiero entre las dos partes.
4. Después de la adopción, la Parte B no lo transferirá a otros. Si se transfiere a otros, la Parte B asumirá todas las responsabilidades legales.
5. Ambas partes creen que la firma es efectiva y no pueden retractarse de ella. Por las consecuencias que se deriven del incumplimiento del contrato, la parte incumplidora asumirá toda la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
6. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Firma y sello de la Parte A:
Firma y sello de la Parte B:
Año, mes, día, semana
Artículo 6 del del Acuerdo de Adopción, Parte A (Adoptante): ××× (nombre, dirección)
Parte B (Adoptante): ××× (nombre y dirección)
Parte A y B les preocupa ××× ( Sobre el tema de la adopción se ha llegado al siguiente acuerdo:
Artículo 1. Datos básicos del adoptado
(Explicación: Nombre, sexo, edad, salud estado del adoptado y domicilio actual)
Artículo 2 El adoptante XXX pertenece a XXX (posición) en la unidad XXX, tiene XXX años (casado, el adoptante es marido y mujer) y vive en la calle XX , XX Distrito (Condado), XX Ciudad.
Artículo 3: La situación básica del adoptante ××× (indicando claramente las condiciones de salud, patrimonio y demás estipuladas en la ley de adopción) cumple con las condiciones de adopción.
Artículo 4: Datos básicos de la persona colocada en adopción (indicar el nombre de la persona colocada en adopción y el motivo de la colocación).
Artículo 5. Adoptante {\\ F3 . }
Artículo 6 La Parte A y la Parte B acudirán a la Oficina de Asuntos Civiles para completar los trámites de registro de adopción dentro de ×× días posteriores a la firma de este acuerdo.
Este acuerdo de adopción entrará en vigor a partir de la fecha de su formalización ante notario público.
Parte A: ××× (firma y sello) Parte B: ××× (firma y sello)
* * * *Año*Mes*Día* *Año*Mes *Día
Artículo 7 del Acuerdo de Adopción Adoptante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Adoptado:_ _ _ _ _ _ _ _
Adoptante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Adoptantes y adoptados
Artículo 1_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 1
Artículo 2 Los adoptantes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ son marido y mujer, actualmente trabajan en el Segundo Hospital Popular del condado de Jingshan y viven en el Segundo Hospital Popular del condado de Jingshan, ciudad de Jingmen, provincia de Hubei.
Estado de salud del adoptante: bueno.
Estado de propiedad del adoptante: Media.
Artículo 3: El adoptado es una persona _ _ _ _ _ _ _ _ _ persona
Artículo 4: El representante legal del adoptado _ _ _ _ _ _ acepta _ _ _ _ _ _ _Aprobado.
Artículo 5_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 6 El apellido del adoptado se cambiará del apellido del adoptante a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 7 El adoptante y el adoptado tienen la obligación de sustentarse mutuamente.
Artículo 8 El adoptante tiene la responsabilidad de la crianza y educación del adoptado.
Artículo 9 Después de firmar este acuerdo,
cumplirá conscientemente las disposiciones del acuerdo y no se arrepentirá.
Adoptante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Adoptante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >
Persona adoptada (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Testigo (firma):_ _ _ _ _ _ _
Firma fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _