Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Plantilla de contrato de demolición

Plantilla de contrato de demolición

Modelo de contrato de demolición

Plantilla de contrato de demolición, el acuerdo debe ser firmado por ambas partes. Un acuerdo de demolición generalmente se refiere a un acuerdo de compensación y acuerdos de seguimiento relacionados entre las dos partes de la demolición. Muchas veces usaremos protocolos. A continuación se muestra un modelo de contrato de demolición para todos.

Contrato de Demolición Muestra 1 Parte Demolidora (en adelante Parte A): xxx

Dirección: xxx

La parte demolida (en adelante Parte B) ): xxx

p>

Dirección: xxx

El Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, y con el fin de aclarar los derechos y responsabilidades de cada parte, han Llegó a los siguientes términos del acuerdo sobre la cooperación del proyecto xxx después de una consulta completa.

Advertencia de riesgo:

Hay muchas formas de cooperar, como establecer una empresa, desarrollar software, comprar y vender productos, etc. Diferentes métodos de cooperación implican diferentes contenidos de proyecto y los términos del acuerdo correspondiente pueden ser bastante diferentes.

Los términos de este acuerdo se basan en proyectos específicos y son solo de referencia. En la práctica, los términos deben modificarse o reformularse en función del método de cooperación real, el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de ambas partes, etc.

Advertencia de riesgo:

El método de cooperación debe acordarse claramente, especialmente la cooperación que involucra diferentes métodos de inversión como capital, tecnología y servicios laborales. Al mismo tiempo, se deben aclarar sus respectivos derechos e intereses; de lo contrario, pueden surgir fácilmente disputas sobre responsabilidad y participación en pérdidas y ganancias durante la operación real del proyecto.

1. La Parte A es responsable del proyecto de demolición, la logística, la mediación de disputas locales, etc. La Parte B es responsable de la demolición, las licencias comerciales, los certificados de calificación, todos los aspectos económicos, los depósitos de valor residual, el reciclaje y las ventas, etc. y manejar los asuntos de demolición en el sitio de demolición, y la Parte A no interferirá. Sobre la base de los principios de consulta mutua y beneficio mutuo, ambas partes cooperan sinceramente y se tratan mutuamente con sinceridad.

2. La Parte B debe llevar a cabo una construcción civilizada según sea necesario y formular los sistemas de gestión de seguridad correspondientes para garantizar que no se produzcan accidentes en el lugar de demolición. Si se descubre un accidente de seguridad que resulte en lesiones personales u otras pérdidas de propiedad, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

3. Para los fondos y gastos iniciales invertidos por la Parte A y la Parte B, la Parte A y la Parte B reembolsarán todos los fondos y gastos iniciales (incluido el depósito de seguridad) al pagar los costos de demolición. La participación entre la Parte A y la Parte B se refiere a la participación en el beneficio neto de los costos de demolición y el valor residual. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A: xxx

Fecha: x mes x día, x año

Parte B: xxx

Fecha: x mes x día, año.

Plantilla de contrato de demolición 2: Empleador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _

Hogares a demoler (Parte B):_ _ _ _ _ _ _

Basado en las necesidades de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B y garantizar la fluidez progreso de los trabajos de demolición, después de una revisión completa por parte de la Parte A y la Parte B. Después de la negociación, este contrato se celebra para el cumplimiento mutuo.

1. La parte B tiene derecho a alquilar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La vivienda pública se basará en el número de casas alquiladas. , y la unidad de vivienda pública se basará en el área de construcción de las casas demolidas), todas las cuales serán demolidas por la Parte A (si la Parte B las demuele por sí misma, la Parte A pagará la tarifa de demolición a la Parte B).

La Parte A es responsable de organizar la vivienda para la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _año_mes__día

Si la casa original de la Parte B es demasiado amplia o ha sido alquilada, la casa debe comprimirse adecuadamente durante el reasentamiento, pero el área comprimida debe compensarse de acuerdo con las regulaciones del departamento de administración de bienes raíces. Si la casa original de la Parte B está muy abarrotada y es inconveniente, se brindará la atención adecuada de acuerdo con el tamaño de la familia. )

2 La Parte B se trasladará a la casa o sala de facturación dispuesta por la Parte A (o la sala de facturación requerida por la Parte B) antes del _ _ _ _ _año_ _ _ _ _mes_ _ _ _ _día

Tres.

Durante el período de rotación temporal, la Parte A subsidiará a la Parte B de acuerdo con las siguientes condiciones:

1 La Parte B encontrará una casa para la rotación por sí misma, con un subsidio mensual de RMB_ _ _ _ _ _ por. persona;

2. Si la unidad de trabajo del Partido B resuelve el problema de que la rotación de viviendas del Partido B hace que los miembros de su familia vivan en lugares dispersos, cada persona recibirá un subsidio mensual de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes;

3. El uso de la Parte A por parte de la Parte B es simple. Si se entrega la propiedad, se renunciará al alquiler durante el período de entrega. Si la sala de rotación simple no tiene un dispositivo de calefacción, la tarifa de calefacción se subvencionará con _ _ _ _ _ _ _ yuanes por persona por mes durante la temporada de calefacción, y la tarifa mensual de transporte público se subvencionará de acuerdo con las regulaciones.

Cuatro. La parte A casa a casa La parte B está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

5. Todos los miembros de la familia del Partido B (mayores de 18 años) _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Todas las tarifas pagadas por la Parte A a la Parte B serán cobradas por Representante del Partido B. La Parte A no es responsable de ninguna división de propiedad ni disputas de herencia entre los miembros de la familia de la Parte B relacionadas con la demolición de la casa.

6. Si la Parte A no paga varias tarifas a la Parte B en la fecha estipulada en este contrato, por cada día de retraso, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios a razón del _ _ _ _%. del monto adeudado (si la Parte A no paga a la Parte B a tiempo, según lo establecido en El monto de la inversión, los materiales y el terreno asignados a la Parte B para su reubicación se asignarán a la Parte B, y la indemnización por daños y perjuicios se pagará a la Parte B en el cantidad de _ _ _ _ _ yuanes por cada día de retraso); la Parte A no proporciona a la Parte B una casa de acuerdo con la ubicación, el área y el nivel estipulados en este contrato, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios. _ _ _ _ _ _yuan

Contrato de Demolición Modelo 3 Parte A:

Residencia:

Parte B:

Residencia:

Información de contacto:

Para garantizar la construcción sin problemas del proyecto, la Parte A contratará el proyecto de demolición (un total de aproximadamente metros cuadrados) a la Parte B para la construcción, y ambas partes están de acuerdo.

La Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos mediante negociación para que ambas partes los cumplan:

1. Método de contratación:

La Parte B será responsable. para desmantelar la situación actual de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y los materiales a desmantelar

deben limpiarse y enviarse, y los materiales requeridos por la Parte A deben devolverse a la Parte A y entregarse.

Está bien. La Parte A pagará a la Parte B el proyecto a plazos en RMB.

El yuan se pagará el primer día de construcción y se pagará en su totalidad una vez que se acepte la demolición.

Equilibrio.

2. Tiempo de demolición (número total de días):

Año, mes, mes.

3. Requisitos de desmantelamiento:

1. El trabajo de desmantelamiento de la Parte B debe cumplir con los estándares de aceptación de la Parte A. Si no se cumplen los estándares de aceptación, la Parte B será responsable de compensar a la Parte A por todas las pérdidas y reelaborar el proyecto hasta que alcance los estándares de la Parte A.

2. La demolición se llevará a cabo de acuerdo con los requisitos del personal en el sitio de la Parte A y bajo la supervisión del personal en el sitio de la Parte A.

3. La Parte A requiere que la Parte B contrate trabajadores experimentados para llevar a cabo la demolición, preste atención a los requisitos de seguridad durante el proceso de demolición y proporcione instalaciones de protección de seguridad. La Parte A no es responsable de los accidentes de seguridad que ocurran durante el proceso de demolición y la Parte B es responsable de ellos.

4. La Parte B debe retirar y limpiar los elementos desmantelados dentro de la fecha especificada por la Parte A. En caso contrario, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato.

5. Durante el período de demolición, todos los procedimientos interiores involucrados serán manejados por la Parte A, y los procedimientos exteriores y asuntos relacionados serán manejados por la Parte B. En términos de gestión urbana, la Parte A ayudará a la Parte B. en la coordinación. La parte responsable asumirá las pérdidas causadas a la otra parte por el incumplimiento o manejo inadecuado de los procedimientos por parte de una de las partes.

Cuatro. Opciones de pago:

Cheque o transferencia.

La Parte B deberá presentar facturas legales y oficiales al departamento financiero de la Parte A para cobrar el pago; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rechazar el pago.

Verbo (abreviatura del verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Durante el proceso de demolición, si el personal de la Parte B accidentalmente causa daños al suministro de agua, al suministro de agua y al drenaje de la Parte A, protección contra incendios, aire acondicionado, suministro de gas y descarga de aguas residuales. Si las instalaciones se dañan o se pierden o la estructura del edificio se daña, la Parte B compensará en su totalidad.

2. Si la Parte B no completa el proyecto en la fecha especificada, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios. El método de pago es: por cada día de retraso, la Parte B pagará a la Parte A una multa de. 500.000 RMB por incumplimiento de contrato.

Sexto, condiciones adicionales

1. Cualquier cambio, modificación, adición o eliminación de los términos de este contrato deberá ser firmado por escrito por. representantes autorizados de ambas partes y convertirá este contrato en parte indivisible con el mismo efecto jurídico.

2. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que sea sellado por ambas partes y firmado por el representante legal o apoderado.

3. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, y cada texto del contrato tiene el mismo efecto jurídico.