Dirijo una tienda de ropa para mujeres, mi nombre es Xi Yan. Quería hacer que el inglés fuera memorable y exótico. ¿Cómo debería llamarlo?
Tan joven (¡eres tan joven, eres tan joven! ¡Pareces joven, pareces joven! Pareces mucho más joven que tu edad real. Verás, ella parece mucho ¡Más joven que su edad real!).
En segundo lugar, copie soyoung mart de Wal-Mart.
En tercer lugar, la imitación más popular es isoshop (así es como compro, así es como shop) /Compras (de aquí provienen los videos de iQiyi, Alibaba Taobao tiene más características chinas, aunque Alibaba proviene de Las mil y una noches, jaja), por lo que sho es homofónico, pegadizo y fácil de recordar, y las mayúsculas ISO siguen siendo un estándar internacional ¡Organización significa! Si tiene suficiente dinero para invertir en esto, incluso puede solicitar una marca registrada para operar una fábrica internacional y una cadena de tiendas internacional, ¡y puede ganar mucho dinero! El chino debería cambiarse a: 1. Aisou Shaopu, 2. Esopo, 3. Esopo, 4. Al Thorpe, 5 años. Esopo, 6. Las traducciones más significativas e interesantes son 2 y 3(2.