Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - La nueva ley de protección ambiental de mi país estipula el momento en que la contaminación ambiental puede verse afectada y la información de alerta temprana se emite de manera oportuna de acuerdo con la ley.

La nueva ley de protección ambiental de mi país estipula el momento en que la contaminación ambiental puede verse afectada y la información de alerta temprana se emite de manera oportuna de acuerdo con la ley.

Ley de Protección Ambiental de 2016 (texto completo)

Capítulo 1 Disposiciones Generales

El artículo 1 es proteger y mejorar el medio ambiente, prevenir la contaminación y otros peligros públicos, proteger la salud pública, promover la construcción de la civilización ecológica, y promover Para lograr el desarrollo económico y social sostenible, se promulga esta ley.

Artículo 2 El medio ambiente mencionado en esta Ley se refiere a la suma de diversos factores naturales que afectan la supervivencia y el desarrollo humano, incluyendo la atmósfera, el agua, los océanos, la tierra, los depósitos minerales, los bosques, los pastizales, los humedales y animales salvajes, monumentos naturales, reliquias culturales, reservas naturales, lugares escénicos, ciudades y pueblos.

Artículo 3 Esta Ley se aplica al territorio de la República Popular China y otras áreas marítimas bajo la jurisdicción de la República Popular China.

Artículo 4: La protección del medio ambiente es una política nacional básica del país.

El Estado adopta políticas y medidas económicas y tecnológicas que conduzcan al ahorro y reciclaje de recursos, a la protección y mejora del medio ambiente y a la promoción de la armonía entre el hombre y la naturaleza, a fin de coordinar el desarrollo económico y social con la protección del medio ambiente. .

Artículo 5 La protección del medio ambiente se adhiere a los principios de priorizar la protección, centrándose en la prevención, la gestión integral, la participación pública y la responsabilidad por los daños.

Artículo 6 Todas las unidades y personas tienen la obligación de proteger el medio ambiente.

Los gobiernos populares locales en todos los niveles son responsables de la calidad ambiental de sus propias regiones administrativas.

Las empresas, instituciones y demás productores y operadores deberán prevenir y reducir la contaminación ambiental y los daños ecológicos, y serán responsables de los daños causados ​​de conformidad con la ley.

Los ciudadanos deben mejorar su conciencia sobre la protección del medio ambiente, adoptar un estilo de vida frugal y con bajas emisiones de carbono, y cumplir conscientemente con sus obligaciones de protección del medio ambiente.

Artículo 7 El Estado apoya la investigación, el desarrollo y la aplicación de la ciencia y la tecnología de protección ambiental, fomenta el desarrollo de la industria de protección ambiental, promueve la construcción de informatización de protección ambiental y mejora el nivel de la ciencia de protección ambiental. y tecnología.

Artículo 8 Los gobiernos populares en todos los niveles aumentarán la inversión financiera para proteger y mejorar el medio ambiente, prevenir y controlar la contaminación y otros peligros públicos, y mejorar la eficiencia del uso de los fondos financieros.

Artículo 9 Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la publicidad y popularización de la protección ambiental, alentarán a las organizaciones autónomas masivas de base, grupos sociales y voluntarios de protección ambiental a publicar las leyes y regulaciones de protección ambiental y los conocimientos sobre protección ambiental, y crearán un buen ambiente de protección del medio ambiente.

Los departamentos administrativos educativos y las escuelas deben incorporar conocimientos sobre protección ambiental en el contenido de la educación escolar y cultivar la conciencia de protección ambiental de los estudiantes.

Los medios de comunicación deben publicar las leyes y reglamentos de protección ambiental y los conocimientos sobre protección ambiental, y llevar a cabo una supervisión de la opinión pública sobre las violaciones ambientales.

Artículo 10 Los departamentos municipales de protección ambiental del Consejo de Estado implementarán una supervisión y gestión unificadas del trabajo de protección ambiental en todo el país; los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior implementarán una supervisión y gestión unificadas de la labor de protección del medio ambiente en sus respectivas regiones administrativas.

Los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior y los departamentos militares de protección ambiental deberán, de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, supervisar y gestionar el trabajo de protección ambiental, como la protección de recursos y la prevención de la contaminación.

Artículo 11 Las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la protección y mejora del medio ambiente serán recompensados ​​por el gobierno popular.

Artículo 12 El 5 de junio de cada año es el Día del Medio Ambiente.

Capítulo 2 Supervisión y Gestión

Artículo 13 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior incorporarán la protección ambiental en los planes nacionales de desarrollo económico y social.

El departamento de protección ambiental del Consejo de Estado, junto con los departamentos pertinentes, formulará un plan nacional de protección ambiental basado en el plan nacional de desarrollo económico y social y lo presentará al Consejo de Estado para su aprobación y publicación. .

Los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior deberán, junto con los departamentos pertinentes, preparar planes de protección ambiental para sus respectivas regiones administrativas de acuerdo con los requisitos del plan nacional de protección ambiental. y presentarlos a los gobiernos populares al mismo nivel para su aprobación antes de su promulgación e implementación.

El contenido de la planificación de la protección ambiental debe incluir los objetivos, tareas y medidas de salvaguardia para la protección ecológica y la prevención de la contaminación, y debe estar conectado con la planificación del área funcional principal, la planificación general del uso del suelo y la planificación urbana y rural.

Artículo 14 Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado y los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central considerarán plenamente el impacto en el medio ambiente y escucharán las opiniones de las partes y expertos pertinentes. a la hora de organizar la formulación de políticas económicas y tecnológicas.

Artículo 15 El departamento de protección ambiental urbana del Consejo de Estado formula estándares nacionales de calidad ambiental.

Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular normas locales de calidad ambiental para elementos que no estén estipulados en las normas nacionales de calidad ambiental; estándares de calidad ambiental, pueden formular estándares de calidad ambiental locales que sean más estrictos que los estándares de calidad ambiental nacionales. Estándares de calidad Estándares de calidad ambiental locales. Las normas locales de calidad ambiental se informarán al departamento de protección ambiental del Consejo de Estado para su archivo.

El Estado fomenta la investigación ambiental de referencia.

Artículo 16 El departamento de protección ambiental del Consejo de Estado formulará normas nacionales de emisión de contaminantes basadas en las normas nacionales de calidad ambiental y las condiciones económicas y técnicas nacionales.

Los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular normas locales de descarga de contaminantes para elementos que no estén estipulados en las normas nacionales de descarga de contaminantes; normas de descarga de contaminantes, pueden formular estrictas normas locales de emisión de contaminantes basadas en normas nacionales de emisión de contaminantes. Las normas locales de emisión de contaminantes se informarán al departamento de protección ambiental del Consejo de Estado para su archivo.

Artículo 17 El Estado establecerá y mejorará un sistema de vigilancia ambiental.

El departamento de protección ambiental del Consejo de Estado formula estándares de monitoreo, organiza una red de monitoreo junto con los departamentos relevantes, planifica el establecimiento de estaciones (puntos) nacionales de monitoreo de la calidad ambiental de manera unificada, establece un mecanismo de intercambio de datos de monitoreo y fortalece la gestión del monitoreo ambiental. .

El establecimiento de diversos tipos de estaciones (puntos) de monitoreo de calidad ambiental en industrias y profesiones relevantes debe cumplir con las disposiciones de las leyes y reglamentos y los requisitos de las especificaciones de monitoreo.

Las agencias de monitoreo deben utilizar equipos de monitoreo que cumplan con los estándares nacionales y cumplir con las regulaciones de monitoreo. Los organismos de seguimiento y sus personas responsables son responsables de la autenticidad y exactitud de los datos de seguimiento.

Artículo 18 Los gobiernos populares a nivel provincial o superior organizarán departamentos pertinentes o confiarán a instituciones profesionales la investigación y evaluación de las condiciones ambientales, y establecerán un mecanismo de vigilancia y alerta temprana de la capacidad de carga de recursos ambientales.

Artículo 19 Cuando se formulen planes de desarrollo y aprovechamiento y se construyan proyectos que tengan impacto sobre el medio ambiente, se deberán realizar evaluaciones de impacto ambiental de conformidad con la ley.

Los planes de desarrollo y utilización que no hayan sido sujetos a una evaluación de impacto ambiental de acuerdo con la ley no se organizarán ni ejecutarán proyectos de construcción que no hayan sido sujetos a una evaluación de impacto ambiental de acuerdo con la ley; ser iniciado.

Artículo 20: El Estado establece un mecanismo conjunto de coordinación de prevención y control de la contaminación ambiental y el daño ecológico en áreas clave y cuencas fluviales en todas las regiones administrativas, e implementa planificación unificada, estándares unificados, monitoreo unificado y prevención unificada. y medidas de control.

La prevención y el control de la contaminación ambiental y los daños ecológicos distintos de los especificados en el párrafo anterior serán coordinados y resueltos por el gobierno popular en el nivel superior, o por el gobierno popular local correspondiente mediante consulta.

Artículo 21 El estado adopta medidas fiscales, tributarias, de precios y de contratación pública y otras medidas políticas para fomentar y apoyar el desarrollo de industrias de protección ambiental, como tecnología y equipos de protección ambiental, utilización integral de recursos y servicios ambientales. .

Artículo 22: Si las empresas, instituciones y otros productores y operadores reducen aún más las emisiones contaminantes sobre la base de que las emisiones contaminantes cumplen con los requisitos legales, el gobierno popular deberá tomar medidas en materia de finanzas, impuestos, precios y adquisiciones gubernamentales de conformidad con la ley. Adoptar políticas y medidas de estímulo y apoyo.

Artículo 23 Si las empresas, instituciones y otros productores y operadores suspenden la producción, se reubican o cierran de acuerdo con las regulaciones pertinentes para mejorar el medio ambiente, el gobierno popular brindará apoyo.

Artículo 24

Los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus agencias de monitoreo ambiental encomendadas y otros departamentos responsables de la supervisión y gestión de la protección ambiental tienen derecho a Las empresas, instituciones y otros operadores de producción que viertan contaminantes realizarán inspecciones in situ. La persona inspeccionada deberá informar verazmente de la situación y proporcionar la información necesaria. Los departamentos, instituciones y su personal que realicen inspecciones in situ deberán guardar secretos comerciales para los inspeccionados.

Artículo 25 Si las empresas, instituciones y otros productores y operadores descargan ilegalmente contaminantes que causen o puedan causar una contaminación grave, los departamentos de protección ambiental competentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior y otros responsables de la protección ambiental supervisión y gestión Los departamentos responsables pueden sellar y detener instalaciones y equipos que causan emisiones contaminantes.

Artículo 26 El Estado implementará un sistema de responsabilidad por objetivos de protección ambiental y un sistema de valoración y evaluación. Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben incluir el logro de los objetivos de protección ambiental en la evaluación de los departamentos y sus personas responsables de la supervisión y gestión de la protección ambiental de los gobiernos populares en el mismo nivel y los gobiernos populares en niveles inferiores, como una base importante para su valoración y evaluación. Los resultados de la evaluación deben divulgarse al público.

Artículo 27 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior informarán cada año al congreso popular del mismo nivel o a su comité permanente sobre el estado ambiental y el cumplimiento de los objetivos de protección ambiental. ser informado oportunamente al congreso popular del mismo nivel. El Comité Permanente informa y está sujeto a supervisión de conformidad con la ley.

Capítulo 3 Protección y mejora del medio ambiente

Artículo 28 Los gobiernos populares locales en todos los niveles tomarán medidas efectivas para mejorar la calidad ambiental basándose en los objetivos de protección ambiental y las tareas de gobernanza.

Los gobiernos populares locales relevantes en áreas clave y cuencas fluviales que no cumplen con los estándares nacionales de calidad ambiental deben formular planes para cumplir con los estándares dentro de un límite de tiempo y tomar medidas para cumplirlos a tiempo.

Artículo 29: El Estado deberá delinear líneas rojas de protección ecológica para áreas funcionales ecológicas clave, áreas ecológicamente sensibles y áreas frágiles e implementar una protección estricta.

Los gobiernos populares en todos los niveles deben tomar medidas para proteger áreas representativas de diversos ecosistemas naturales, áreas de distribución natural de animales y plantas silvestres raras y en peligro de extinción, áreas importantes de conservación de fuentes de agua y estructuras geológicas de gran valor científico y cultural. Está estrictamente prohibido dañar cuevas famosas y áreas de distribución de fósiles, glaciares, volcanes, fuentes termales y otras reliquias naturales, así como reliquias culturales y árboles antiguos y valiosos.

Artículo 30. En el desarrollo y utilización de los recursos naturales, es necesario desarrollarse racionalmente, proteger la biodiversidad, garantizar la seguridad ecológica y formular e implementar planes de protección y restauración ecológica de conformidad con la ley.

Al introducir especies exóticas y al investigar, desarrollar y utilizar biotecnología, se deben tomar medidas para evitar la destrucción de la diversidad biológica.

Artículo 31: El Estado establece y mejora el sistema de compensación por protección ecológica.

El Estado ha aumentado los pagos de transferencias financieras a las reservas ecológicas. Los gobiernos populares locales pertinentes deben implementar fondos de compensación para la protección ecológica y garantizar que se utilicen para la compensación de la protección ecológica.

El Estado guía a los gobiernos populares de las áreas beneficiarias y de las áreas de protección ecológica para compensar la protección ecológica mediante negociaciones o de acuerdo con las reglas del mercado.

Artículo 32: El Estado fortalecerá la protección de la atmósfera, el agua y el suelo, y establecerá y mejorará los correspondientes sistemas de investigación, monitoreo, evaluación y restauración.

Artículo 33

Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la protección ambiental agrícola, promoverán la aplicación de nuevas tecnologías de protección ambiental agrícola, fortalecerán el monitoreo y la alerta temprana de las fuentes de contaminación agrícola y coordinarán las actividades pertinentes. departamentos tomar medidas para prevenir y controlar Promover la prevención y el control integral de plagas y enfermedades como la contaminación del suelo, la desertificación de la tierra, la salinización, la pobreza, la desertificación rocosa, el hundimiento de la tierra, la destrucción de la vegetación, la erosión del suelo, la eutrofización del agua, el agotamiento de las fuentes de agua, la extinción de las fuentes. y otros trastornos ecológicos.

Los gobiernos populares a nivel de condado y municipio deben mejorar los niveles de servicios de protección ambiental rural y promover una mejora integral del medio ambiente rural.

Artículo 34 El Consejo de Estado y los gobiernos populares locales costeros en todos los niveles fortalecerán la protección del medio marino. La descarga de contaminantes al océano, el vertido de desechos y la construcción de proyectos costeros y marinos deben cumplir con las leyes, reglamentos y normas pertinentes para prevenir y reducir la contaminación y los daños al medio marino.

Artículo 35 La construcción urbana y rural deberá tener en cuenta las características del entorno natural local, proteger la vegetación, los cuerpos de agua y los paisajes naturales, y fortalecer la construcción y gestión de jardines urbanos, espacios verdes y lugares escénicos.

Artículo 36 El Estado alienta y orienta a los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones a utilizar productos beneficiosos para la protección del medio ambiente y productos reciclados, y a reducir la generación de residuos.

Las agencias estatales y otras organizaciones que utilizan fondos fiscales deben dar prioridad a la compra y utilización de productos, equipos e instalaciones que ahorren energía, agua y materiales y otros productos, equipos e instalaciones que contribuyan a la protección del medio ambiente.

Artículo 37 Los gobiernos populares locales en todos los niveles tomarán medidas para organizar la clasificación, eliminación y reciclaje de los residuos domésticos.

Artículo 38 Los ciudadanos deben respetar las leyes y reglamentos de protección ambiental, cooperar con la implementación de medidas de protección ambiental, clasificar y eliminar los desechos domésticos de acuerdo con las regulaciones y reducir el daño al medio ambiente causado por la vida diaria.

Artículo 39: El Estado establece y mejora los sistemas de vigilancia, investigación y evaluación de riesgos ambientales y de salud, fomenta y organiza las investigaciones sobre el impacto de la calidad ambiental en la salud pública, y toma medidas para prevenir y controlar la contaminación ambiental; enfermedad relacionada.

Capítulo 4 Prevención y Control de la Contaminación y Otros Peligros Públicos

Artículo 40 El Estado promueve la producción más limpia y el reciclaje de recursos.

Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado y los gobiernos populares locales en todos los niveles deben tomar medidas para promover la producción y el uso de energía limpia.

Las empresas deben dar prioridad al uso de energía limpia, adoptar tecnologías y equipos con altas tasas de utilización de recursos y bajas emisiones contaminantes, así como tecnología integral de utilización de residuos y tecnología de tratamiento inofensivo de contaminantes para reducir la generación de contaminantes. .

Artículo 41 Las instalaciones de prevención y control de la contaminación en proyectos de construcción deberán diseñarse, construirse y ponerse en funcionamiento al mismo tiempo que el proyecto principal. Las instalaciones de prevención y control de la contaminación cumplirán los requisitos de los documentos de evaluación de impacto ambiental aprobados y no podrán ser desmanteladas ni dejadas inactivas sin autorización.

Artículo 42 Las empresas, instituciones y otros operadores de producción que descarguen contaminantes deberán tomar medidas para prevenir y controlar los gases residuales, las aguas residuales, los residuos, los desechos médicos, el polvo y los olores generados durante la producción, la construcción u otras actividades. . Contaminación ambiental y daños causados ​​por gases, sustancias radiactivas, ruidos, vibraciones, radiaciones ópticas y radiaciones electromagnéticas.

Las empresas e instituciones que vierten contaminantes deben establecer un sistema de responsabilidad de protección ambiental y aclarar las responsabilidades del responsable de la unidad y del personal relevante.

Las unidades de descarga de contaminantes clave deberán instalar y utilizar equipos de monitoreo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y las especificaciones de monitoreo, garantizar el funcionamiento normal del equipo de monitoreo y conservar los registros de monitoreo originales.

Está estrictamente prohibido descargar ilegalmente contaminantes a través de tuberías ocultas, pozos de filtración, fosas de filtración, perfusión o manipulación o falsificación de datos de monitoreo, o evadir la supervisión mediante el funcionamiento anormal de las instalaciones de prevención y control de la contaminación.

Artículo 43 Las empresas, instituciones y otros productores y operadores que descarguen contaminantes pagarán tarifas por descarga de contaminantes de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Todas las tarifas de descarga de aguas residuales están destinadas a la prevención y el control de la contaminación ambiental, y ninguna unidad o individuo podrá retenerlas, apropiarse indebidamente o utilizarlas para otros fines.

Cuando se apliquen impuestos de protección ambiental de acuerdo con la ley, ya no se cobrarán tarifas por descarga de aguas residuales.

Artículo 44: El Estado implementa un sistema de control total de emisiones de contaminantes clave. Los objetivos de control total de emisiones de contaminantes clave son fijados por el Consejo de Estado y aplicados por los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. Al implementar estándares nacionales y locales de emisión de contaminantes, las empresas e instituciones deben cumplir con los indicadores de control de emisiones totales de contaminantes clave que han sido desglosados ​​e implementados por la unidad.

Para las áreas que exceden los indicadores nacionales de control de emisiones totales o no cumplen con los objetivos nacionales de calidad ambiental, los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares a nivel provincial o superior suspenderán la aprobación de proyectos de construcción que aumenten la Emisión total de contaminantes clave. Documento de evaluación de impacto.

Artículo 45 El Estado implementará un sistema de gestión de licencias de vertidos contaminantes de conformidad con la ley.

Las empresas, instituciones y otros operadores de producción que implementen la gestión de licencias de descarga de contaminantes deberán descargar los contaminantes de acuerdo con los requisitos de la licencia de descarga de contaminantes; no descargarán contaminantes sin obtener una licencia de descarga de contaminantes;

Artículo 46: El Estado implementa un sistema de eliminación de procesos, equipos y productos que contaminen gravemente el medio ambiente. Ninguna unidad o individuo podrá producir, vender, transferir o utilizar tecnologías, equipos y productos que contaminen gravemente el medio ambiente.

Está prohibida la introducción de tecnologías, equipos, materiales y productos que no cumplan con los requisitos de protección ambiental de mi país.

Artículo 47 Los gobiernos populares de todos los niveles y sus departamentos, empresas e instituciones pertinentes deberán, de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Respuesta a Emergencias de la República Popular China", hacer un buen trabajo en el control de riesgos. y respuesta de emergencia a emergencias ambientales. Preparación, respuesta a emergencias y esfuerzos de recuperación.

Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deben establecer un mecanismo de vigilancia y alerta temprana de la contaminación ambiental y organizar la formulación de planes de alerta temprana cuando el medio ambiente esté contaminado y pueda afectar la salud pública y la seguridad ambiental; publicar rápidamente información de alerta temprana e iniciar medidas de emergencia de conformidad con la ley.

Las empresas e instituciones deberán, de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, formular planes de contingencia para emergencias ambientales y presentarlos a las autoridades de protección ambiental y a los departamentos pertinentes para su archivo. Cuando ocurre o es probable que ocurra una emergencia ambiental, las empresas e instituciones deben tomar medidas de respuesta de inmediato, notificar de inmediato a las unidades y residentes que puedan resultar perjudicados e informar a las autoridades de protección ambiental y a los departamentos pertinentes.

Una vez completada la respuesta de emergencia a una emergencia ambiental, el gobierno popular correspondiente debe organizar inmediatamente una evaluación del impacto ambiental y las pérdidas causadas por el evento, y anunciar de inmediato los resultados de la evaluación al público.

Artículo 48 La producción, almacenamiento, transporte, venta, uso y eliminación de productos químicos y artículos que contengan sustancias radiactivas deben cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes para prevenir la contaminación ambiental.

Artículo 49 Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos e instituciones agrícolas pertinentes guiarán a los productores y operadores agrícolas para plantar y mejorar científicamente, utilizar pesticidas, fertilizantes y otros insumos agrícolas de manera científica y racional, y eliminar científicamente los productos agrícolas. películas, paja de cultivos y otros desechos agrícolas para prevenir la contaminación agrícola de fuentes difusas.

Está prohibido aplicar residuos sólidos y aguas residuales que no cumplan con los estándares agrícolas y de protección ambiental en las tierras de cultivo. Al aplicar insumos agrícolas como pesticidas y fertilizantes y al realizar riego, se deben tomar medidas para evitar que los metales pesados ​​y otras sustancias tóxicas y nocivas contaminen el medio ambiente.

La selección del sitio, la construcción y la gestión de granjas ganaderas y avícolas, comunidades de cría y empresas de matadero deberán cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes. Las unidades y personas dedicadas a la cría y sacrificio de ganado y aves de corral deben tomar medidas para eliminar científicamente el estiércol, los cadáveres, las aguas residuales y otros desechos de ganado y aves de corral para prevenir la contaminación ambiental.

Los gobiernos populares a nivel de condado son responsables de organizar la eliminación de residuos domésticos rurales.

Artículo 50 Los gobiernos populares en todos los niveles asignarán fondos en el presupuesto fiscal para apoyar la protección de las fuentes rurales de agua potable, el tratamiento de las aguas residuales domésticas y otros desechos, la prevención y el control de la cría de ganado y aves de corral y Matanza de la contaminación, prevención y control de la contaminación del suelo, trabajos de protección del medio ambiente, como prevención y control de la contaminación por minas rurales.

Artículo 51 Los gobiernos populares en todos los niveles coordinarán las instalaciones de tratamiento de aguas residuales urbanas y rurales y las redes de tuberías de apoyo, la recolección, el transporte, la eliminación de desechos sólidos y otras instalaciones de saneamiento ambiental, las instalaciones y sitios de eliminación centralizada de desechos peligrosos y otros protección del medio ambiente construcción de instalaciones y asegurar su normal funcionamiento.

Artículo 52 El Estado fomenta la participación en seguros de responsabilidad por contaminación ambiental.

Capítulo 5 Divulgación de información y participación pública

Artículo 53 Los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones tienen derecho a obtener información ambiental de conformidad con la ley, y a participar y supervisar la protección del medio ambiente. .

Los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares en todos los niveles y otros departamentos responsables de la supervisión y gestión de la protección ambiental divulgarán información ambiental de acuerdo con la ley, mejorarán los procedimientos de participación pública y brindarán a los ciudadanos información legal. personas y otras organizaciones la oportunidad de participar y supervisar la protección del medio ambiente.

Artículo 54 El departamento de protección ambiental del Consejo de Estado publicará de manera uniforme la calidad ambiental nacional, la información de monitoreo de fuentes clave de contaminación y otra información ambiental importante. Los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares a nivel provincial o superior publican periódicamente boletines sobre las condiciones ambientales.

Los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares a nivel de condado o superior y otros departamentos responsables de la supervisión y gestión de la protección ambiental deberán divulgar la calidad ambiental, el monitoreo ambiental, las emergencias ambientales, las licencias administrativas ambientales, las sanciones administrativas y recaudación de tasas de contaminación e información de uso. Según la ley.

Los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior y otros departamentos responsables de la supervisión y gestión de la protección ambiental registrarán la información sobre violaciones ambientales de empresas, instituciones y otros productores y operadores en archivos de crédito social. , y publicar prontamente al público la lista de infractores.

Artículo 55: Las unidades clave de descarga de contaminantes deberán revelar verazmente al público sus nombres, métodos de emisión, concentraciones de emisiones y volúmenes totales, descargas excesivas, así como la construcción y operación de las instalaciones para la prevención y control de la contaminación, y aceptar la supervisión social.

Artículo 56 En los proyectos de construcción que de conformidad con la ley deban elaborar un informe de impacto ambiental, la unidad constructora explicará la situación al público que pueda verse afectado y solicitará plenamente sus opiniones.

Después de recibir el informe de impacto ambiental de un proyecto de construcción, el departamento responsable de examinar y aprobar los documentos de evaluación de impacto ambiental del proyecto de construcción deberá revelar el texto completo, excepto en asuntos que involucren secretos de estado y secretos comerciales si; se determina que el proyecto de construcción no ha solicitado plenamente la opinión pública. Si es necesario, se instruirá a la unidad de construcción para que solicite la opinión pública.

Artículo 57 Los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones tienen derecho a informar al departamento de protección ambiental competente u otros departamentos responsables de la supervisión y gestión de la protección ambiental si descubren que cualquier unidad o individuo ha contaminado el medio ambiente o dañó la ecología.

Si los ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones descubren que los gobiernos populares locales en todos los niveles, los departamentos de protección ambiental de los gobiernos populares a nivel de condado o superior y otros departamentos responsables de la supervisión y gestión de la protección ambiental no están funcionando sus funciones de conformidad con la ley, tienen derecho a presentar ante ellos una denuncia ante la autoridad superior o autoridad de control.

La agencia que acepta el informe mantendrá confidencial la información relevante del denunciante y protegerá los derechos e intereses legítimos del denunciante.