Muestra de contrato de compraventa de vivienda (5 artículos seleccionados)
1. Texto de muestra del contrato de compraventa de una casa
Parte A (vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la "Ley Civil de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas, celebrar este Acuerdo con respecto a la compra de bienes raíces por parte de la Parte B a la Parte A. Contrato de cumplimiento mutuo.
Artículo 1: La parte B deberá adquirir la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2. El precio de transacción de las propiedades mencionadas anteriormente es: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 3. Forma de pago: La parte B paga el precio de compra (¥_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
Artículo 4. La Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción. Una vez entregada la casa, la Parte B correrá con todos los gastos relacionados con el uso de la casa.
Artículo 5. La Parte A ayudará a la Parte B en el manejo de los procedimientos de registro de transferencia, y todos los gastos incurridos debido a la transferencia de la casa serán sufragados por la Parte B.
Artículo 6. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.
Artículo 7. Este contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Todos tienen el mismo efecto.
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2 Modelo de texto del contrato de compraventa de vivienda
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las partes A, B y C celebrarán un acuerdo basado en la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta. Sobre la base de este contrato, este contrato se firma con el propósito de cumplir conjuntamente con los asuntos de compraventa y corretaje de la casa:
Artículo. 1: Según este contrato, la casa vendida por la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
Artículo 2: La Parte B ha entendido completamente la casa mencionada anteriormente y ha inspeccionado la casa en El lugar. No tiene ninguna objeción al estado actual de la casa, por lo que la compra voluntariamente. Después de la mediación de la Parte C, ambas partes A y B llegaron a un acuerdo de que el precio de transacción de la casa mencionada anteriormente es RMB (en letras mayúsculas) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3: Condiciones del acuerdo de pago
1. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B paga a la Parte A un depósito de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan, y la Parte A paga RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
2. En la fecha de firma de este contrato, la Parte A entregará el certificado de derechos de propiedad original y el certificado de terreno de la casa en virtud de este contrato. a la Parte C para su custodia. Manejar los procedimientos de transferencia y préstamo.
3. El saldo del Partido B es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El día de la transferencia, después de que la Parte B vea el recibo del certificado de bienes raíces emitido a nombre de la Parte B, lo depositará en la cuenta designada por la Parte A dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ (prórroga en caso de vacaciones). (El monto del préstamo es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, que el banco prestamista transferirá directamente a la cuenta de la Parte A).
Artículo 4: Los impuestos de transferencia, préstamo y transacción de vivienda bajo este contrato serán _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Pago.
Artículo 5: Las Partes A, B y C confirman por la presente que durante el proceso de transacción de la casa, la Parte C proporcionará información intermedia y servicios de consultoría a la Parte A y la Parte B de acuerdo con la ley, facilitará la firma de este contrato y ayudar a las Partes A y B a gestionar el trabajo intermediario, como el registro, la entrega del pago de la vivienda, el préstamo financiero y la entrega de la propiedad de la vivienda, para garantizar la seguridad de las transacciones. En la fecha de firma de este contrato, la Parte A pagará a la Parte C una tarifa de agencia de _ _ _ _ _ _ RMB yuanes. La Parte B pagará honorarios de corretaje a la Parte C, que serán RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes respectivamente. Si la Parte A y la Parte B negocian la rescisión del contrato, ambas partes soportarán un promedio del _ _ _ _% de la comisión de corretaje, que es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes.
Artículo 6: Dentro de _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato, las Partes A y B proporcionarán documentos e información relevantes (la lista de información se adjunta) a la Parte C para los procedimientos de préstamo y transferencia. . La Parte C manejará los procedimientos de préstamo para la Parte B dentro de _ _ _ _ _ días después de que la Parte A proporcione los documentos e información relevantes. Y ayudar en (1)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Procedimientos de transferencia ( pospuesto en caso de días festivos), si la transacción fracasa, la Parte C devolverá todos los documentos anteriores a la Parte A y a la Parte B.
Artículo 7: La Parte A garantiza el préstamo, hipoteca, área, Propiedad y otros La información y los materiales son verdaderos, legales y válidos. Si la Parte A tiene problemas de préstamos de vivienda, disputas de área, atrasos, existencia de **, fijación de hipotecas, arrendamiento y otros comportamientos o situaciones, la Parte B será notificada a la Parte B y la Parte B los resolverá por sí misma. Como derechos de propiedad, derechos de acreedores, arrendamientos y otras disputas. Si la transacción es anormal debido a las razones anteriores, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Artículo 8: Después de que la Parte A la reciba
Después de que la Parte B realice el pago total de la casa, _ _ _ _ dentro de _ días (1). (2) Dentro de _ _ _ _ _ _ días después de que se complete la transferencia de la casa, la propiedad se entregará a la Parte B y las llaves de la casa se entregarán a la Parte B. Antes de que la casa se entregue a la Parte B , La Parte A pagará agua, electricidad, derechos de propiedad y otros gastos relacionados. La libreta de agua y electricidad se entrega de la Parte A a la Parte B. La Parte A debe mantener el estado y la estructura actuales de la casa y mantener intactos el medidor de agua, el medidor de electricidad y las instalaciones de apoyo. (Se adjunta lista de entrega)
Artículo 9: Los gastos de agua, luz, gas natural, teléfono, banda ancha, TV por cable, administración de la propiedad y demás gastos de la casa serán pagados por la Parte A hasta la entrega. fecha Los gastos mencionados anteriormente incurridos posteriormente serán pagados por la Parte A. El costo no tiene nada que ver con la Parte A.
Artículo 10: Si la Parte A incumple el contrato y no entrega la casa a. La Parte B está atrasada y la Parte B no rescinde el contrato, la Parte A pagará _ _ _ por cada día de retraso _% del pago de daños y perjuicios a la Parte B; si la Parte B rescinde el contrato, la Parte A reembolsará el pago de la habitación a la Parte B; ha pagado y pagar a la Parte B la indemnización por daños y perjuicios vencidos y el _ _ _ _% del pago total de la habitación.
Artículo Artículo 11: La Parte B incumple el contrato y no paga el precio de la casa a la Parte A dentro del plazo Si la Parte A no rescinde el contrato, la Parte A pagará una indemnización del % del precio impago de la vivienda por cada día de retraso. Si la Parte A rescinde el contrato, la Parte A pagará a la Parte A una multa del % del impago. precio de la vivienda. La Parte A pagará el _ _ _ _ _ _% del precio total de la vivienda como indemnización por daños y perjuicios.
Artículo 12: La Parte C ayudará a las Partes A y B a manejar los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad cuando toda la información proporcionada por las Partes A y B esté completa. Quienes no cumplan con sus obligaciones asumirán _ _ _ _ _ _ _ responsabilidad por incumplimiento del contrato
Artículo 13: Las Partes A, B y C no ocultarán intencionalmente hechos importantes relacionados con la celebración de este contrato o proporcionar información falsa. Si se causan pérdidas a la parte no culpable, la parte será responsable de la compensación.
Artículo 14: Para las materias no previstas en este contrato, las partes A, B y C negociarán por separado y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario (incluidos los términos adicionales) tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 15: Las disputas que surjan bajo este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes A, B y C. Si la negociación fracasa, la disputa se resolverá de acuerdo con el siguiente método _ _ _ _ _ _ :
(1) Presentar a la Comisión de Arbitraje de Wuhan para su arbitraje.
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 16: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por la Parte A y la Parte B y el sello por la Parte C. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte A, B y C una copia.
Artículo 17: Si el contrato no puede ejecutarse por fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, las Partes A, B y C podrán resolver el contrato sin responsabilidad por incumplimiento contractual.
Parte A (vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Texto de muestra del contrato de compraventa de vivienda
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después En la negociación entre el Partido A y el Partido B, el Partido A transfiere voluntariamente la cuota de construcción de viviendas totalmente subvencionadas asignada por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ al Partido B de forma gratuita. Para evitar que ocurran otras situaciones y garantizar que los intereses de ambas partes no estén sujetos a pérdida alguna, se firma el siguiente acuerdo:
1. La Parte A transfiere voluntariamente _ _ _ _ _ _ el nuevo. El cuarto edificio construido (un conjunto de) se transferirá a la Parte B sin cargo. La Parte B pagará puntualmente todos los costos de construcción de una casa familiar de acuerdo con los requisitos de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
2. La Parte A maneja un préstamo hipotecario para vivienda a favor de la Parte B a nombre propio, con un plazo de _ _ _ _ _ _ años, y la tasa de interés será conforme a las normas bancarias.
Tres. En el proceso de asignación de vivienda, a través de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ poner el remo .
5. Para garantizar que no haya riesgos, la Parte B debe reembolsar el principal y los intereses del préstamo bancario a tiempo todos los meses. La Parte B también puede reembolsar el principal y los intereses del préstamo hipotecario bancario por adelantado. .
6. Si la Parte B no puede pagar el préstamo de vivienda debido a circunstancias especiales, la Parte B no reclamará contra la Parte A todo el capital del préstamo, los intereses y las tarifas pagadas antes de la fecha límite. recuperar el edificio familiar recién construido de la Parte B y utilizarlo para la Parte B será responsable de todas las consecuencias derivadas de la devolución del préstamo hipotecario de vivienda que la Parte A manejó para la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad financiera. Por el contrario, la Parte A no puede arrepentirse por ningún motivo ni de ninguna manera.
7. A partir de ahora, este acuerdo tendrá el mismo efecto legal sin necesidad de notarización legal alguna. Cada parte posee una acción.
Este acuerdo expirará automáticamente a partir de la fecha en que la Parte B pague el préstamo hipotecario para vivienda a nombre de la Parte A.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Texto de muestra del acuerdo de contrato de venta de casa
Vendedor (Parte A) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido A y B sobre la base de la igualdad, la autenticidad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta Firme este contrato como prueba.
1. La parte A está dispuesta a pagar RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (incluido el número base) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados)
Dos. Dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un pago único por la casa.
Tres. Cuando se firma este contrato, ni la Parte A ni la Parte B tienen las condiciones para la transferencia. La Parte A proporciona los materiales de certificación relevantes para la construcción de la casa como base para la transacción. Si la Parte B cambia la casa, la Parte A cooperará incondicionalmente si es necesario. Cuando se cumplan las condiciones de transferencia, la Parte A ayudará incondicionalmente a la Parte B en el manejo de los procedimientos de derechos de propiedad de la casa. Los impuestos sobre la escritura y los honorarios de transferencia de tierras incurridos durante la transferencia correrán a cargo de la Parte B. Otros impuestos y tarifas correrán a cargo de la Parte B. de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.
Cuatro. Después de la firma de este contrato, el derecho de la Parte A a usar, ganar, arrendar, garantizar, hipotecar, vender y poseer la casa se transferirá a la Parte B. La Parte A no firmará ningún acuerdo, contrato ni enajenará la casa de ninguna otra manera.
5. Cuando la casa sea entregada oficialmente, los gastos de administración de la propiedad, agua, luz, gas, televisión por cable, comunicaciones y demás serán pagados por la Parte A. Los derechos e intereses de los honorarios pagados por la Parte La parte B disfrutará de A y las dos partes no llegarán a acuerdos por separado.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos
1. Cuando la Parte B liquide la casa, la Parte A entregará la casa a la Parte B. Si la Parte A entrega la casa en mora, la Parte A pagará a la Parte B una multa de una milésima parte del precio de la casa calculado diariamente. Si el vencimiento es superior a dos meses, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A reembolsará inmediatamente el monto total del pago de la habitación recibido y pagará RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2. en este contrato y forma de pago. Por la parte vencida, la Parte A pagará una multa liquidada de una milésima por día. Si el plazo supera los dos meses, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A reembolsará inmediatamente el monto total del pago de la casa recibido a la Parte B, menos RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
3. No se dañará Embargo, transacción, hipoteca, aviso de demolición, no ocultación del historial de la casa u otro comportamiento malicioso. Si alguna de las circunstancias enumeradas afecta el ejercicio de los derechos de la Parte B, la Parte A renunciará al derecho de iniciar una demanda y devolver el doble de la cantidad recibida por la Parte B como indemnización por daños y perjuicios. Si hay otros daños, la Parte A aún tendrá que compensar. .
4. Una vez firmado este contrato y pagado el pago de la casa, ninguna de las partes podrá cambiar o rescindir el contrato sin autorización. De lo contrario, la parte que propone cambiar o rescindir el contrato deberá pagar a la otra parte. El doble del precio de tasación actual de mercado de la vivienda. Si el contrato se rescinde por razones objetivas como fuerza mayor o mayor, la Parte A devolverá el pago de la casa a la Parte B con base en el precio de tasación de mercado actual de la casa y compensará a la Parte B por los costos de decoración de la casa.
5. Si la casa es demolida o se cambia la función de uso por razones del departamento de planificación y diseño del gobierno, la Parte A deberá notificar a la Parte B. Si hay una compensación de la casa, la Parte A deberá pagar inmediatamente. Partido B al completo. De lo contrario, se pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente a una milésima parte de la compensación diariamente hasta que se pague el monto total a la Parte B.
7. La Parte A notificará de inmediato a la Parte B sobre cualquier evento que pueda afectar este contrato o el valor de la casa (incluidos, entre otros, cambios en la empresa, la persona jurídica y los métodos de comunicación, la casa). sellado, detenido, litigado o arbitrado) u otros eventos controvertidos). Si el valor de la casa disminuye por culpa de la Parte A, la Parte A tomará medidas inmediatas para evitar que la pérdida se expanda y compensará a la Parte B por la pérdida.
Ocho. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes, será vinculante para ambas partes y se aplicará estrictamente. Esta casa pertenece a una empresa y está sujeta a restricciones de política nacional. La parte B es el propietario real, no el propietario legal, por lo que la casa no se perderá y este contrato siempre será válido.
9. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
X. Anexo: Copias de cédulas de identidad del Partido A y del Partido B y plano de la casa.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _? Dirección de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Texto de muestra del contrato de compraventa de vivienda
Parte A (vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI número
Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:? ______________
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la venta de la casa mediante negociación amistosa sobre bases de igualdad, voluntariedad, buena fe y buena fe:
Artículo 1 . Información básica
1. La Parte A vende voluntariamente la siguiente casa a la Parte B. La Parte B ha entendido completamente las condiciones específicas de la casa y la compró voluntariamente. La situación específica de la casa es la siguiente:
(1) La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad_ _ _ _El área del edificio es _ _ _ _ _ _ _ _ _ Metros cuadrados, el área de construcción compartida entre * * * partes públicas y edificios públicos es _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados;
(2) El número de certificado de propiedad de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _;
(3) Plano de vivienda y cédula de propiedad inmobiliaria.
2. Los balcones, pasarelas, escaleras, ascensores, tejados, decoraciones, baños, terraplenes y demás instalaciones y equipamientos anexos a la vivienda se traspasan junto con la vivienda. de la casa antes mencionada Parte B No se realizará ningún pago adicional.
3. Los derechos de uso del suelo y otros derechos e intereses conexos dentro del ámbito de la ocupación de la vivienda se transfieren junto con la vivienda.
Artículo 2, Garantía
La Parte A garantiza que se ha manifestado verazmente la situación de propiedad y demás circunstancias específicas de la casa antes mencionada, que no existen conflictos de propiedad como garantías y hipotecas, y que la casa no ha sido Otros pueden recurrir conforme a la ley.
Artículo 3. Precio de la vivienda y forma de pago
1. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, el precio total de la vivienda mencionada (incluidas las instalaciones de apoyo enumeradas en el Artículo 1, Párrafo 2, etc.) es _ _ _ _ _ _ _( Minúsculas:¥_ _ _ _ _ _ _ _).
2. Método de pago y tiempo de pago
(1) La Parte A y la Parte B acuerdan que en la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes.
Mayúscula, (minúscula: ¥yuan), sirve como pago inicial para que la Parte B compre la casa de la Parte A.
3. Después de cada pago, la Parte A expedirá un recibo a la Parte B e indicará el momento del pago.
Artículo 4. Plazo de entrega
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que a partir de la fecha de vigencia de este contrato y dentro de los 3 días siguientes a la fecha en que la Parte B pague el depósito, ambas partes gestionarán los trámites de transferencia con la inmobiliaria. autoridad.
2. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará formalmente la casa el día después de que se completen los procedimientos de transferencia pertinentes, como el certificado de propiedad de la casa y el certificado de derecho de uso de la tierra, y la Parte B pague el total. pago Garantías de la Parte A La casa entregada oficialmente a la Parte B está desocupada.
3. La Parte A y la Parte B solicitarán a los departamentos pertinentes el cambio de nombre de las instalaciones auxiliares relevantes y los derechos e intereses relacionados dentro de los 3 días posteriores a la entrega oficial de la casa a la Parte B.
4. La Parte A deberá abandonar su relación de registro de hogar en la casa dentro de los 3 días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato.
5. Las tasas correspondientes a pagar por la tramitación de los procedimientos anteriores correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de acuerdo con la normativa nacional.
6. Si la Parte A no cumple con las obligaciones anteriores según lo requerido, será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con este contrato.
Artículo 5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Cuando la Parte A registre la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda y los derechos de uso de la tierra, la Parte A deberá presentar a la Parte B un informe escrito solicitando la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda y otros documentos. requerido por las autoridades competentes. Si la Parte A necesita presentarse para manejar el asunto, la Parte A deberá ayudar en cualquier momento. Si el registro de la transferencia se ve afectado por el retraso de la Parte A, la Parte A soportará las pérdidas resultantes.
2. Si la Parte A no entrega la vivienda en la fecha estipulada en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una multa de tres milésimas del precio total de la vivienda por cada día de retraso. Si el vencimiento supera los 3 meses, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios de conformidad con las disposiciones de este contrato, la Parte A también devolverá el doble del depósito y todos los pagos de la casa pagados por la Parte B.
3. del alquiler en la fecha pactada en este contrato o parte del pago de la vivienda, la Parte B pagará a la Parte A una multa de tres diezmilésimas diarias por la parte vencida. Si el vencimiento es superior a 3 meses, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
Artículo 6, Otros
1. Antes de la entrega oficial de la casa, la Parte A deberá liquidar los gastos varios relacionados con la administración de la propiedad, agua, electricidad, gas, televisión por cable, comunicaciones, etc. .
2. Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán firmar cláusulas complementarias adicionales o acuerdos complementarios. Los términos complementarios o acuerdos complementarios y anexos de este contrato son parte integral de este contrato.
3. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la casa.
4. Este contrato se realiza por duplicado. Entre ellos, la Parte A posee una copia, la Parte B posee una copia y una copia se envía a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda para solicitar el registro de transferencia de propiedad de la vivienda. Todos tienen el mismo efecto jurídico.
5. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _