Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - El plan de construcción del muro de anclaje con tirantes es urgente.

El plan de construcción del muro de anclaje con tirantes es urgente.

No se si te será de utilidad. Espero que puedas usarlo:

1. No puedo encontrar el plano de construcción del muro de anclaje con tirantes.

-

2. Plano de construcción del muro de contención

Contenido

1. Bases para la preparación... ...... ..........................................1

2. Descripción general del proyecto y principales cantidades del proyecto..........1

3. y principales métodos de construcción

4. Medidas técnicas de construcción

5. Medidas técnicas para la construcción en temporada de lluvias... ................ .................11

6. Sistema de gestión de calidad en sitio................. .12

7. Gestión HSE in situ................................. ....13

8.Organización del personal................................. ......18

9. Cantidad de mano de obra y plan de uso................. ... ........18

10. Diagrama de estructura........................ ... ...............19

11.Principales cantidades.................... ................................................. ................ .................................. ................................. ................... ...............

1. Bases de preparación

1.1 Datos de diseño

Diseño del sitio del proyecto de protección hidráulica. : gas -B01024

Proyecto de protección hidráulica diseño de sitio plano constructivo general;

Línea especial-1792 Línea especial-1794 Línea especial-1795 Línea especial-1796

1.2 Normas y especificaciones

GBJ202-83 “Código para la construcción y aceptación de proyectos de cimentaciones”

GB50203- 98 “Código para la construcción y aceptación de proyectos de albañilería”

Código GB50026-93 para mediciones de ingeniería

Código GBJ206-83 para construcción y aceptación de proyectos de estructuras de madera

JGJ46-88 Especificaciones técnicas para seguridad eléctrica temporal en sitios de construcción

2. Resumen del Proyecto y Principales Cantidades de Obra

2.1 Resumen del Proyecto

Tramo Oeste de la Línea* * * * * En el cruce de * * * *. y Este * * * * * *, el punto inicial de la línea se mide en la estación número BI001 (abscisa y=17651070.38, ordenada x = 43066865438.

La mayor parte de las zonas a lo largo de este tramo son llanuras, principalmente llanuras aluviales y llanuras de talud aluvial. Las zonas montañosas se concentran principalmente entre los pilotes BI018# y Bi022#, principalmente de alta montaña. La protección hidráulica incluye principalmente la protección de taludes y riberas de ríos y barrancos, muros de contención y zanjas de drenaje en montañas empinadas. Los muros de contención se instalan en crestas de suelo y pendientes pronunciadas; para riberas con suelo inestable y erosión grave por parte del río principal, se utilizan muros de contención; para riberas de ríos o playas con flujo de agua estable y poca erosión, se puede utilizar protección de taludes con mortero. Para pendientes de suelo cohesivo, el suelo de relleno debe compactarse en capas (el coeficiente de compactación es generalmente de 0,90 cuando la tubería se coloca mediante terraplenes trepadores, el lado (o ambos lados) de la superficie del agua y el terraplén del río deben protegerse con; escombros de mortero, y el canal se debe restaurar mediante escombros o cemento. La apariencia original es la misma que el método de protección original para ángulos de pendiente mayores a 15, se construirá un muro de contención y una zanja de drenaje cada 10 m.

2.2. Cantidades principales actuales del proyecto

Nombre de la estructura de conservación de suelo y agua, número de plano de la unidad de cantidad total del proyecto

Línea de protección de taludes de mampostería 180,5 m3 -1795

Cubierta continua de hormigón 52 m línea-1795

Línea cumbrera fija 82-1795

Línea 37 acequia de drenaje-1795

Cruce de escombros de mortero Superficie de agua 1196,4m3

Nota: Las cantidades enumeradas en la tabla son las cantidades de diseño actuales.

3. Proceso constructivo y principales métodos constructivos

3.1. Proceso constructivo

3.2.Proyecto único de protección hidráulica. La cantidad es pequeña y, para evitar dañar el cuerpo de la tubería, se utiliza la excavación manual de zanjas de cimentación durante la construcción y la perforación manual de rocas para excavar zanjas de pared en áreas de piedra. Se utilizan bombas sumergibles para deshidratar el pozo de cimentación y se utilizan generadores para generar electricidad en el sitio. Para la mampostería manual se utiliza mampostería de mortero y encofrado de suelo de cal.

4. Medidas técnicas de construcción

4.1. Selección de materiales y requisitos técnicos

La protección hidráulica es una instalación de protección para proyectos de líneas y tiene una gran protección para tuberías en uso. significado importante. Por lo tanto, los requisitos técnicos para los materiales de protección hidráulica son muy estrictos y se debe realizar una selección y aceptación estrictas. La adquisición de materiales debe adherirse a los principios de adaptar las medidas a las condiciones locales, garantizar la calidad y reducir los costos. Los materiales que ingresan al sitio deben tener certificados de material, certificados de conformidad y certificados relacionados. Se prohíbe la entrada al sitio de construcción de materiales de calidad inferior y no certificados.

4.1.1. Albañilería

Las piedras (principalmente piedras) utilizadas en la construcción con mortero deben ser uniformes, duras, sin grietas y no desgastables fácilmente, y la superficie de la piedra debe estar libre de escombros desgastados, marcas de barro y suciedad. Los materiales pétreos utilizados deben someterse a una prueba de compresión y la resistencia a la compresión máxima debe ser superior a 25 Mpa. Siempre que sea posible, se deben utilizar piedras más grandes para la mampostería. Las piedras deben ser aproximadamente cuadradas, sin esquinas afiladas, la superficie superior y el suelo deben ser relativamente planos y el espesor, ancho y largo no deben ser inferiores a 20 cm. La lámina debe tener dos caras aproximadamente paralelas, su espesor no debe ser inferior a 15 cm y la longitud de un lado no debe ser inferior a 30 cm. Las piedras utilizadas para la protección hidráulica del Gasoducto Oeste-Este son principalmente bloques de piedra, y las áreas de piedra en la sección de construcción son en su mayoría piedras erosionadas, que no cumplen con los requisitos técnicos de mampostería para la conservación del suelo y el agua. Por lo tanto, la piedra de construcción debe comprarse principalmente. El lugar de compra es la cantera en el condado de Shandan. La distancia de transporte más corta es de 26 km, la distancia de transporte más larga es de 82 km y se transporta en un camión volquete.

4.1.2. Mortero de mampostería

Primero, de acuerdo con los requisitos de diseño, seleccione arena y cemento calificados, mezcle el mortero con agua del grifo y use un camión cisterna de 5 toneladas para comprar y mézclelo desde el condado de Shandan Entregado al sitio, la distancia promedio de transporte es de 38 km. Está prohibido sacar aguas residuales de las zanjas en cualquier lugar.

El cemento Portland ordinario R425 para cemento se compra en Shandan Cement Factory. El cemento que ingresa al sitio debe tener un certificado de fábrica, un informe de prueba y un informe de reinspección. Su estabilidad, tiempo de fraguado, resistencia y otros indicadores deben cumplir con los estándares, y la distancia promedio de transporte es de 39 km.

La arena es arena media (fina) lavada y se puede comprar en el campo de batalla de Shandan. Las propiedades mecánicas de la arena y la grava deben cumplir con los estándares antes de que puedan ponerse en uso. La distancia promedio de transporte es de 29 km.

El cemento utilizado en el sitio de construcción debe apilarse ordenadamente. La altura de apilamiento del cemento en bolsas generalmente no debe exceder las 10 bolsas y el ancho de apilamiento debe ser de

5 a 10 bolsas temporales. El apilamiento al aire libre debe cubrirse con lona para evitar la lluvia.

Generalmente el tiempo de almacenamiento del cemento no es superior a 3 meses. Si existe duda o incertidumbre sobre la calidad del cemento, la prueba debe revisarse antes de su uso y utilizarse de acuerdo con los resultados de la prueba.

La arena y el cemento utilizados en la obra deben apilarse por separado y de forma ordenada y no deben mezclarse. La arena debe mantenerse limpia y está estrictamente prohibido mezclarla con la tierra.

El mortero utilizado para mampostería debe tener fluidez puntual y buena trabajabilidad para garantizar que las juntas de mortero de la mampostería queden llenas y densas.

Un método sencillo de inspección in situ consiste en amasarla hasta formar una bolita con las manos para que no pueda sellar la pulpa y no se suelte tras ser liberada.

Las marcas del mortero utilizado para mampostería en diferentes partes constructivas y diferentes formas estructurales están estrictamente controladas de acuerdo con los requisitos de diseño. Está estrictamente prohibido el uso de mortero mixto para muros de mampostería.

El mortero de mampostería se debe ensayar cuantitativamente y en lotes. Para mampostería con un tamaño máximo de 100m3, se debe realizar un juego de probetas para evaluar la resistencia del mortero. Cuando cambia el tipo de cemento, la calidad o la proporción de la mezcla, se debe preparar otro conjunto de especímenes de prueba como base para medir la calidad del mortero.

4.1.3. Tablero

La elección del tablero depende de la ubicación. El principio es que debe ser de madera dura. Elegimos madera de pino con mejor textura y la madera proviene del mercado de madera de la ciudad de Zhangye.

Se utilizan clavos rígidos para conectar las placas verticales de la pared antifiltración a los paneles de la pared.

Utilice un taladro eléctrico para perforar los orificios de drenaje en el tablero. La posición de perforación debe estar escalonada 200 mm desde la junta del tablero.

4.1.4. Mampostería de suelo de cal

El muro antifiltración de suelo de cal del Proyecto de Transmisión de Gas Oeste-Este utiliza suelo de cal 3:7. Antes de mezclar el suelo de cal, la cal, el suelo y el agua de mezcla deben someterse a estrictas inspecciones, muestreos y pruebas. Sólo cuando el suelo de cal esté calificado se puede preparar el suelo de cal.

El suelo de cal se agita mecánicamente y se mezcla uniformemente. Cada lote de suelo de cal se toma una muestra y se inspecciona en proporción para garantizar que el contenido de humedad sea óptimo. La inspección in situ se basa en "sujetar la bola". mano y floreciendo en la tierra".

Se debe adoptar una compactación en capas, preferiblemente una capa de 30 cm, y el coeficiente de compactación debe ser ≥0,94.

La conservación de suelo y agua en esta sección se ubica principalmente en el desierto de Gobi y el área de Shifang. Es difícil tomar prestada tierra fina para mezclarla con tierra caliza, por lo que es necesario comprar tierra local. En base a la cooperación con el gobierno local, se seleccionó Shandan Brick Factory como lugar de préstamo y se utilizaron camiones volquete para extraer la tierra, con una distancia de transporte promedio de 32 km.

Para mezclar el agua se utiliza agua potable, que se compra en el condado de Shandan y se transporta al sitio en camiones cisterna, con una distancia de transporte promedio de 38 kilómetros.

4.2.Medición y posicionamiento de estructuras

Selección del instrumento

Generalmente se utiliza el teodolito como instrumento de medición y posicionamiento, y la estación total como instrumento de medición. Medición de posicionamiento de estructuras que cruzan pendientes pronunciadas en grandes barrancos. El teodolito y la estación total deben recalibrarse antes de su uso. Los instrumentos deben enviarse para inspección antes de la construcción y tener un certificado de calibración.

Selección del punto de referencia

Las coordenadas de ingeniería y las elevaciones para la medición y el posicionamiento estructural se derivan de los puntos de coordenadas de los puntos de pilote de diseño del plano de la tubería.

Al trazar las líneas, utilice un teodolito para medir las posiciones angulares de la estructura y entierre los pilotes de control como base para el posicionamiento futuro de la construcción y la transferencia de la posición de los pilotes. Se dibujará un boceto en el sitio para su archivo.

4.3 Excavación y protección de zanjas de cimentación

4.3.1 Excavación de zanjas de cimentación

Según la estructura medir la posición del pilote de posicionamiento y Para determinar el tamaño estructural, use ceniza blanca para liberar el borde del pozo de cimentación y luego excave el pozo de cimentación. Para evitar dañar la capa anticorrosión de la tubería e incluso el cuerpo de la tubería durante la excavación, todos los pozos de cimentación se excavan manualmente. El lugar de protección hidráulica de este tramo licitado se sitúa en zonas montañosas pedregosas y valles fluviales. La excavación de zanjas de cimentación en zonas pedregosas se realiza mediante perforación manual.

4.3.2 Protección contra las precipitaciones del pozo de cimentación

El área montañosa está adyacente al embalse de Qijiadian, y la excavación del pozo de cimentación en algunas áreas recolectará agua subterránea. Por lo tanto, se deben tomar medidas contra las precipitaciones en cualquier momento durante la excavación de zanjas para pozos de cimentación. Se utiliza una bomba sumergible para deshidratar, y el agua acumulada en el pozo de cimentación se bombea y se descarga en una zanja de recolección de agua previamente excavada. La sección transversal de la zanja de recolección de agua se descarga desde la zanja de recolección de agua.

4.4. Albañilería de mortero

4.4.1 Requisitos técnicos para la albañilería

El muro de mampostería adopta el método de mampostería escalonada y la mampostería de doble capa se cuelga de acuerdo con De acuerdo con la forma de la piedra, la mampostería se coloca horizontalmente, con la primera capa de piedra hacia abajo y la superficie plana hacia abajo. Las piedras superior e inferior están escalonadas, y el interior y el exterior están superpuestos. .

La mampostería de mortero debe construirse utilizando el método de mampostería de mortero. Las juntas grises deben estar llenas y densas. Las juntas de mortero son generalmente de 20 a 30 mm y el espesor del pavimento es de aproximadamente 40 a 60 mm. Para espacios más grandes, se debe incrustar grava en el mortero.

Los bloques de mortero no deberán formar juntas horizontales ni verticales y no deberán estar torcidos.

Al rellenar la panza con piedras, el ancho de las juntas horizontales de mortero no será superior a 3cm y el de las juntas verticales de mortero no será superior a 4cm. Las juntas de mortero rellenas de piedra deberán quedar al tresbolillo.

Para las juntas en la superficie de la mampostería, si no hay requisitos especiales, se debe dejar un espacio de 2 cm de profundidad durante la construcción de la mampostería y luego las juntas se deben untar con mortero de cemento. De lo contrario, los espacios se deben untar. Limpie después de que el mortero de mampostería se haya solidificado. No cosa hasta que esté limpio.

Se utilizan juntas planas para las juntas en la superficie de mampostería, y el grado del mortero utilizado para las juntas no es inferior al del mortero de mampostería.

La construcción de mampostería se completa de una vez, no permitiéndose dejar juntas de construcción a voluntad.

4.4.2 Medidas para la construcción de mampostería única

Depósito

Antes de mezclar la cal y la tierra, se debe cavar un depósito en el sitio de construcción con anticipación para su uso. para agua de construcción. El tamaño del depósito depende de la cantidad de polvo y tierra que haya en la obra y el consumo de agua debe satisfacerse en su totalidad. La pared interior del depósito está revestida con dos capas de láminas de plástico. La lámina de plástico debe ser lo suficientemente grande como para cubrir la parte superior de la piscina para evitar la evaporación y la caída de escombros.

Protección de taludes de mampostería

En la protección del Proyecto de Transmisión de Gas y Agua Oeste-Este, las tuberías cruzan ríos o barrancos en forma de protección de taludes de piedra de mortero y se utilizan piedras en bloque. para protección de pendientes y construcción de mampostería.

La zanja de cimentación de protección de taludes se excava manualmente y se compacta el suelo base, con un coeficiente de compactación de 0,9.

Los bloques de mortero no deberán formar juntas horizontales ni verticales ni estar deformados, y el mortero deberá estar lleno.

Para las juntas en la superficie de la mampostería, si no hay requisitos especiales, se debe dejar un espacio de 2 cm de profundidad durante la construcción de la mampostería y luego las juntas se deben untar con mortero de cemento. De lo contrario, los espacios se deben cubrir. Limpie después de que el mortero de mampostería se haya solidificado. No cosa hasta que esté limpio.

Se utilizan juntas planas para las juntas en la superficie de mampostería, y el grado del mortero utilizado para las juntas no es inferior al del mortero de mampostería.

4.5. Aceptación de finalización

4.5.1 Antes de la aceptación previa del proyecto, el contratista debe organizar el personal pertinente para realizar una inspección exhaustiva de su proyecto de construcción de acuerdo con los requisitos. de los planos de diseño y construcción y de las normas de construcción. Cualquier discrepancia debe rectificarse inmediatamente.

4.5.2 Cuando todos los proyectos estén terminados y cumplan con las disposiciones del contrato, el contratista deberá solicitar al propietario o supervisor la aceptación de su finalización.

4.5.3 Los problemas planteados por el contratista durante la preaceptación del propietario o agencia de supervisión deberán subsanarse dentro del plazo especificado por el propietario o agencia de supervisión y se deberá presentar una nueva solicitud de finalización. .

4.5.4 Los datos de finalización serán aceptados por el propietario o supervisor. Después de la aceptación, se completarán los procedimientos de transferencia de datos de finalización.

5. Medidas técnicas de construcción en la temporada de lluvias

5.1 Durante la construcción en la temporada de lluvias, las medidas técnicas de construcción en la temporada de lluvias deben formularse cuidadosamente y se deben formular medidas de implementación graduales específicas y sistemas de inspección regulares. sobre las condiciones reales de construcción. Para facilitar la implementación de medidas técnicas para la construcción en la temporada de lluvias.

5.2 Realizar trabajos de drenaje en el sitio de construcción de manera oportuna de acuerdo con el trazado real del sitio.

5.3 Protección de las instalaciones temporales y del equipo de construcción en el sitio:

Las instalaciones temporales en el sitio de construcción deben repararse y reforzarse antes de la temporada de lluvias para garantizar que no haya fugas ni colapsos. , o derrumbe, y que no haya acumulación de agua a su alrededor. Equipos mecánicos y eléctricos (cuadros de distribución, cajas de freno, máquinas de soldar, bombas, etc.). El sitio de construcción debe contar con medidas confiables a prueba de lluvia (como la instalación de cobertizos a prueba de lluvia o la construcción de salas mecánicas y eléctricas simples, etc.). Los cables de alimentación de los equipos eléctricos deben estar suspendidos y fijos, no pueden arrastrarse al suelo. Los dispositivos de protección a prueba de lluvia, fugas y puesta a tierra de los equipos eléctricos en el sitio deben ser sensibles y efectivos, y una persona dedicada debe ser responsable de verificarlos en cualquier momento. Antes de la temporada de lluvias, se deben inspeccionar las líneas de iluminación y energía eléctrica para verificar si hay líneas mixtas, fugas, corrosión de los postes y entierro sólido para garantizar el suministro de energía normal durante la temporada de lluvias.

5.4 Las materias primas, componentes y equipos que temen la lluvia, la humedad y la corrosión deben colocarse en el interior, o apilarse sobre una base sólida en un lugar más alto, o tratarse por separado con medidas como el sellado hermético con lonas. .

5.5 Proyectos de albañilería:

Al construir proyectos de albañilería en días de lluvia, se debe evitar que el mortero sea arrastrado por el riego y el agua de lluvia, y se debe reducir adecuadamente la consistencia del mortero. No es aconsejable dejar la construcción en la junta de mampostería. Una vez finalizado el trabajo, se debe cubrir la superficie de mampostería. El mortero para mampostería debe mezclarse antes de su uso.

Cuando la temperatura máxima durante la construcción supere los 30°C, se debe utilizar dentro de las 2h y 3h posteriores a la agitación.

5.6 Proyecto de mortero:

La construcción de un proyecto de mortero en días de lluvia puede provocar humedad en las materias primas de construcción (arena, cemento, etc.). ) Debido al aumento de las precipitaciones, la proporción de mortero debe ajustarse de acuerdo con la lluvia. Para la construcción con mortero después de días de lluvia, la proporción de mortero debe reajustarse después de determinar el contenido de humedad de las materias primas. Durante el proceso de transporte y vertido del mortero, si la lluvia es demasiado intensa, el equipo de transporte y el lugar de vertido deben tener medidas a prueba de lluvia para evitar el cambio de fluidez y trabajabilidad del mortero debido a la lluvia durante el proceso de transporte y vertido.

6. Sistema de gestión de calidad en sitio

6.1 El controlador de calidad debe observar, supervisar e inspeccionar las actividades relacionadas con la calidad en sitio. Verifique que los trabajos de construcción en el sitio se estén llevando a cabo de acuerdo con los procedimientos aprobados.

6.2 Las actividades de inspección in situ son aleatorias y sin motivos especiales. En principio, deberían realizarse todos los días. Las deficiencias o deficiencias observadas se harán constar y se comunicarán al responsable por escrito u oralmente, según su importancia.

6.3 Cada fin de semana, el departamento técnico resume el estado de la inspección y presenta opiniones e informes para garantizar que no se pierdan proyectos clave y procesos importantes.

6.4 Una vez al mes se llevará a cabo en el sitio del proyecto una reunión de resumen de calidad a la que asistirán varios departamentos y gerentes de proyecto. En la reunión, el departamento técnico informó sobre el funcionamiento del sistema de calidad ese mes, descubrió rápidamente los problemas existentes e instó a los departamentos con problemas a tomar activamente medidas correctivas y realizar rectificaciones con prontitud.

6.5 Todos los problemas de calidad descubiertos en el sitio deben registrarse en el formato especificado en el documento de procedimiento y pasarse gradualmente a la siguiente etapa a medida que avanza el proyecto como un registro para demostrar que la calidad cumple con los requisitos en el proyecto completado. estado.

6.6 Cuando el sistema de calidad entra en conflicto con los documentos de gestión de calidad o no se puede implementar en el sitio del proyecto, se debe informar a la empresa de manera oportuna para que el problema pueda resolverse de manera oportuna.

7. Gestión HSE en obra

7.1 Obra de construcción

7.1.65438+

7.1.2 Si existe Peligro o posible lesión al personal. Si existe un peligro, se debe detener todo el trabajo relacionado hasta que se elimine la situación peligrosa.

7.1.3 Cualquier equipo y herramienta que muestre factores inseguros debe detenerse inmediatamente hasta que esté en condiciones seguras o retirarse del área de construcción o reemplazarse.

7.1.4 Si ocurre un accidente en el sitio, se deben tomar medidas de emergencia de inmediato, se debe enviar un informe escrito al propietario lo antes posible y la investigación y el manejo se deben llevar a cabo de acuerdo con las regulaciones relevantes del propietario y del supervisor y los procedimientos de manejo de accidentes de la compañía.

7.1.5 Las carreteras principales en el sitio de construcción deben cumplir con los requisitos estándar y se deben instalar placas de cubierta y barandillas de seguridad en circunstancias especiales.

7.1.6 El sitio de construcción debe estar equipado con instalaciones y equipos contra incendios de acuerdo con los requisitos de extinción de incendios, y mantener despejados los pasajes de extinción de incendios.

7.1.8 Durante la construcción nocturna, previa aprobación del supervisor, el departamento de proyectos proporcionará equipos con suficiente intensidad de iluminación para garantizar una producción segura.

7.1.9 Los interruptores eléctricos y las cuchillas de la caja de control deben colocarse en un refugio contra la lluvia o una cubierta para la lluvia, y se debe instalar un protector contra fugas para evitar fugas.

7.1.10 El lugar de trabajo debe limpiarse con frecuencia y mantenerse limpio. La basura debe acumularse de manera centralizada, limpiarse a tiempo y transportarse a los lugares designados.

7.2 Personal de construcción

7.2.1 Estar familiarizado con las responsabilidades y obligaciones legales relacionadas con la seguridad y la salud, así como con los detalles de los procedimientos integrales e integrados de seguridad y salud del departamento de proyectos. .

7.2.2 Para el personal relevante que viole las normas de seguridad, se tomarán las medidas punitivas correspondientes de acuerdo con las regulaciones pertinentes del departamento de proyectos. Aquellos que violen las normas de seguridad y pongan en peligro la vida y la propiedad serán eliminados del equipo de construcción.

7.2.3 Antes de trabajar, los trabajadores de la construcción deben usar equipo de protección adecuado para el trabajo según sea necesario, verificar la integridad del sitio de trabajo y de la maquinaria y el equipo de construcción, y registrar la fecha de cada inspección, los problemas descubiertos y las medidas tomadas. remedios tomados.

7.2.4 El personal de construcción debe cumplir con los procedimientos operativos técnicos y de seguridad del trabajo durante el trabajo y lograr una construcción civilizada.

7.2.5 A los trabajadores de la construcción no se les permite consumir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo, y no se les permite fumar en lugares donde los fuegos artificiales estén prohibidos.

7.2.6 En el área de construcción se deben utilizar pasajes designados y no se permite cruzar áreas peligrosas, subir y bajar de vehículos motorizados en movimiento ni subirse a ganchos de grúas ni levantar objetos.

7.2.7 Se debe prestar atención a diversas señales de seguridad. Diversos dispositivos de iluminación, señalización, protección contra rayos y otros dispositivos de protección de seguridad, señales de seguridad e instrumentos de prueba no deben retirarse ni ocuparse a voluntad.

7.2.8 Cuando ocurre un accidente, rescatar rápidamente a las personas y la propiedad, proteger la escena e informar al personal pertinente. Implementar el sistema de traspaso.

7.3 Seguridad eléctrica

7.3.1 Los trabajos eléctricos en el sitio de construcción deben ser realizados por electricistas de tiempo completo de acuerdo con las especificaciones. También es responsable de verificar las fugas de varios equipos y cables activos en el área de trabajo y de rectificar cualquier problema de inmediato si se encuentra.

7.3.2 Los operadores de equipos eléctricos deben usar ropa de protección laboral calificada y guantes aislantes estándar, y los equipos eléctricos deben probarse para detectar fugas antes de su uso.

7.3.3 En climas lluviosos, nevados o húmedos, los equipos eléctricos generalmente no se utilizan al aire libre y se deben tomar las medidas de seguridad adecuadas cuando sea necesario.

7.3.4 Las instalaciones eléctricas en el sitio de construcción deben estar equipadas con dispositivos de protección contra fugas en el extremo superior de la línea de carga del equipo. El protector de fugas debe instalarse en la caja de interruptores.

7.3.5 La sala de distribución de energía en el sitio de construcción debe estar bien ventilada y tener medidas para evitar la entrada de lluvia, nieve y animales.

7.3.6 La carcasa metálica de los equipos eléctricos (excepto la tensión de seguridad) debe estar conectada a tierra o conectada a cero. En condiciones húmedas o particularmente duras, se debe utilizar una conexión a tierra protectora para los equipos eléctricos en el sitio de construcción.

7.3.7 Las distintas líneas de distribución en el panel de distribución de energía (panel) deben estar numeradas y marcadas con sus usos. Al reparar líneas de distribución, se debe colgar un letrero de advertencia que diga "No cerrar, nadie puede operar". Una persona dedicada debe ser responsable de detener y entregar energía.

7.4 Otras medidas de seguridad

7.4.1 Al transportar piedras, preste atención a la cooperación, los pasos coordinados e incluso la fuerza mutua para garantizar la seguridad.

7.4.2 Preste atención a la seguridad al fabricar gaviones, y tenga cuidado de no resbalar o enganchar la ropa al atar cables.

7.4.3 El camino de acceso a la construcción debe tener suficiente ancho y resistencia para garantizar la seguridad del transporte.

7.4.5 Al excavar manualmente la zanja de cimentación, tenga cuidado de no deslizarse sobre el revestimiento de la tubería. Al perforar manualmente, evite que el operador resulte herido por el colapso de piedras.

7.4.6 Al construir ataguías para desviar agua, las ataguías deben tener la resistencia suficiente para evitar que sean arrastradas por el agua.

7.4.7 Al construir protección de pendientes de piedra, las piedras de la pendiente deben limpiarse para evitar que caigan y lastimen a las personas.

7.4.8 Al operar el mezclador, se deben seguir los procedimientos operativos y el personal fuera de la estación tiene estrictamente prohibido operar en violación de las regulaciones.

7.5 Medidas de conservación de agua y suelo

7.5.1 El camino de acceso de alimentación y el patio de materiales deben aprovechar al máximo el área de operación de construcción o los caminos rurales de grava existentes. , No se permiten patios de arena y grava con vegetación ni sitios donde la vegetación haya sido destruida.

7.5.2 Se deben tomar medidas adecuadas durante la construcción para garantizar que los caminos, pendientes y otros obstáculos en el sitio no formen obstáculos en el suelo, causen inundaciones y dañen la vegetación.

7.5.3 Los árboles talados al azar fuera del área de trabajo deben remediarse inmediatamente. Cuando la seguridad y la capacidad de construcción lo permiten, los trabajadores que nivelan el sitio intentan no dañar la superficie del sitio ni entrar en contacto con el sistema de raíces original. Las plantas pueden cortarse del suelo para crear las condiciones para una futura regerminación y crecimiento.

7.5.4 Al excavar zanjas para tuberías, la capa superior y el subsuelo se deben apilar por separado y se debe establecer un drenaje de zanja adecuado para mantener un paso seguro a través de la zanja y evitar que salga el exceso de agua de la zanja. Afectar otros usos del suelo atraídos hacia áreas adyacentes.

7.5.5 Al rellenar la zanja, se debe restaurar en la medida de lo posible la forma original de la superficie para que la superficie pueda drenar adecuadamente.

7.5.6 El relleno del subsuelo y la capa superior del suelo deben coincidir con las capas de suelo en ambos lados de la zanja de la tubería. La capa superior del suelo retenida no se debe llenar en la zanja de la tubería antes de rellenar el subsuelo.

7.5.7 Al rellenar tierra excavada, no se deberá eliminar el césped de la superficie ni la capa superior del suelo.

7.5.8 Consolide el suelo de relleno en la zanja de la tubería hasta un grado de compactación que sea aproximadamente equivalente al estado antes de la construcción para minimizar el asentamiento. Preste atención a la compactación del suelo de relleno en la intersección de la zanja de la tubería y el canal y en ambos lados de la zanja de drenaje intermitente, y tome las medidas adecuadas cuando sea necesario para garantizar la seguridad de la construcción.

7.5.9 Antes del relleno, se debe inspeccionar visualmente la zanja excavada. Si se encuentran animales, se deben sacar. Para animales más grandes, cava una rampa en la pared para que puedan salir.

7.5.10 Mantener una zona de amortiguamiento mínima con vegetación entre el área de préstamo y el agua.

7.5.165438+

7.5.12 Excepto en los sitios de materiales designados, no se pueden arrojar ni excavar piedras o arena del lecho o orilla del río durante la construcción sin el permiso de la autoridad local competente. Autoridad. Piedra y chatarra.

7.5.13 La destrucción, movimiento o tala de árboles y vegetación no deberá exceder el alcance requerido para la construcción del proyecto, y no deberá talarse indiscriminadamente.

Cuando las carreteras se ensanchan y refuerzan temporalmente durante la construcción, se deben restaurar a su apariencia original de acuerdo con las condiciones locales reales después de la construcción.

7.5.14 Si se causa daño ambiental debido a la violación de las regulaciones ambientales, se debe informar inmediatamente al supervisor del proyecto. El supervisor del proyecto debe ser responsable de la limpieza, el reciclaje y/o la adopción de medidas de restauración de acuerdo con. las instrucciones del supervisor del proyecto. La escorrentía superficial se recoge radialmente, se instala una zanja de drenaje anular de estrangulamiento en la parte superior del barranco y se construye un muro de interceptación de agua a lo largo de la pendiente a lo largo de la zanja.

7.5.15 Para pendientes de zanjas con poca estabilidad, la base de suelo blando debe protegerse con escombros de mortero.

7.5.16 Durante el proceso de excavación del lecho del río, de acuerdo con los requisitos de la especificación, se debe minimizar el daño al entorno ecológico del lecho del río, garantizando al mismo tiempo la superficie de trabajo y la superficie de construcción. Una vez completada la excavación del lecho del río, se deben eliminar los escombros que impiden la descarga de las inundaciones.

7.6 Eliminación de residuos y basura doméstica

7.6.1 Mantener dentro del área de trabajo la basura y escombros generados por la construcción.

7.6.2 Limpiar diariamente los residuos de alimentos en el lugar de trabajo.

7.6.3 La basura debe transportarse a un sitio de eliminación de basura adecuado fuera del sitio de construcción para su adecuada eliminación.

7.6.4 La basura no se eliminará en zanjas, tierra vegetal o montículos.

7.6.5 El personal de limpieza debe limpiar basura, escombros, cortar ramas y atender las expectativas de construcción. Los desechos sólidos y la basura (residuos no biodegradables) se recolectan y eliminan fuera del sitio.

7.6.6 Recolectar residuos sólidos y basura (basura no degradable en polvo) y procesarlos fuera del sitio.

7.6.7 Los diversos materiales derivados del petróleo deben almacenarse en contenedores y el aceite usado debe recuperarse y almacenarse de manera centralizada y oportuna.

Se prohíbe el vertido en el lugar. Cuando el petróleo contamina el suelo, se deben tomar medidas para limpiarlo.

7.6.8 Los árboles talados durante el proceso de desmonte pueden transportarse fuera del área de operación, o cortarse en rodajas, picarse o apilarse en un lugar conveniente para uso público.

7.7 Primeros auxilios de emergencia

Antes de iniciar la protección hidráulica (o trabajos de construcción), con base en el análisis de riesgos y peligros y la investigación de enfermedades locales comunes, enfermedades infecciosas y condiciones hospitalarias, Desarrollar planes y procedimientos de emergencia, establecer un equipo de emergencia, preparar suministros de emergencia y asegurarse de que todos los empleados estén familiarizados con el plan de emergencia y las acciones de emergencia en caso de emergencia.

7.7.1 Rescate por descarga eléctrica

Si el interruptor de alimentación está cerca, apague la alimentación rápidamente, en caso contrario utilice aisladores para desconectar los cables o aparatos eléctricos para separar al paciente de la alimentación. suministro;

p>

Dejar de respirar, realizar respiración artificial inmediatamente;

Paro cardíaco, compresiones torácicas;

Enviar al hospital para rescate.

Rescate de lesiones mecánicas

El principio de tratar las lesiones es salvar primero la vida de los heridos, y los heridos que han dejado de respirar y de tener latidos cardíacos deben ser reanimados inmediatamente en el acto. .

Tratar la asfixia. Si se produce una pérdida grave de sangre o una lesión torácica abierta, se debe detener el sangrado o cerrar la herida torácica lo antes posible;

Tratamiento del shock y fijación de fracturas. Al transportar personas lesionadas con fracturas de extremidades, las extremidades lesionadas deben fijarse con férulas y las personas con fracturas de columna deben acostarse en una cama dura;

Si hay sangrado arterial, aplique un torniquete y relájelo cada hora. y mantenga abiertas las vías respiratorias durante el transporte.

Enviar al hospital para prevenir infecciones, corregir trastornos del metabolismo electrolítico e inyectar antitoxina tetánica.

7.7.3 Tratamiento de emergencia para intoxicaciones agudas

Detener la exposición al veneno inmediatamente. Cuando el veneno invade el tracto respiratorio o la piel, el paciente debe ser evacuado inmediatamente del lugar del envenenamiento y trasladado a un lugar con aire fresco. La ropa contaminada debe retirarse inmediatamente y lavarse la piel en las áreas de contacto.

Adoptar métodos como inducir el vómito, lavado gástrico y catarsis para eliminar del cuerpo los venenos no absorbidos;

Eliminar los venenos de la piel, quitarse la ropa contaminada y lavarse con abundante agua. agua tibia Piel y cabello;

Eliminar sustancias tóxicas de los ojos y enjuagar bien con agua;

Eliminar toxinas de las heridas;

Usar antídoto y enviar al hospital.

8. Organización del personal

9. Cantidad de mano de obra y plan de uso

Tabla 4

Número de trabajadoresNúmero de trabajadores

1 Líder del equipo de construcción 3 5 Topógrafos 6

2 técnicos 3 mecánicos 80 personas

3 Inspector de calidad 3 Electricista 3

3 Administrador HSE 3 7 Conductor 6

4 Albañil 50 8 Operador 6

10. Diagrama estructural

Previsto iniciar obra hidráulica el 1 de agosto de 2003 Proteger construcción. De acuerdo con la velocidad de construcción de la tubería principal, los trabajos de protección hidráulica de cada tramo se completarán de manera oportuna.

11. Planificación de la demanda de principales materiales y maquinaria.

Nombre, especificación, modelo, cantidad unitaria de equipos y herramientas

1 Excavadora de un solo cubo CAT320 3 Excavación y relleno de fosos de cimentación

2 Cargador ZL50 3 carga de material

3 camiones volquete plataforma de 5 toneladas 4 transporte terrestre

4 camiones cisterna, vehículos de 5m3, 3 camiones cisterna.

5 camiones cisterna, vehículos de 5m3, repostaje en obra.

6 juegos de bombas sumergibles dn 100 3 juegos de drenaje

7 generadores de 3Kw 1 fuente de alimentación propia

8 mezcladores de suelo de cal Tabla 3 Mezcladores de suelo de cal

9 Mesa de apisonamiento plana 2 Compactación de suelos grises

10 Tubería de agua de goma φ50 m 300 drenaje

11 Cable m 345 drenaje electricidad

12 Teodolito nº3 Medición de plataforma Trazado

13 Estación total NTS-202 Posicionamiento de 3 coordenadas

14 Lámina plástica m2 Almacenamiento de agua 360

-

3. Plano de construcción de pilotes perforados in situ:

/s? TN = sitio Hao 123 & cl = 3 & amprn=10.

ct = 0 & amplm = 0 & ampword = % D7 % EA % BF % D7 % B9 % E0 % D7 % A2 % D7 % AE % CA % A9 % B9 % A4 % B7 % BD % B0 % B8