Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Colección de artículos de consultoría de información inmobiliaria

Colección de artículos de consultoría de información inmobiliaria

Tengo uno de diez minutos.

Los bocetos de este año incluyen: Cai: Hola, esta es la oficina de ventas de Dream Home y yo soy la Sra. Cai.

Wang: Soy el Gerente Zhang. Te lo advierto en serio.

Cai: ¿Por qué?

Wang: El período de prueba es de dos meses. ¿Cuales son tus logros? ¿Alguna vez has vendido una casa?

Cai: ¿Por qué?

Wang: ¡Pregúntate a ti mismo!

Cai: Oh... ¿por qué?

Wang: Si no vendes la casa hoy antes de salir del trabajo, ¡harás las maletas y te irás!

Cai: ¿Por qué?

Guo: ¡Hola! ?

Cai: Hola, soy la señorita Cai.

Guo: ¡No hagas esto!

Cai: ¿Por qué?

Guo: ¡Soy el dueño aquí y tu casa tiene serios problemas de calidad!

Cai: ¡Estás buscando bienes raíces para esto!

Guo: ¡Pero la administración de la propiedad me pidió que te encontrara!

Cai: ¿Por qué?

Guo: No sé por qué. Déjame decirte que sé que eres de la misma empresa, ¡así que no me patees la pelota de un lado a otro! Todas las tuberías de nuestra casa tienen fugas. ¿Cuándo podrás arreglarlos por mí? !

Cai: Lo siento, el equipo de construcción se fue a casa a cosechar trigo.

Guo: En junio dijiste que volvieron a cosechar trigo. Es casi el Festival de Primavera. ¿Cómo pueden todavía cosechar trigo?

Cai: Volvieron a sembrar trigo.

Guo: Oh, ¿pueden volver pronto? ¡Nuestra casa ahora está llena de agua y mi mamá todavía está sentada en el armario!

Cai: ¿Por qué?

Guo: ¿Por qué pagaste 100.000? Puedes reparar nuestra casa según el contrato.

Cai: Vaya... miremos el contrato. Pase a la página 5, punto 55.

Guo: Aquí no hay 55.

Cai: Aquí tienes (lupa).

Guo: ¿Por qué?

Cai: atrapado entre las grietas...

Guo: Si el propietario cree unilateralmente que hay un problema con la calidad de la casa, el desarrollador llevará a cabo reparaciones en su conveniencia. ¿Qué quieres decir?

Cai: Significa que ahora es un inconveniente para los desarrolladores.

Guo: ¿Qué debo hacer si es un inconveniente para los desarrolladores dentro de 100 años?

Cai: No, tus derechos de propiedad son sólo por 70 años.

Guo: ¡Tú!

Cai: No, no te preocupes, no te preocupes, el equipo de construcción volverá pronto.

Guo: Vamos, ¿quién cree lo que dices? Cuando compré la casa, dijiste que había más de 100 árboles altísimos en el jardín. ¿dónde están?

Cai: En el patio.

Guo: Solo hay unos pocos árboles jóvenes. Si no miraras con atención, pensarías que hay una hilera de cebollas plantadas.

Cai: No te preocupes. En 100 años, se convertirán en imponentes cebollas verdes.

Guo: ¡Qué!

Cai: El árbol es~~.

Guo: Además, su anuncio muestra cisnes volando en el cielo y peces nadando en el estanque. ¿Dónde está el pescado?

Cai: El cisne se lo comió.

Guo: No, ¿dónde están los cisnes?

Cai: Estoy lleno y volando.

Guo: ¡Oye! ¿Por qué me encuentro con todos ellos?

Cai: Qué casualidad.

Guo: Oh, sí, también existe esto. Dijiste que comprarías muebles al comprar una casa. ¿Se lo diste?

Cai: ¿Lo compraste?

Guo: ¿Qué quieres decir con que lo compro?

Cai: Si no lo compras, ¿cómo podemos entregártelo?

Guo: No, ¿cómo lo regalas?

Cai: Lo compraste en la mueblería y te lo enviamos a casa.

Guo: ¡Qué gran regalo! Esto es trampa.

Cai: ¿Por qué?

Guo: Ya sabes, el cliente es Dios.

Cai: Hola, Dios.

Guo: Nuestros maestros son tus padres.

Cai: Hola papá. Papá, ¿estás cansado?

Guo: Es inútil llamarme antepasado. Déjame decirte que si no me resuelves el problema hoy, lo creas o no, no te dejaré vender tu casa.

Cai: No puedo venderlo de todos modos. ¿Bebes agua?

Guo: No bebo.

Cai: ¿Por qué?

Guo: ¡Estás aquí otra vez!

Cai: No... Hola, soy la señorita Cai.

Wang: Quiero elegir una casa para mi papá aquí.

Cai: Ah.

Wang: ¿No viste el anuncio hace un momento?

Guo: Los muebles son un regalo, no un obsequio. Los muebles son un regalo, no un regalo. El cisne se comió el pez y el cisne se fue volando cuando estuvo lleno. ¡Mi mamá todavía está sentada en el armario!

Wang: ¡Debes estar enfermo!

Cai: No, el suyo.

Wang: ¿Qué dice paso a paso en el cielo?

Guo: Vamos, déjame decirte que antes de comprar una casa, ella te consideraba su querido padre. Si esta casa está un poco anticuada...

Cai: ¡Papá! ! ! ¡Mi hija no tiene trabajo, papá!

Guo: Papá... no, ¿quién es tu padre?

Cai: Mi papá lo tiene.

Guo: Eres viejo.

Cai: Mira, estoy confundida otra vez.

Guo: Déjame decirte que tengo tu set...

Wang: ¡Vamos, periódico!

Guo: ¿Eh?

Guo: Ah, um, um.

Wang: Mi padre también es mayor.

Cai: Bueno, quiero comprarle una casa en este edificio. Pensó que era demasiado caro.

Wang: ¿Ves? ¿Ahora todo el mundo le dice a la gente que no compre una casa?

Cai: ¡Sí, sí, sí!

Wang: Es exactamente igual a los síntomas de mi padre.

Cai: ¡Guau! Qué coincidencia.

Wang: Qué buen viejo. Cuanto mayores sean los ancianos, más filiales debemos ser nosotros, como niños.

Guo: Oh, ¿qué me estás mostrando? encima.

Wang: No te estoy diciendo que mires, te estoy diciendo que lo rompas y juegues con él.

Guo: Oye, me lo dijiste hace mucho tiempo. Pensé que había algo ahí arriba... ¡No soy estúpido!

Cai: ¡Papá! ! !

Wang: Oh, hermana, recuerda, un hombre tan viejo no puede ahogarse. Él debe seguirme. No te preocupes, definitivamente no compraré esta casa.

Guo: ¡Así es!

w: ¿Quieres pagar el contrato más tarde?

Cai: ¡Sí!

Guo: Oh no, ¿qué estás haciendo?

Wang: Iré a echar un vistazo a la parte de atrás.

Guo: ¡No te dejes engañar!

Cai: ¡Papá! ! !

Guo: Hermano, realmente no soy su padre.

Wang: Hermano, tú eres mi padre.

Guo: Hermano mayor, hermano mayor.

Cai: ¿Eh? La casa ya está vendida. Ah, gracias por tu ayuda. Eres solo mi mascota.

Guo: ¿Fue buena la actuación? Yo soy tu padre. ¿Por qué no dijiste que era tu novio?

Cai: Eh... demasiado viejo...

Guo: Está bien, está bien. ¿Estás actuando? Si actúas, yo actuaré. No creo que no pueda curarte hoy.

Cai: Mascota, ¿tienes calor? Te daré un abanico. No te enfades, mascota.

(Interpreta el papel de Wang Pingzhe, cámbiate de ropa, habla el dialecto del noreste)

Mujer: Ay, ay, ay, ¿es esta la oficina de ventas?

Cai: Hola, soy la señorita Cai.

Wang: ¿Puedes darme un descuento?

Cai: No.

Wang: ¿No te pregunté si eras el gerente?

Cai: Bueno, no lo es.

Wang: Te vi halagándolo. El tipo le dio una bofetada.

Guo: Déjame este invitado a mí. ¡Estás despedido!

Cai: ¿Por qué?

Guo: Muchas gracias.

Cai: Yo...

Guo: De ahora en adelante, no tienes nada que ver con nuestra empresa.

Guo: Señor, usted es realmente exigente. Soy el gerente aquí. Nuestra casa no está a la venta.

Wang: ¿No estás vendiendo? No lo vendas, ¿por qué lo publicitas? ¡Enfermedad de Alzheimer! ¡Estoy lleno!

Cai: Señor, por favor quédese. Como no tengo nada que ver con esta empresa, puedo decirles la verdad.

Wang: Dime.

Cai: ¿Sabes por qué no vendió tu casa?

Wang: ¿Qué pasa?

Cai: ¡Porque quiere subir los precios!

Wang: ¿Eh? !

Guo: No quiero subir el precio.

Cai: Entonces véndelo a otros.

Guo: No lo venderé.

Cai: ¿Por qué?

Guo: No, no quiero vender.

Cai: Los aumentos de precios siguen siendo necesarios.

Guo: No quiero subir el precio.

Cai: Entonces véndelo a otros.

Guo: No lo venderé.

Cai: ¿Por qué?

Guo: ¡Quiero subir el precio!

Cai: Di ​​la verdad.

Guo: No, no, no, no quiero subir el precio.

Cai: Entonces véndelo a otros.

Guo: No lo venderé.

Wang: ¡Dejen de discutir! ¡Un hombre de negocios corrupto! Lo que más odio en mi vida son los especuladores. Estoy seguro, y te diré este precio, dos juegos, precio completo (Cai Ming: cantidad), si te atreves a sumar 1 punto. ¿Pagaste y firmaste el contrato más tarde?

Cai: ¡Sí!

Guo: Hermano mayor.

Wang: ¡Cállate, especulador!

Cai: (cantando) La carretera de montaña aquí tiene dieciocho curvas y las casas aquí están casi agotadas. Hay filtraciones en las oficinas de ventas aquí, aquí, aquí y aquí.

Guo: Jajajajaja. Dios abrió sus ojos. La oficina de ventas tiene fugas. ¿Cómo puedes vender esta casa? (Bailando)

Wang: Sí, sí, es muy difícil encontrar un lugar para comprarlo. Esta casa es tan bonita.

Cai: ¿Está bien que se filtre así?

Wang: Por supuesto.

Guo: No, ¿cómo puedes tolerar semejante laguna jurídica?

Wang: ¿Es así como vive la gente? ¿Estás confundido? Trabajo en un almacén.

Guo: ¿Cómo es posible que tengas un almacén con tantas goteras?

Wang: ¿Sabes a qué me dedico?

Guo: ¿Qué haces?

Wang: Me gusta comer marisco. ¿Son todos agua viva y agua hervida? . Lamento preguntarte sobre este problema de fuga de agua. ¿No hay cargo?

Cai: Bueno, absolutamente no.

Rey: ¡4 sets!

Cai: (tos) ¡Dios realmente abrió sus ojos! (Bailando)

Cai: Mascota, ¿vendrás mañana?

Casey: Vamos.

Cai: ¿Por qué?

Guo: (dialecto de Tianjin) Tengo la enfermedad de Alzheimer.

Cai: Bueno, mascota, ¿por qué no uso mi propio dinero para construir tu casa?

Guo: No lo quiero. Si de verdad quieres ayudarme, dale toda el agua que gotea de mi casa a la picadora de mariscos.

Wang: Vale, cuantos puedas, cuantos más, mejor. Es todo mío.

Cai: ¿Por qué?

Wang: Mira, ¿es esto?

Cai: Contrato.

Wang: ¿En serio?

Cai: Recibo.

Wang: Júntelos y llámelos evidencia.

Cai: Certificado...

Wang: ¿Sabes a qué me dedico?

Cai: Me gusta comer marisco.

Wang: Es un hobby.

Cai: ¿Qué pasa con las especialidades?

Wang: ¡Profesional, falso!

Wang: Hermano, tengo que contarte sobre esto. Ha trabajado duro durante la mayor parte de su vida y ha ahorrado mucho dinero. Compraste una cueva con cortina de agua y todavía tienes que luchar con ellas. ¿Están diciendo la verdad?

Cai: Sí.

Guo (Wang): ¿Qué frase? (¿Dónde?)

Cai: Mi verdadero apellido es Cai.

Guo: ¡Tonterías!

Wang: Debemos aprender a utilizar armas legales para proteger nuestros derechos e intereses legítimos.

¿Viste eso? ¡Nos vemos en la corte!

Guo: ¿Lo viste? ¡Nos vemos en la corte!

Cai: ¿Por qué? ! !