Red de Respuestas Legales - Asesoría legal - Lista de clasificación de bufetes de abogados de Huizhou

Lista de clasificación de bufetes de abogados de Huizhou

Análisis legal: Bufete de abogados Guangdong Huizhou Qixin

Bufete de abogados Guangdong Shangdian

Bufete de abogados Guangdong Weilun

Bufete de abogados Guangdong Hongyuan

Bufete de abogados Guangdong Shanghong

Base jurídica: artículo 14 de la Ley de abogados Un bufete de abogados es una institución de práctica de abogados. Para constituir una firma de abogados se deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Tener nombre, dirección y estatutos propios;

(2) Contar con abogados que cumplan con lo establecido en esta ley;

(3) El fundador debe ser un abogado con cierta experiencia en el ejercicio y no haber sido sancionado por cese de ejercicio dentro de los tres años;

(4) Tener bienes que cumplan con la cantidad estipulada por el departamento de administración judicial del Consejo de Estado.

上篇: ¿Qué tal Wuxi Haixingyuan Mechanical and Electrical Manufacturing Co., Ltd.? 下篇: ¿Cuáles son las 24 disposiciones complementarias de la nueva Ley de Matrimonio? ¿Cuáles son las 24 disposiciones complementarias de la nueva Ley de Matrimonio? Se añaden disposiciones complementarias al artículo 24 de las "Interpretaciones del Tribunal Popular Supremo sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la Ley de matrimonio de la República Popular China (2)", a saber, los párrafos segundo y tercero de este artículo: un cónyuge y un tercero Si un tercero se confabula para fabricar deudas y reclamar derechos, el tribunal popular no lo apoyará. Si un tercero reclama una deuda debido a actividades ilegales y delictivas como el juego o el abuso de drogas, el tribunal popular no la apoyará. "Interpretación sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la Ley de Matrimonio de la República Popular China (I)" (Aprobada en la 1202ª reunión del Comité Judicial del Tribunal Supremo Popular el 24 de febrero de 2006) Interpretación del Fa No. [2006] 5438+0 "Sobre la aplicación de la Ley de Matrimonio de la República Popular de China" Por la presente se anuncia la "Interpretación de ciertas cuestiones en la Ley de Matrimonio de la República Popular de China", con vigencia a partir del 27 de febrero de 2006, la "Ley de Matrimonio". de la República Popular China" (en adelante denominada la "Ley de Matrimonio"), la "Ley de Matrimonio de la República Popular China" y la "De conformidad con las disposiciones de la Ley de Procedimiento Civil de la República y otras leyes, la Las cuestiones pertinentes relativas a la aplicación de la Ley de Matrimonio por los tribunales populares se explican a continuación: Artículo 1. Artículo 3, Artículo 32, Artículo 43, Artículo 40 de la "Ley de Matrimonio" "Violencia doméstica" mencionada en los artículos 5 y 46 se refiere a palizas por parte de los perpetradores. La violencia doméstica continua y frecuente constituye abuso. Artículo 2 La situación de "un cónyuge que vive con otras personas" según lo estipulado en los artículos 3, 32 y 46 de la Ley de Matrimonio se refiere a una situación en la que un cónyuge vive con alguien del sexo opuesto fuera del matrimonio, no en nombre de marido y mujer vivan juntos de forma continua y estable. Artículo 3 Si una de las partes presenta una demanda basándose únicamente en el artículo 4 de la Ley de Matrimonio, el Tribunal Popular no aceptará el caso; si ha sido aceptado, dictaminará que se desestime la demanda; Artículo 4 Si un hombre y una mujer vuelven a registrar su matrimonio de conformidad con el artículo 8 de la Ley de Matrimonio, la validez de la relación matrimonial se calculará a partir del momento en que ambas partes cumplan las condiciones sustantivas para el matrimonio estipuladas en la Ley de Matrimonio. Artículo 5 Si un hombre y una mujer que no han registrado su matrimonio y viven juntos como marido y mujer presentan una demanda de divorcio ante el tribunal popular según lo estipulado en el artículo 8 de la Ley de Matrimonio, serán tratados de manera diferente: (1) "Matrimonio "expedido por el Ministerio de Asuntos Civiles el 1 de febrero de 1994 Antes de la promulgación e implementación del Reglamento de Gestión del Registro, si tanto hombres como mujeres cumplen las condiciones sustantivas para contraer matrimonio, serán tratados como matrimonios de hecho; (2) Después de la El Reglamento de Gestión del Registro de Matrimonios del Ministerio de Asuntos Civiles se promulgó y aplicó en febrero de 1994. Si tanto hombres como mujeres reúnen las condiciones necesarias para contraer matrimonio, antes de aceptar el caso, el tribunal popular debe informar a la persona que vuelva a registrar el matrimonio; no se registra, se considerará como terminación de la convivencia. Artículo 6 Si uno de los hombres y mujeres que viven juntos como marido y mujer sin el registro de matrimonio prescrito en el artículo 8 de la Ley de Matrimonio muere y la otra parte reclama derechos de herencia como cónyuge, el asunto se tratará de acuerdo con los principios del artículo 5 de esta Interpretación. Artículo 7 Para un matrimonio registrado de conformidad con las disposiciones del artículo 10 de la Ley de Matrimonio, las partes que tienen derecho a solicitar la anulación ante el Tribunal Popular incluyen las partes del matrimonio y las partes interesadas. Las partes interesadas incluyen: (1) Quienes solicitan la anulación del matrimonio por bigamia son parientes cercanos de los partidos y organizaciones de base. (2) Quienes solicitan la anulación del matrimonio por no haber alcanzado la edad legal para contraer matrimonio son parientes cercanos de la persona que no ha alcanzado la edad legal para contraer matrimonio. (3) Quienes solicitan la anulación del matrimonio por razón de una relación de parentesco que prohíbe el matrimonio son parientes cercanos de las partes interesadas. (4) Aquellos que solicitan la anulación del matrimonio por haber padecido una enfermedad médicamente considerada inapropiada para el matrimonio antes del matrimonio y no se han recuperado después del matrimonio son parientes cercanos que viven con la persona enferma. Artículo 8 Si una de las partes solicita al Tribunal Popular la anulación de un matrimonio de conformidad con las disposiciones del artículo 10 de la Ley de Matrimonio, y el matrimonio legalmente inválido ha desaparecido en el momento de la solicitud, el Tribunal Popular no la apoyará. Artículo 9 Al conocer un caso de nulidad matrimonial, el tribunal popular dictará sentencia de conformidad con la ley. La mediación no es aplicable al juicio de validez del matrimonio. Una vez dictada la sentencia sobre la validez del matrimonio, ésta adquiere efectos jurídicos. Si se trata de división de bienes y manutención de los hijos, se puede llevar a cabo una mediación. Si se llega a un acuerdo mediante mediación, se preparará un acuerdo de mediación por separado. Si las partes no están satisfechas con la sentencia sobre división de bienes y manutención de los hijos, pueden apelar. Artículo 10 El término "coacción", mencionado en el artículo 11 de la Ley de Matrimonio, se refiere a la conducta en la que el autor amenaza con causar daño a la vida, la salud, la reputación y los bienes de la otra parte o de sus parientes cercanos, de modo que el La otra parte se casa en contra de su verdadera voluntad. Una persona que solicita la anulación de un matrimonio por coacción sólo puede ser parte en el matrimonio forzado. Artículo 11 Al conocer de un caso en el que las partes de un matrimonio solicitan la anulación del matrimonio por coacción, el Tribunal Popular aplicará procedimientos sumarios o procedimientos ordinarios. Artículo 12 El "un año" previsto en el artículo 11 de la Ley de Matrimonio no se aplicará a la suspensión, interrupción o prórroga de la prescripción. El artículo 13 "Nulo desde el principio", según lo estipulado en el artículo 12 de la Ley de Matrimonio, se refiere a un matrimonio que es inválido o revocable y no está protegido por la ley hasta que sea declarado inválido o revocado de conformidad con la ley. Artículo 14 Si a petición de las partes interesadas, el tribunal popular declara inválido el matrimonio o lo revoca de conformidad con la ley, confiscará los certificados de matrimonio de ambas partes y entregará la sentencia efectiva a la autoridad local de registro de matrimonios. Artículo 15 Si el matrimonio es declarado nulo o revocado, los bienes adquiridos por las partes durante el período de convivencia se considerarán * * * y * * *. A menos que haya evidencia de que es propiedad de una de las partes. Artículo 16: Cuando un tribunal popular conozca de un caso de matrimonio inválido causado por bigamia e implique liquidación de bienes, las partes en el matrimonio legal podrán participar en el procedimiento como terceros con derechos de reclamación independientes. Artículo 17 El artículo 17 de la Ley de Matrimonio relativo a "el marido y la mujer tienen iguales derechos a disponer de los bienes de ambos cónyuges" debe entenderse como: (1) El marido y la mujer tienen iguales derechos a disponer de los bienes de ambos cónyuges. Debido a las necesidades diarias, cualquiera de las partes tiene derecho a decidir si la pareja posee bienes comunes.