El origen de las palabras de moda. . Detallado
Creo que las razones de esto son las siguientes:
1. Reforma social y progreso histórico
Desde que entramos en la nueva era, nos hemos transformado del original. De la economía planificada al mercado Todos los aspectos de la transformación económica han experimentado enormes cambios. Muchas palabras antiguas de nuestro lenguaje hablado cotidiano se han convertido en historia y muchas palabras nuevas han surgido en grandes cantidades y se han convertido en herramientas para nuestra comunicación diaria. Tales como: olla grande de arroz, cuenco de arroz de hierro, sistema de contratos, sistema de responsabilidad, hacerse a la mar, despido, conocimiento económico, derechos de propiedad intelectual, activos tangibles, activos intangibles, gobierno ilimitado, gobierno limitado, etc.
Algunas de estas palabras representan el final de un período de la historia, y otras representan la llegada de una nueva era. Estas palabras se han convertido en algo indispensable en nuestras vidas, indicando que nuestras vidas cambian y son coloridas con cada día que pasa.
En segundo lugar, el desarrollo de la ciencia y la aplicación de la ciencia y la tecnología
Nuestra sociedad ha entrado en un período de desarrollo científico, especialmente a principios de siglo. Debido al énfasis, desarrollo y aplicación de la ciencia y la tecnología, han surgido una gran cantidad de nuevas tecnologías y cosas nuevas, y palabras relacionadas con estas nuevas tecnologías y cosas nuevas también han entrado en nuestras vidas. Por ejemplo, con el nacimiento de la oveja Dolly clonada autóloga, la palabra "clon" se hizo popular en nuestra sociedad, basándose en la comprensión de la gente sobre la investigación de genes de vida, la palabra "gen" también se hizo popular en nuestras vidas; Resultados de investigaciones en física. La palabra "nano" se ha asociado con todos los aspectos de nuestras vidas. Especialmente con el desarrollo de la industria de las telecomunicaciones y la popularización de la industria de Internet, los teléfonos móviles, el acceso a Internet, la navegación por Internet, el idioma de Internet, los errores de Internet, los menús, los novatos, Yimeier, las chicas, etc. se han convertido en nuestra comunicación en línea y términos de la vida diaria. .
En tercer lugar, emancipar la mente y comunicarse con el mundo
Estamos en un nuevo período histórico, un período histórico de emancipar la mente, no tener una mente cerrada y comunicarse con el mundo. mundo. Muchas palabras extranjeras nuevas han sido absorbidas por nuestro idioma. Como música rock, rock juvenil, lock, karaoke, taxi, brother, así como transliteraciones extranjeras que han entrado en la era de Internet: cool, yimeier, bye bye, McDonald's, etc.
Y hay muchas palabras alfabéticas en nuestro chino: TV (televisión), OMC (Organización Mundial del Comercio), CT (fluoroscopia médica), DVD (reproductor de discos de vídeo), OVNI (objeto volador no identificado) , Rayos X, rayos R, camiseta, tarjeta IC, sistema AA, ultrasonido B, ciudad Q, S, etc.
Cuarto, la intersección de los bordes, las necesidades de los tiempos
Nuestra era sigue siendo una era de bordes, donde varios trabajos y disciplinas son interdependientes, complementarios y complementarios entre sí. otro. Además, nuestro ritmo de vida es muy rápido, lo que exige que nuestro lenguaje se ajuste a esta característica. Entonces, en términos de idioma y texto, necesitamos un texto simple. Por eso, en nuestros intercambios de idiomas aparecen abreviaturas como "Tres tensiones", "Tres representaciones", "Golpe duro", "Planificación familiar", "Examen prematrimonial", "Cambio", etc. Y vocabulario deportivo como "vanguardia", "pionero", "un paso en el lugar", "corto, plano y rápido" se utiliza ampliamente en todas las disciplinas. Por ejemplo, la palabra "vanguardia" en "El estilo de modificación de este automóvil es muy vanguardista ..." se utiliza en la industria del automóvil.
Verbo (abreviatura de verbo) herencia de tradición e innovación de palabras
Nuestro país es un país con una larga historia cultural y tenemos ricos recursos culturales. Sobre la base de heredar la cultura de nuestros antepasados, también estamos innovando constantemente, enriqueciendo nuestro idioma y cultura y creando muchas palabras frescas, vívidas, simples y dinámicas. Tales como: palabras despectivas como lobo de coche, zorro, insecto de préstamo, rata de tienda, etc., también hay elogios para programas de bebés, programas de escritores, programas familiares y programas de vida, como también palabras que reflejan la vida de la gente moderna; como oficinistas, cazadores de estrellas y trabajadores inmigrantes, comerciantes de bolsa, trabajadores administrativos y cibernautas.
Lo que es aún más rico es el vocabulario que indica que hemos entrado en la economía de mercado: activos tangibles, activos intangibles, activos financieros, activos de talento, activos intelectuales y activos improductivos.
Estas palabras enriquecen nuestro lenguaje y reflejan nuestra vida. Su surgimiento no sólo obedece a razones históricas, sociales y vitales, sino también a sus propias leyes y características de su fuerte vitalidad, es decir, su propio encanto retórico. Si conocemos sus respectivos métodos retóricos, será más beneficioso para nosotros dominarlos, utilizarlos, crearlos y estandarizarlos.
Por ello, analizaremos los formatos retóricos utilizados por estas palabras de moda desde varios aspectos para ver cómo enriquecen nuestro chino moderno.
En primer lugar, enriquecer el significado de las palabras a través de la metáfora y la metonimia.
La metáfora y la metonimia son dos métodos retóricos comúnmente utilizados en el lenguaje popular actual. También es la forma más vívida, vívida y vital de crear nuevas palabras.
La característica más importante de la metáfora es mejorar la imagen del lenguaje, hacer que las cosas profundas sean fáciles de entender, hacer que las cosas complejas sean claras y prominentes y hacer que las cosas abstractas sean vívidas y concretas, lo que tiene un fuerte contagio. La gente suele utilizar este método para comparar otras cosas o explicar otras cosas, y para crear nuevas palabras dando nuevos significados a las palabras originales. Por ejemplo, el "arroz grande" es una metáfora del rígido sistema y modelo de distribución de la economía planificada. El “cuenco de arroz de hierro” es una metáfora de los empleos fijos en una economía planificada. "Ir al mar" es una metáfora de las personas que participan en actividades comerciales mientras revitalizan la economía. "Despedido" es una metáfora de alguien que pierde su trabajo. Los "lobos de los coches" se refieren a las personas que roban cosas en bicicletas o motocicletas; las "ratas de las tiendas" se refieren a las personas que roban en los centros comerciales; y los "bichos de los préstamos" se refieren a las personas que defraudan los préstamos bancarios y no pagan los préstamos maliciosamente. también muy apropiado. Estas palabras incluyen "error de red", "novato", "ladrillos en movimiento" y "agujeros para caminar".
Hay muchos ejemplos de uso de metonimia para crear nuevas palabras en palabras populares. Por ejemplo, "cuello blanco" se refiere a personas de clase trabajadora que tienen trabajos e ingresos fijos y viven una vida relativamente cómoda; "cuello rosa" y "cuello de zorro plateado" se refieren a mujeres elegantes o mujeres cuasi aristocráticas; se refiere al público en general; "sombreros de ala grande" "Refiriéndose a los agentes del orden, etc., a todos se les da significados específicos a través de la metonimia.
Otras palabras metonímicas de moda, como "verde", "comida verde", "ciudad cuadrada", "chica guapa", "bata blanca", etc.
En segundo lugar, crea nuevas palabras imitando la extensión de las palabras.
La imitación es la imitación de una palabra nueva a partir de una palabra existente, o contraimitación o cuasi imitación. Por ejemplo, "confianza" imita "lealtad" y "mujer" imita "mujeres y hombres". Las palabras de moda actuales utilizan mucha imitación para crear palabras de moda, como "cuello blanco" hasta "cuello azul", "cuello rosa" y "cuello de zorro plateado". Otro ejemplo es "...Esta forma de formar palabras es relativamente común en nuestras diversas industrias, disciplinas y campos comerciales.
Otro ejemplo es "verde", que simboliza la paz, la tranquilidad y la vida. Porque el énfasis de hoy Sobre la vida, existe una comprensión constante de la conservación de energía y la protección del medio ambiente. Por lo tanto, "verde" ha sido ampliamente clonado y han aparecido muchas palabras con "verde": revolución verde, economía verde, finanzas verdes, consumo verde, productos verdes. Olimpiadas verdes, comida verde, canales verdes, comunidades verdes, residencias verdes, decoración verde, cocinas verdes, pan verde, arroz verde... tanto es así que se ha vuelto incontrolable, e incluso han aparecido centros comerciales verdes y lavadoras verdes.
En tercer lugar, agregue nuevas palabras imitando la traducción de sonido.
Al igual que nuestro idioma, hay muchas palabras que no se traducen en idiomas extranjeros. Por ejemplo, "kowtow" está externalizado. como reverencia, y "suegra" se exterioriza como suegra. Muchas palabras extranjeras no tienen traducción en nuestro idioma chino, por lo que deben ser imitadas y traducidas, y se han convertido en parte de nuestro idioma. Las palabras son especialmente abundantes después de la reforma y apertura. Tienen caracteres chinos: como "ku", "cat" (módem) y "伊美儿" (refiriéndose al correo electrónico), "McDonald's", etc. en orden alfabético: como "Karaoke", "OMC", "TV", "CHAT" (en referencia a la sala de chat en línea), etc.
Cuarto, transfiera las palabras utilizadas para una cosa a otras cosas.
Este método de transferencia es principalmente el uso de palabras interdisciplinarias y de categorías cruzadas para aplicar terminología deportiva a empresas administrativas, literatura y arte, también dimos un ejemplo antes.
Por ejemplo, "vanguardia" en fútbol, "pionero" en baloncesto y "corto, plano y rápido" en voleibol utilizan "escritor pionero", "poeta pionero" y "corto, plano y rápido" para describir la eficiencia del trabajo. Luego están las cosas que están de moda y son muy populares debido a su gran influencia. Por ejemplo, la novela de Alai "El polvo se ha asentado" ganó el Premio de Literatura Mao Dun y fue muy influyente. La palabra "el polvo se ha asentado" se utiliza a menudo para expresar un determinado resultado o conclusión. Además, palabras como "clon", "gen" y "nano" en el campo de la ciencia y la tecnología se utilizan y clonan con frecuencia, incluso hasta el punto de convertirse en abuso.
Enriquece el vocabulario añadiendo restricciones y comprimiendo abreviaturas.
Esto se refiere a agregar modificadores para reemplazar la palabra central, comprimir el contenido de oraciones y abreviaturas y crear nuevas palabras. Hablemos de ello por separado: primero, agregar restricciones es agregar modificadores restrictivos a las palabras originales para que sus significados sean más precisos, agregando así nuevas palabras. Por ejemplo, en la reforma política, desde el "gobierno ilimitado" de la economía planificada hasta el "gobierno limitado" de la economía de mercado, los modificadores delante del gobierno tienen significados diferentes. Tales palabras incluyen: hardware, software; esposa militar, esposa policía; espectáculo de vida, espectáculo de bebés, espectáculo de escritores, espectáculo de celebridades, espectáculo de madres; activos tangibles, activos intangibles, activos malos, etc. En segundo lugar, acorte la abreviatura del contenido, aumente la simplicidad de las palabras y cree palabras nuevas. Por ejemplo: examen médico prematrimonial, denominado "examen prematrimonial" cuando un usuario de teléfono se muda, el teléfono que utiliza también debe trasladarse, denominado "transferencia de teléfono móvil"; el capital se denomina "financiación del conocimiento" y el "financiamiento del conocimiento" el aprendizaje se denomina "financiación del conocimiento", etc. Una gran cantidad de estas palabras están activas en nuestras vidas, lo que hace que nuestro lenguaje sea conciso y conciso. Por ejemplo, la "extricación" y la "extricación" de empresas; las "tres tensiones" y las "tres representaciones" en la vida política: "planificación familiar" y "examen prematrimonial" de "sospechosos" legales de planificación familiar; , "Golpea fuerte", etc. Estas palabras son precisas y fáciles de usar, pero contienen un contenido considerable y satisfacen las necesidades de nuestros tiempos.
En sexto lugar, utilice métodos tradicionales de formación de palabras y un uso flexible de las palabras para enriquecer sus significados.
El chino antiguo puede ayudar a las personas a utilizar las palabras de forma concisa, precisa y vívida. Debido a que la forma tradicional de formar palabras en el chino antiguo es una combinación de monosílabos, las palabras de este grupo son concisas y claras. Por ejemplo: "La chica de Nanjing, Guizhou", "Junyou", etc. "Lobo de coche", "zorro", "insecto de préstamo" y "rata de tienda" creados en base a la vida actual se crean utilizando métodos tradicionales de combinación de palabras. Además de la formación de palabras, el uso flexible del chino clásico también puede hacer que el idioma sea preciso y conciso. Hoy en día frases populares como "Tienes suerte, la suerte te salvó", "¿Tienes información sobre tu familia", "Te has ganado la lotería", etc. también son usos flexibles de los sustantivos tradicionales, enriqueciendo así el significado de las palabras. Haz que tus oraciones actuales en chino cobren vida.
Luego están las alusiones. La primera es darle un nuevo significado a la palabra original. Por ejemplo, la palabra "Niu Er" originalmente se refiere al rufián de Water Margin que intimida a la gente buena y hace todo tipo de cosas malas. En los tiempos modernos, "Niu Er" se utiliza para referirse a los tiranos de las aldeas locales y a los tiranos de las aldeas (incluidos algunos cuadros, recaudadores de impuestos, jueces, policías, etc.) que son dominantes y están llenos de poder dominante en el campo. En segundo lugar, utilice alusiones directamente para ampliar el significado. Por ejemplo, "Dinglu" originalmente significa escribir en la piel de bambú verde y luego cortar el libro verde en el bambú blanco después de la modificación. Esto se llama Dinglu. Posteriormente, generalmente se refiere a la escritura. Hoy en día se suele utilizar para completar, finalizar o poner un punto. Ejemplo: Después de dos meses de ardua filmación, la serie de televisión "Leave Everything to the Party" concluyó en Jingdezhen, provincia de Jiangxi, el 17 de junio y está entrando en la etapa intensiva de postproducción. Los periódicos y publicaciones periódicas heredan y utilizan palabras extranjeras tradicionales, como: explicar, mejor, captar oídos, banquete, etc., que no solo hacen que el idioma sea elegante y rico en significado, sino que también aumentan el gusto cultural y la apreciación de los periódicos y publicaciones periódicas. , mejorando su atractivo y contagioso.
Lo anterior es mi resumen y análisis de las causas de las palabras de moda en los periódicos. Lo inapropiado es inevitable, por favor perdóname. Y si hay alguna falacia en ello, corríjame.