Información sobre residuos
"Shishuoxinyu" elimina la extravagancia: eliminar la extravagancia significa arrogancia y extravagancia. Este artículo documenta la naturaleza cruel, tiránica y extravagante de los ricos y nobles. Consideran la vida humana como un juego de niños. El día 1 se celebró un banquete en Shichong, donde se permitió beber a mujeres hermosas. El invitado bebió demasiado y mató a la bella mujer, pero incluso después de matar a tres personas, Wang Dun se negó a beber. La crueldad de Shi Chong y la crueldad de Wang Dun son escandalosas. Otro ejemplo es la séptima historia, donde Wang Kai castigó a un hombre encerrándolo en un "ático" y dejándolo morir congelado y muerto de hambre. Esto es tan inhumano. Por otro lado, también hacen todo lo posible por el lujo y compiten por dinero y otras cosas. Por ejemplo, en los capítulos 4 y 8, Shi Chong y Wang Kai eran muy ricos, cocinaban con velas, caminaban con seda verde y despilfarraban la riqueza de la gente. En la tercera historia, la familia de Wang Wuzi alimentaba a los cerdos con leche humana, lo que incluso el emperador estaba profundamente insatisfecho. "Me voy antes de terminar de comer". Esto muestra cuán extravagantes y extravagantes eran los nobles, los burócratas y la familia real en ese momento, y los desastres que trajeron a la gente y al país son evidentes.
(1) Cada vez que Shi Chong invita a invitados a una fiesta, a menudo deja que las mujeres hermosas beban vino (1). Aquellos que beben sin cesar le piden a Huangmen que les pague a las mujeres hermosas (2). El Primer Ministro Wang y el general lo probaron, pero el Primer Ministro no pudo beberlo, por lo que tuvo que hacerlo de mala gana. En cuanto a estar borracho. Todos los generales no deberían beber para observar los cambios. Tres personas han sido asesinadas, pero sus expresiones siguen siendo las mismas y siguen negándose a beber. El primer ministro se lo dio y el general dijo: "¿Qué pasó con la familia iraquí que se suicidó?"
Nota ① Shi Chong: Zi Jiyou, nativo de la dinastía Jin, sirvió como gobernador de Jingzhou, e hizo su fortuna robando a enviados y comerciantes de lugares lejanos. A menudo peleaba con Wang Kai, un miembro de la familia aristocrática, y luego fue asesinado.
②Huangmen: eunuco, sirviente al servicio del príncipe en el patio interior. Viajes en el tiempo: uno tras otro; Nota: Hay más de una persona en Huangmen y se turnan para cortar la belleza.
Cada vez que Shi Chong celebraba un banquete, solía invitar a mujeres hermosas para convencerlo de beber. Si algún invitado se niega a brindar, el esclavo de la casa matará a las bellezas que lo convenzan de beber. El primer ministro Wang Dao y el general Wang Dun fueron una vez a cenar juntos a la casa de Shi Chong. El director Wang nunca bebía, por lo que siempre se obligaba a beber hasta quedar completamente borracho. Cada vez que era el turno de Wang Dun, insistía en no beber para observar los cambios en la situación. Shi Chong había matado a tres bellezas seguidas, pero Wang Dun todavía se negaba a beber. El director Wang lo culpó y Wang Dun dijo: "¡No es asunto tuyo que haya matado a su propia familia!"
(2) A menudo hay más de diez criadas y camareros en los baños de Shichong, todos usando algas. Bellamente decorado; Fideos de arroz frito Jia Jia. El jugo de madera de agar está listo. Incluso con ropa nueva, los invitados estaban demasiado avergonzados para ir al baño. El general Wang fue, se quitó la ropa vieja y se puso ropa nueva, luciendo orgulloso. El grupo de sirvientas se dijeron entre sí: "¡Este invitado será un ladrón!"
Nota ① Camarero: Camarero, sirviendo en sus respectivos puestos. Decoración de algas: embellecer; vestir.
②Polvo de uñas: una especie de polvo fragante. Jugo de madera de agar: Perfume elaborado de la familia Thymeaceae.
En el baño de Shi Chong, a menudo hay más de una docena de sirvientas esperando en su lugar, todas ellas están magníficamente vestidas; se ponen polvo de uñas, jugo de madera de agar y otros artículos, y todo está listo. Pida a los invitados que usan el baño que se pongan ropa nueva y salgan. La mayoría de los invitados estaban demasiado avergonzados para ir al baño. Cuando el general Wang Dun fue al baño, se atrevió a quitarse la ropa vieja y ponerse nueva, luciendo arrogante. Las sirvientas se comentaron entre sí: "¡Este invitado definitivamente causará problemas!"
(3) El emperador Wu de Liang intentó renunciar a la casa de Wang Wuzi, y Woods la tomó como regalo y usó cristalería. Hay más de 100 sirvientes, todos vestidos con pantalones de seda y comiendo con las manos. La marsopa sin aleta es regordeta y deliciosa, y tiene un sabor diferente al habitual. El emperador le preguntó y respondió: "Bebe delfines con leche humana". El emperador estaba muy descontento y se fue sin terminar. Lo que Wang y Shi no sabían era ③.
Nota (1) Linaje: Auspicioso significa que el emperador ha ido a alguna parte.
②■(luó): tops de mujer. Qing: Tómalo.
③Wang, Shi:, Shi Chong. Véase la nota ① al punto 1 y al punto 4 a continuación.
El emperador Wu de la dinastía Jin fue una vez a la casa de Wang Wuzi y organizó un banquete, todo con cristalería. Había más de 100 sirvientas, todas vestidas de seda y con comida en las manos. La carne de cerdo al vapor queda tierna y deliciosa, y tiene un sabor diferente a las habituales. El emperador Wu se sorprendió y le preguntó cómo cocinar. Wang Wuzi respondió: "Es un cerdo alimentado con leche humana". El emperador Wu estaba muy descontento y se fue antes de terminar de comer. Esta es una práctica que ni siquiera Wang Kai y Shi Chong entienden.
Wang Junfu cocina con velas. Su marido hizo una barrera de seda púrpura a lo largo de cincuenta millas en Lansi, y Shi Chong hizo una barrera de brocado a lo largo de cincuenta millas. La piedra estaba hecha de ají y el rey usó resina de piedra roja como pared de barro.
Notas (1) Wang Junfu: Wang Kai, cuyo verdadero nombre es Fu Jun, es el tío del emperador de la dinastía Jin. Cuando hizo una fortuna con Shi Chong, a menudo recibía ayuda del emperador de la dinastía Jin. Utilice la tetera australiana ■(yí) y (bèi): las "Notas Shishuoxinyu" de Xu Zhen significan limpiar la tetera con azúcar y arroz. ■, igual que "maltosa". arroz cocido. τ τ, en realidad puede ser τ τ (bτ), que es pastel. ②Tela de seda morada: Tela tejida con seda morada. Barreras para caminar: En la antigüedad, cuando viajabas a un lugar caro, colocabas una cortina al lado de la carretera para bloquearte del viento y el polvo o para evitar que la gente espiara.
③Zanthoxylum bungeanum: se refiere al Zanthoxylum bungeanum, cuyas semillas se pueden utilizar para enlucir paredes. Redstone: una piedra desgastada que se puede utilizar para pintar paredes.
Wang Junfu usó maltosa y arroz para lavar la olla, y Shi Kilun usó velas como leña para cocinar. Wang Junfu usó seda púrpura como barrera para caminar, forrada con un forro verde y tenía 40 millas de largo. Skillen hizo una carrera de obstáculos de cincuenta millas con brocado y corrió contra él. Shi Kilun pintó las paredes con pimienta, mientras que Wang Junfu pintó las paredes con halloysita.
(5) Shi Chong prepara gachas de frijoles para los invitados, por lo que sabe cómo prepararlas; los puerros crecerán en invierno. Además, la apariencia y la fuerza de Niu no son tan fuertes como las de Wang Kai Niu, pero cuando él y Kai salieron, hicieron el viaje muy tarde para intentar llegar a Los Ángeles. Caminó decenas de pasos para adorar a la vaca, tan rápido como un pájaro volador, y ya no pudo dejar a Kai Niu. Cada vez considero estas tres cosas como mis propios arrepentimientos, actuando como comandante y cochero bajo la cuenta del agente secreto, y le pregunto por qué. El gobernador dijo: "Los frijoles son difíciles de cocinar, pero hay que cocinarlos hasta el final. Cuando lleguen los invitados, debe votarse por gachas de arroz. Las cebolletas son las raíces de los puerros, mezcladas con plántulas de trigo". nuevamente para controlar el ganado, entonces abrió de 6. Yu Renyun dijo: "El buey nunca llega demasiado tarde y el conductor nunca llega demasiado tarde. Si tienes prisa, escucha la diagonal, si tienes prisa, iza la vela. Kai aprendió la lección y discutió". por mucho tiempo. Cuando Shi Chong se enteró, mató a todos los acusadores.
Nota ① Duh-ho: Llame para obtener respuestas. Esto se refiere a una llamada, que es un momento.
② Cebollino (jρuping Ji): Encurtidos que se elaboran machacando puerros y artemisa. Hacer este plato en agosto es poco común en invierno. 3 Absolutamente: haz lo mejor que puedas.
4 bienes: soborno. Entonces: razón.
5 final: el último niño;
⑥Conducir: Corre rápido.
⑦ Frase "Niu Run": se refiere al conductor que no puede seguir la velocidad de la vaca y la controla. El texto original del "Libro de Jin" se traduce como "El bien será impulsado por quienes lo controlen, y sucederá lo contrario".
⑧Excentricidad: Significa que el centro de gravedad del automóvil está sesgado hacia un polo. De esta forma, la fricción entre la otra rueda y el suelo es menor y el coche va más rápido. ⑨Representa longitud: representa victoria.
Shi Chong cocinó gachas de frijoles para los invitados, que estuvieron listas rápidamente; también me gusta comer puerros en invierno. Además, el ganado de Shi Chong no podía igualar al ganado de Wang Kai en apariencia y fuerza, pero él y Wang Kai salieron de gira juntos. Cuando regresaron muy tarde, partieron en un carro de bueyes y los dos compitieron para avanzar a la ciudad de Luoyang. El buey de Shi Chong corrió tan rápido como un pájaro durante docenas de pasos, pero el buey de Wang Kai corrió con fuerza y no pudo alcanzarlo. Wang Kai a menudo pensaba que estas tres cosas eran las más lamentables, por lo que sobornó en secreto al capitán y comandante del defensa central de Shi Chongjun para conocer las razones. El capitán de la guardia dijo: "Los frijoles son los más difíciles de cocinar. Solo puedes cocinarlos con anticipación para hacer frijoles picados. Cuando lleguen los invitados, cocina las gachas de arroz y luego agrega los frijoles picados. Los puerros son simplemente raíces de puerro machacadas. y plántulas de trigo mezcladas." Le preguntó a Rider por qué el toro corre tan rápido. El conductor dijo: "La vaca no corría lentamente. Como el conductor no podía seguir el ritmo, tomó el control. Si el auto pasaba en caso de emergencia, la vaca corría muy rápido. Wang Kaiquan hizo lo que le dijeron y". Finalmente ganó el primer lugar. Cuando Shi Chong se enteró más tarde, mató a todos los filtradores.
(6) Hay una vaca llamada Babaili, con largas borlas y cuernos en las pezuñas. Wang Wuzi le dijo a su esposo: "Mis habilidades de tiro no son tan buenas como las de Qing. Ahora quiero apostar por Qing Niu, tengo razón. Su esposo confió en sus manos rápidas y dijo que no había razón para matar cosas hermosas". , para poder dejar que Woods disparara primero. Woods lo rompió, pero según Hu Chuang, pronto exploró el corazón del toro. Después de un rato, pasaré a (3).
Nota ①Babaili Pi (bó): el nombre de la vaca. Pi se refiere al color blanco y negro de la vaca; 800 millas significa que puedes caminar 800 ali en un día. Ying (yíng): el brillo del jade perla, aquí se refiere a cristalino.
②Kuaishou: Buena tecnología. Wu Jun: Esto se refiere al buen ganado, al ganado que corre rápido. Por supuesto: permiso.
(3) luán: carne cortada en trozos pequeños.
Wang Junfu tiene una vaca llamada Balibo. Sus pezuñas y cuernos suelen ser pulidos hasta que quedan cristalinos. Una vez, Wang Wuzi le dijo a Wang Junfu: "Mis habilidades de tiro con arco no pueden seguir el ritmo de las tuyas. Hoy quiero apostar a tu vaca al tiro con arco. Apostaré 10 millones de yuanes a que tu vaca Wang Junfu no solo confió en sus buenas habilidades de tiro con arco". Pero también pensó que era imposible matar un buey de mil millas, por lo que estuvo de acuerdo y dejó que Wang Wuzi disparara primero. Wang Wuzi dio en el blanco con una flecha, se recostó en Magyar Ergun y gritó a sus seguidores que consiguieran el corazón de la vaca. Después de un tiempo, Wang Wuzi comió un trozo y se fue.
(7) Wang Junfu culpó a una persona por no obedecer a los demás porque estaba en el tocador y no escuchaba los consejos de los demás.
Tengo hambre y no sé adónde ir. Después del destino, en el momento de la muerte, llegamos a ③.
Nota ① Ri: Ropa interior. Quge y boudoir: se refieren a las tranquilas y sinuosas habitaciones interiores del profundo palacio.
②Meridianos: Al cabo de unos días.
3 Karma: Personas cercanas;
Wang Junfu una vez castigó a un hombre prohibiéndole usar ropa, encerrándolo en el patio interior del palacio y no permitiendo que nadie lo sacara. El hombre finalmente llevaba varios días con hambre y estaba aturdido, sin saber adónde ir. Más tarde, un amigo lo ayudó y él deseaba desesperadamente salir.
(8) Shi Chong y Wang Kai compitieron entre sí por la belleza y la belleza, y su ropa era pobre y hermosa. El emperador Wu de Han, sobrino de Kai, ayudó a Kai. Prueba un árbol de coral de dos pies de altura, para que te dé paz, sus ramas te pueden ayudar, no tiene paralelo en el mundo. Muestre respeto en silencio, respételo hasta el final y atáquelo con ilusiones de hierro, que deben romperse con las manos. Kai se arrepintió de haber pedido prestado y pensó que era un tesoro, alzando la voz. Chongyue dijo: "Mi odio no es suficiente. Te lo devolveré hoy". Me ordenaron buscar árboles de coral, de tres o cuatro pies de largo, incomparables, entre los cuales seis o siete eran deslumbrantes, como Xu Kai. Kai se perdió en la depresión.
Nota 1 Hao: lujo;
2 Peerless: el más alto de la era contemporánea; sin igual en el mundo. Xu: Lo entiendo.
(3) wǎng (w m 4 ng)ran: frustrado.
Shi Chong y Wang Kai compitieron por la riqueza. Ambos usaron las cosas más coloridas y hermosas para decorar sus carruajes, caballos y ropa. El emperador Wu de Jin era sobrino de Wang Kai y a menudo apoyaba a Wang Kai. Una vez le regaló a Wang Kai un árbol de coral de sesenta centímetros de altura. Este coral tiene ramas con hojas exuberantes que pocos árboles en el mundo pueden igualar. Wang Kai se lo mostró a Shi Chong. Después de que Shi Chong lo miró, lo golpeó con un café con leche y se rompió en pedazos. Wang Kai sintió mucha pena y pensó que Shi Chong estaba celoso de su tesoro. Su expresión era muy alta en ese momento. Shi Chong dijo: "No vale la pena arrepentirse. Te pagaré ahora". Así que les pedí a mis hombres que sacaran todos los árboles de coral de mi casa. Había seis o siete árboles, de tres o cuatro pies de altura, cuyos troncos y ramas eran incomparables y deslumbrantes. Hay más Wang Li Ke Kai. Cuando Wang Kai lo vio, se perdió.
(9) Wang Wuzi fue castigado y trasladado a Beimang (1). En ese momento, había tanta gente y tanta tierra. Salvamos caballos, compramos tierras para ganarnos la vida y ganamos dinero en todas partes. Cuando la gente lo llama perro dorado.
Nota 1 frase de "Wang Wuzi": Wang Ji, cuyo nombre real es Wang Ji, fue sirviente en la escuela secundaria y luego debutó como He Nanyin. Antes de llegar, caminó por el palacio y azotó a los funcionarios del palacio. Fue despedido de su cargo y trasladado al pie de la montaña en los suburbios del norte. Mangshan (máng), cuyo nombre real es Mangshan, se encuentra en el noreste de la ciudad de Luoyang, provincia de Henan.
②Lie (liè): muro bajo, aquí se refiere a la columna de caballos, que es un lugar para carreras de caballos y tiro con arco, rodeado de muros bajos. En realidad: de principio a fin.
Wang Wuzi fue castigado y trasladado al pie de la montaña Beimang. En ese momento, a mucha gente le gustaban las carreras de caballos y el tiro con arco, por lo que compró un terreno como granja de caballos. El precio del terreno es un círculo alrededor del hipódromo con cuerda y dinero. La gente en ese momento llamaba a este lugar Jingou.
(10) Cada vez que Shi Chong entraba a la escuela con Wang Dun, suspiraba tan pronto como veía la imagen original de Yan He: "Si lo sigues a la mansión de Confucio, ¿por qué alguien preguntaría? " El rey Wei de Qi dijo: "No sé de qué estás hablando. Zigong se fue de viaje de negocios a la dinastía Qing". Shi Zhengse dijo: "El erudito es famoso. ¿gente en Wengli?"
Nota 1: Escuela. El "Libro de Jin·Shi Chongchuan" es una universidad, la institución de aprendizaje más importante de Beijing. Yan, texto original: Yan se refiere a Yan Hui, cuyo nombre de cortesía es Ziyuan; resulta ser Yuan Zhen y Zi Si, ambos discípulos de Confucio.
② jiàn: Hay distancia; hay diferencia.
③Zigong: Duanmu Ci, cuyo verdadero nombre es Zigong, es discípulo de Confucio. Yo era funcionario en Lu y mi familia estaba agotada. Cerca: relativamente cerca. 4Tailandés: Paz. Yǒu: Usar una urna rota como ventana es una metáfora de una familia pobre. Se dice que la familia Yuanxian es así.
Shi Chong se dio cuenta de que no debía compararse con el trabajo original, por lo que se centró en los aspectos positivos.
Shi Chong y Wang Dun visitaban con frecuencia la escuela. Cuando vieron los retratos de Yan Hui y Yuan Xian, suspiraron: "Si van al Templo de Confucio con ellos como aprendices, ¿cómo pueden ser diferentes? ¡De esta gente!" Wang Dun dijo: "No conozco a Confucio y sus discípulos. Creo que Zigong se parece más a ti". Shi Chong dijo seriamente: "Un erudito quiere vivir una vida fácil y tener una reputación estable. ¿Puedo hablar con otros sobre los pobres?" ? "
(11) Wang Pengcheng tiene una vaca rápida, por lo que la aprecia mucho. El teniente Wang y el tirador hicieron la apuesta correcta. El rey Cheng Peng dijo: "Si quieres viajar solo, no te importa; si quieres rociar, cámbialo por dos o diez hombres gordos. Ni desperdicies ni salves lo que amas".
Nota 1 Wang Pengcheng: Sima Quan, cuyo verdadero nombre es Yuzi, es el tío del emperador Wu de la dinastía Jin, llamado Wang Pengcheng.
Wang Pengcheng tenía una vaca muy rápida y era el más tacaño con esta vaca. Yan apostó con él al tiro con arco y ganó la vaca. Peng dijo: "Si quieres usarlo para conducir, no diré nada. Si quiero matarlo para comer, usaré veinte vacas gordas. Esto no te impedirá comer, pero también conservará lo que yo "La vaca". Wang Yan finalmente la mató y se la comió.
(12) Wang Youjun nunca había sido marqués de Zhou cuando era joven, por lo que le cortaron el corazón. Así es como cambia.
Nota ① Frase de "Wang Youjun": Zhou Hou, Zhou Jia, fue una vez funcionario y ministro, y era muy famoso. Cuando Wang Xizhi era joven, no era bueno hablando y la gente no se daba cuenta de que era diferente. Cuando tenía trece años, fui a visitar a Zhou Zhi y Zhou Zhi vio que era extraordinario. En aquella época, la gente valoraba el delicioso plato de corazón de rosbif. Durante la comida, Zhou Zha cortó especialmente un trozo de corazón de rosbif para que lo comiera Wang Xizhi, y se hizo famoso.
El general de derecha Wang Xizhi fue invitado a su casa cuando era niño y se sentó en el asiento de abajo. Mientras comía, primero le cortó el corazón de la vaca. Las opiniones sobre él han cambiado desde entonces.