Red de Respuestas Legales - Conferencias legales - Acuerdo de cooperación en piscinas

Acuerdo de cooperación en piscinas

Modelo de acuerdo de cooperación en piscinas (5 artículos en total)

En la era del progreso continuo, los acuerdos están estrechamente relacionados con nuestras vidas y pueden convertirse en la base legal para ambas partes. Entonces, ¿es realmente difícil redactar un acuerdo? El siguiente es un modelo de acuerdo de cooperación para piscinas (5 artículos en total) que he compilado cuidadosamente. Espero que le resulte útil.

Acuerdo de Cooperación de Piscinas 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

En orden mejorar la condición física de los estudiantes, cultivar la buena voluntad y la calidad y promover el desarrollo profundo de una educación de calidad. A pedido de la escuela primaria Hongqi en el distrito de Shijingshan, Beijing, las dos partes acordaron realizar entrenamientos de natación para los estudiantes existentes del Partido A. . Cada alumno del colegio tiene 30 horas de clase y ha llegado al siguiente acuerdo en materias relacionadas.

1. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A:

1. Responsable de registrar a los aprendices que participan en la capacitación, cobrar las tarifas de capacitación y entregarlas a la Parte B y a la Parte C de manera oportuna. .

2. Garantizar tiempo de formación para los estudiantes participantes. Participantes que participarán en la capacitación: Lunes 1:00-5:00 pm.

3. Responsable de la seguridad vial, recoger y dejar a los maestros y estudiantes participantes, y organizar y conducir a los estudiantes participantes hacia y desde la biblioteca de manera ordenada.

4. Responsable de educar a los estudiantes participantes sobre seguridad y disciplina organizacional, y cumplir conscientemente con las reglas y regulaciones de la piscina.

5. Educar a los estudiantes participantes para que cuiden bien las instalaciones y el equipamiento del salón. Si hay algún desperfecto se realizará una indemnización según el precio (excepto daños naturales).

Dos. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:

1. Responsable del rescate de seguridad y gestión diaria de los estudiantes que participan en la capacitación.

2. Responsable de participar en la formación y enseñanza diaria de los alumnos, y esforzarse por mejorar el efecto de la formación.

3. Responsable de la seguridad, disciplina organizacional y educación de protección de la propiedad pública de los estudiantes participantes para garantizar la seguridad de los estudiantes durante la enseñanza. Una vez finalizada la clase, los estudiantes participantes serán entregados de manera segura a los maestros dirigidos por la escuela.

4. Responsable de la seguridad personal de los estudiantes durante la formación. Si ocurre un incidente de seguridad durante la capacitación, la Parte B es responsable de llevar a los estudiantes al hospital y notificar a sus padres.

5. Responsable de proporcionar carriles de nado, vestuarios y duchas para los entrenamientos, y velar por la higiene y normal uso de las instalaciones y equipos. Si se produce una falla del equipo o un riesgo para la seguridad durante el uso, la Parte C es responsable de realizar el mantenimiento y las reparaciones lo antes posible.

6. Proporcionar tiempo de formación. A quién asistir: lunes 1:00-5:00 p.m.

7. Garantizar que la calidad del agua, la temperatura del agua y la higiene cumplan con los estándares nacionales.

Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Cooperación para Piscinas 2 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Basándose en los principios de cooperación sincera, igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes de cooperación en materia de arrendamiento a través de negociaciones amistosas para el cumplimiento mutuo:

p>

Artículo 1 Artículo 1: Alcance de la cooperación

La Parte A alquila _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (ver anexo para más detalles) de la Parte B para el sitio del proyecto de la Parte A " _ _ _ _ _ _" disposición.

Al mismo tiempo, la Parte B cooperará con la Parte A en la producción in situ de los artículos arrendados antes mencionados.

Artículo 2: Período de cooperación

El período de cooperación comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _comenzar.

Artículo 3: Estándares de cobro y métodos de liquidación

1 Estándares de cobro: El costo total de arrendamiento, producción y otros materiales de servicios de ingeniería para los proyectos anteriores es RMB_ _ _ _ _ _. _ _ _ _yuan

2. Método de liquidación: el día en que la Parte A firme este contrato, la Parte A pagará el 30% del precio total en efectivo como depósito y el 30% se pagará después de aprobar. la inspección de aceptación del sitio. El saldo restante se pagará a la Parte B en un solo pago en efectivo el día que finalice el evento.

Artículo 4: Derechos y obligaciones de ambas partes

(1) Derechos y obligaciones de la Parte A

1 Responsable del suministro del recinto y de proporcionar la asistencia necesaria para la actividad. .

2. A partir de la fecha en que las dos partes firman el contrato, la Parte A encarga a la Parte B realizar la producción in situ del proyecto.

3. Responsable de mantener el orden público en el evento, garantizar la seguridad personal del personal de la Parte B y cuidar bien la propiedad.

4. La Parte A deberá pagar la tarifa de alquiler del equipo a la Parte B a tiempo según lo acordado. Si el pago no se retrasa durante 3 días sin motivo, la Parte A pagará a la Parte B un cargo por mora del 5% cada vez. día.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Durante las actividades en las instalaciones de la Parte A, los gerentes y el personal de la Parte B deben cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y cumplir conscientemente con las de la Parte A. normas y reglamentos, cooperar con el trabajo del personal directivo del Partido A.

2. La Parte B debe completar el trabajo relevante a tiempo, con alta calidad y cantidad de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

3. La Parte A tiene derecho a hacer sugerencias razonables basadas en la información y la calidad de las actividades de la Parte B. La Parte B necesita negociar activamente con la Parte A y hacer los ajustes correspondientes en función de los resultados de la negociación.

4. Los equipos y operaciones relacionadas alquilados en los materiales del contrato deben entregarse dentro del tiempo acordado. Si la actividad se bloquea debido a condiciones climáticas o fuerza mayor, la actividad se puede suspender con el consentimiento de la Parte A, y las tarifas de la actividad por los servicios contratados se seguirán pagando como de costumbre.

5. La fecha de aceptación de la infraestructura para este evento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no alquila el equipo y las operaciones relacionadas en la información del contrato a tiempo como se especifica en el contrato, será incumplimiento de contrato y la Parte A recibirá una compensación económica, el monto de la compensación se aplicará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos. (La compensación puede especificarse claramente, pero debe cumplir con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos).

2 Si la Parte A no paga a tiempo, la Parte B pagará una multa por pago atrasado del 5 %. de conformidad con la Ley de Contratos.

3. La confirmación de la información de la encomienda, los costos totales, los cambios en la encomienda, la suspensión, la cancelación y la terminación anticipada de este acuerdo deberán ser confirmadas por escrito por ambas partes. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte que incumple deberá compensar a la otra parte por daños y perjuicios (u otras cláusulas específicas de incumplimiento del contrato).

Artículo 6: Otros

1. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Todos tienen el mismo efecto jurídico.

2. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes y se firmará un acuerdo complementario por separado.

3. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de cooperación en piscinas 3 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _

En el espíritu de beneficio mutuo, unidad y cooperación, las Partes A, B y C, a través de consultas amistosas, llegaron al siguiente acuerdo de asociación el día de y el siguiente acuerdo de asociación:

Artículo 1 Propósito de la asociación

Utilizando la experiencia de gestión y las conexiones personales acumuladas por los socios, los socios pueden crear los frutos del trabajo a través de medios legales y compartir la economía. beneficios.

Artículo 2: Nombre de la organización colaboradora y proyectos de colaboración

El nombre de la organización colaboradora es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El proyecto de asociación es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Plazo de asociación

De_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4 Distribución de las acciones de propiedad de la sociedad

La participación de cada socio en la propiedad de la sociedad La participación es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ acciones

Artículo 5 Salarios, distribución residual y obligaciones de deuda

1. Distribución de bonificaciones: Durante el funcionamiento de la sociedad, cada socio El salario es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Con la profundización de la asociación y ganancias considerables, se otorgarán bonificaciones a finales de año, y el monto de la bonificación será determinado por la asamblea de socios en función del estado de ingresos y la contribución personal.

2. Distribución del ingreso: ingresos excluyendo costos operativos, gastos diarios, salarios, bonificaciones, impuestos a pagar, etc. Es el beneficio neto, es decir, el excedente generado por la sociedad, el que es el foco de distribución por parte de la sociedad y se distribuirá en proporción a la parte de la propiedad de la sociedad que posee cada socio.

3. Asunción de deuda: Si durante la operación de una sociedad surgen deudas, las deudas de la sociedad se liquidarán primero con los bienes de la sociedad. Si los bienes de la sociedad son insuficientes para pagar la deuda, cada socio soportará la deuda en proporción a la parte de los bienes de la sociedad que posea cada socio.

Artículo 6: Retiro de la sociedad y transferencia del aporte de capital

(1) Retiro de la sociedad. Cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias, podrá adoptarse resolución de remoción de un socio con el consentimiento unánime de los demás socios:

(1) La persona física pierde la capacidad de pago de las deudas;

(2) Incumplir las obligaciones de aporte de capital;

(3) Causar pérdidas económicas a la sociedad por dolo o negligencia grave;

(4) Realizar conductas indebidas en la ejecución de los asuntos de la sociedad;

( 5) El socio viola las disposiciones del artículo 9 de este Acuerdo.

La decisión de remover a un socio deberá notificarse por escrito a la persona que es removida. La celebridad eliminada surtirá efecto a partir de la fecha de recepción de la notificación de eliminación, y la celebridad eliminada se retirará de la sociedad. Después de que un socio se retira de una sociedad, se considera que ha entregado su parte de la propiedad de la sociedad y ya no participará en la distribución de ganancias de la sociedad para el año en curso. Los demás socios poseen automáticamente una parte de la propiedad, pero no están exentos de las pérdidas causadas a los demás socios.

(2) Transferencia de acciones de propiedad de la organización societaria

Durante el período de la sociedad, sin el consentimiento por escrito de todos los socios, los socios no podrán transferir total o parcialmente sus acciones de propiedad en la organización colaboradora a voluntad. Si un socio se transfiere a un tercero distinto del socio con el consentimiento por escrito de otros socios, el tercero se considerará un nuevo empleado. Si un tercero que no sea un socio acepta una parte de la propiedad de la sociedad, se convertirá en socio de la sociedad después de modificar el contrato de sociedad.

Artículo 7: Reuniones de socios, líderes de alianza y ejecución de asuntos de alianza.

(1) Sistema de reunión de socios

1. Convocatoria: La asamblea de socios será convocada y presidida por el ejecutor de la sociedad, quien podrá decidir hacerlo. convocar a la junta de socios según las circunstancias. ;

2. Horario: Generalmente una vez al mes, el horario específico lo decide el responsable de la sociedad según la situación;

3. Derecho a voto: Cada socio tiene derecho a voto en las reuniones de socios. Salvo pacto en contrario en este acuerdo, las decisiones sobre asuntos importantes deben ser aprobadas por los socios que poseen más de dos tercios de los bienes de la sociedad, y las decisiones sobre asuntos generales deben tomarse con el consentimiento de los socios que poseen más de la mitad. de la propiedad de la sociedad;

4. Asuntos importantes: Los asuntos importantes que sólo pueden aprobarse con el consentimiento de los socios que representan más de dos tercios de la participación en la propiedad de la sociedad en la asamblea de socios se refieren a :

(1) Elección de la sociedad El ejecutor de los asuntos;

(2) Agregar o reducir tipos de negocios, ajustar y convertir elementos comerciales y expandir el negocio;

(3) Ajustar la proporción de propiedad y distribución de ganancias de cada socio;

(4) Determinar la estructura organizacional interna y el plan de ingresos y gastos financieros de la organización asociada.

(5) Determinar el precio de operación y el sistema salarial, de bonificación y de bienestar de la organización colaboradora.

(6) Otros

5. Otras reuniones de trabajo:

(1) El ejecutor de la alianza preside una reunión mensual para todos los socios y líderes de la alianza. reunión a la que asisten todos los socios;

(2) El ejecutor de los asuntos de la sociedad presidirá una reunión de trabajo a la que asisten todos los socios y todo el personal de la organización de la sociedad una vez al mes;

( 3) Gerente de negocios Realizar una reunión de trabajo mensual a la que asisten los empleados subordinados.

(2) Por decisión de todos los socios, encomiendo a _ _ _ _ _ como ejecutor de los asuntos societarios, la siguiente autoridad:

1. ' reuniones, Tener el poder de decisión final sobre asuntos importantes de la organización de la asociación (como expansión comercial, ajuste y cambio de proyectos comerciales, etc.). ).

2. Realizar negocios externos y celebrar contratos;

3. Inspeccionar y supervisar la ejecución de los asuntos societarios por parte de los demás socios, y nombrar, remover y ajustar sus cargos y deberes según las decisiones de la asamblea de socios. Responsabilidades

4. Según la designación del albacea, nombrar y destituir al gerente comercial de la organización societaria, y determinar la remuneración que deban disfrutar;

5. Basado en la rentabilidad de la organización de la sociedad y el desempeño personal del ejecutor de la sociedad, y tiene el derecho de hacer los ajustes apropiados a la participación del ejecutor de la sociedad en la propiedad y la distribución de ganancias de la organización de la sociedad.

(3) Por decisión de todos los socios, se encomienda a _ _ _ _ _ la persona encargada de los asuntos administrativos internos de la empresa asociada y responsable de la operación y gestión interna de la empresa asociada. . Sus competencias son:

1. Organizar e implementar reuniones de socios;

2. Realizar una gestión diaria integral del funcionamiento de la organización colaboradora;

3. El sistema de gestión interna de la organización colaboradora;

4. Formular el plan de estructura interna y el sistema de incentivos de recompensa y castigo de la organización colaboradora;

5. gerente comercial de la organización colaboradora;

p>

6. Revisar los recibos de efectivo y comprobantes de pago y los gastos financieros diarios;

7.

(4) Por decisión de todos los socios, se encomienda a _ _ _ _ _ actuar como responsable financiero y logístico de la organización de la asociación y ayudar a otros socios a participar en la operación diaria. y gestión de la organización colaboradora.

1. Responsable del ejecutor de los asuntos de la sociedad y presidir el trabajo financiero y logístico diario de la sociedad.

2 Formular el sistema financiero de la sociedad y preparar los ingresos financieros. y plan de gastos de la asociación, inspeccionar y supervisar la implementación del sistema financiero y notificar de inmediato a otros socios sobre el plan de implementación del plan financiero

3. consumo, ahorrar gastos, usar los fondos de manera racional y predecir el crecimiento anual de la organización asociada. Los costos operativos y las ganancias se integran en un informe de pronóstico para referencia en las decisiones de las reuniones de socios.

4. y cajeros financieros;

5. Responsable de la gestión de expedientes de personal. Organizar, recopilar y archivar información relevante (como información de personal, documentos, comprobantes, libros de cuentas, estados de cuenta, etc.) y enviarlos para su destrucción o archivo de acuerdo con los procedimientos prescritos;

6. precio de operación, salarios y bonificaciones de la organización asociada, sistema de bienestar, administrar las facturas comerciales;

7. Administrar el flujo de caja de la organización asociada y financiar depósitos y retiros en el banco, verificar de manera oportuna. velar por que las cuentas sean claras y coherentes con los hechos;

8. Las demás facultades que le otorgue la asamblea de socios.

Artículo 8 Derechos y Obligaciones de los Socios

(1) Derechos de los Socios:

1. Participar en las reuniones de socios y supervisar la ejecución de los asuntos de la sociedad;

2. Los socios tienen derecho a distribuir los intereses de la sociedad;

3. Los socios distribuyen los intereses de la sociedad según sus participaciones en la propiedad de la sociedad. con el acuerdo, y la acumulación de operaciones sociales. La propiedad pertenece a los socios.

4. Con el consentimiento escrito de todos los socios, un socio tiene derecho a retirarse de la sociedad.

(2) Obligaciones de los socios:

1. Mantener la unidad de los bienes sociales según el contrato social

2. sociedad;

3. Responsabilizarse solidariamente de las deudas sociales.

Comportamientos prohibidos en el artículo 9

(1) Sin la autorización de este acuerdo de sociedad o de la junta de socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales en nombre de la sociedad. organización de forma privada o participar en Las ganancias obtenidas de actividades comerciales pertenecen a todos los socios, y las pérdidas causadas serán compensadas íntegramente por los propios socios;

(2) Los socios tienen prohibido participar en negocios similares o competitivo con este proyecto de asociación. Cualquier persona que opere en violación de las regulaciones deberá pagar daños y perjuicios a la organización asociada a 12 veces la ganancia mensual más alta (o ganancia promedio) de los dos años anteriores de operación;

(3) A menos que se acuerde lo contrario en El acuerdo de asociación o aprobado por todas las partes, Un socio no puede realizar transacciones con la sociedad sin el consentimiento de los socios. Si hay una violación, los beneficios obtenidos de la transacción pertenecerán a la organización asociada y las pérdidas causadas a la organización asociada se duplicarán;

(4) Los socios no deberán participar en actividades que dañen la intereses de la empresa asociada.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Un socio transfiere su parte de propiedad sin el consentimiento unánime por escrito de los demás socios, y los otros socios no están dispuestos a aceptar al cesionario como un nuevo socio, puede considerarse como retiro de la sociedad, y el socio transferido deberá compensar todas las pérdidas causadas a otros socios;

(2) Un socio pignora privadamente su parte de la propiedad en la sociedad, cuya el comportamiento es inválido y causa pérdidas a otros socios, el socio asumirá toda la responsabilidad por la compensación;

(3) Si un socio viola gravemente este acuerdo o causa la disolución de la sociedad debido a negligencia grave, deberá Otros socios asumirán la responsabilidad de la compensación;

Artículo 11 Resolución de disputas

Todas las disputas que surjan de este acuerdo o estén relacionadas con él se resolverán mediante negociación entre los socios. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Changsha para su arbitraje.

Artículo 12 Otros

(1) Previo consenso, los socios podrán modificar este acuerdo o celebrar acuerdos complementarios sobre materias no cubiertas si los materiales complementarios o modificados son inconsistentes con Si los hubiere; En caso de conflicto en este acuerdo, prevalecerán los materiales complementados o modificados;

(2) Este acuerdo está en cuatro copias, cada parte posee una copia;

(3) Este acuerdo ha sido aprobado por todos. Surte efectos tras la firma y sello de los socios.

Firmado y sellado por todos los socios:

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha :_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de cooperación para piscinas 4 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Este Basado en el principio de cooperación mutua y estrecha coordinación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo a través de consultas amistosas sobre el entrenamiento de natación en la piscina bajo la jurisdicción de la Parte A. El propósito es aclarar las responsabilidades, derechos y obligaciones relevantes de ambas. partes en la cooperación El acuerdo específico es el siguiente:

1. Ubicación de la cooperación: Piscina Xinya.

Dos. Periodo de cooperación: (de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ años)

3. Proyectos de cooperación: clases de entrenamiento de natación (clases de entrenamiento de natación plurianuales, clases de entrenamiento de verano).

4. Distribución de beneficios: La distribución de beneficios se basa en la facturación de cada clase de formación. Distribuir según la proporción acordada por ambas partes. La Parte A retirará el 50% del volumen de negocios y la Parte B retirará el 50% del volumen de negocios.

Verbo (abreviatura del verbo) Responsabilidades de ambas partes:

1 Responsabilidades de la Parte A:

(1) La Parte A es responsable de cobrar las tasas de matrícula y pagando cada La tarifa de capacitación se asignará a la Parte B de manera prorrateada dentro de los 7 días posteriores al primer período de capacitación. (2) La Parte A es responsable del trabajo de registro y mantenimiento de la higiene del sitio.

(3) La Parte A es responsable de proporcionar el lugar de entrenamiento de natación (Piscina Xinya).

(4) La Parte A deberá proporcionar los instrumentos de prueba de drogas correspondientes y conservarlos adecuadamente.

(5) La Parte A solo proporciona lugares de entrenamiento, y todo el equipo de entrenamiento y los suministros para estudiantes son comprados por la Parte B.

(6) La Parte A garantiza no realizar otros entrenamientos de natación en la piscina.

2. Responsabilidades de la Parte B:

(1) La Parte B es responsable de operar cursos de capacitación con alta calidad y altos estándares.

(2) El Partido B debe gestionar bien a sus profesores y estudiantes, enseñar de manera civilizada y tratar a los invitados con educación.

(3) La Parte B es responsable de los planes de precios y capacitación, que pueden implementarse solo después de la aprobación de la Parte A. Según la situación real, la Parte B puede ajustar libremente el estándar de cobro, pero debe implementarse. con la aprobación del Partido A.

(4) La Parte B llegará a un acuerdo con los estudiantes sobre el horario de clase, y ambas partes pueden coordinarse razonablemente, pero la Parte B no permitirá que los estudiantes se quejen.

(5) Si se retira a mitad del período de cooperación, debe notificar a la otra parte con un mes de anticipación. La Parte B debe organizar adecuadamente el trabajo relevante para los estudiantes en la clase de entrenamiento en piscina. las disputas de responsabilidad que surjan de los mismos correrán a cargo de la Parte B.

(6) La Parte B mantendrá la imagen corporativa de la Parte A y no tomará ninguna acción que sea perjudicial para los intereses de la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y exigir a la Parte B que compense la pérdida de beneficios correspondiente.

(7) Si se producen lesiones o bajas accidentales durante el entrenamiento, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B, no en la Parte A.

3. >( 1) La Parte B propone el establecimiento del curso, los estándares de cobro y los arreglos de entrenamiento en función de la situación real y se implementan después de la aprobación de la Parte A. El salario del entrenador correrá a cargo de la Parte B, no de la Parte A. La Parte A es responsable de organizar el alojamiento del entrenador.

(2) Si la Parte B viola el acuerdo anterior y no realiza las correcciones dentro de un plazo después de la negociación, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y la Parte B debe compensar a la Parte A por daños y perjuicios de 10.000 RMB.

(3) La Parte B deberá adjuntar copia de su certificado de identidad y certificado de entrenador. Los tratados antes mencionados serán jurídicamente vinculantes tras la firma de ambas partes. Los asuntos pendientes se decidirán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Cooperación para Piscinas 5 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

Para proteger los intereses de ambas partes, el Partido A y el Partido B llegaron a un consenso mediante negociación y firmaron este acuerdo.

1. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A proporciona a la Parte B un lugar de entrenamiento de natación.

2. completar la asistencia completa al final de Para los estudiantes que aprueban el curso, la Parte A está obligada a correr con el costo de recuperación de lecciones y modificación del curso...

3. Tarifa de formación de * * * RMB.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B informará verazmente a la Parte A sobre su estado de salud física antes de participar en el entrenamiento y no ocultará a la Parte A peligros ocultos que no sean adecuados para las actividades de natación. Si la Parte B no informa verazmente a la Parte A sobre su condición física, la Parte B será considerada responsable de los accidentes de natación.

2. Durante el período de aprendizaje a nadar, la Parte B cumplirá estrictamente con las normas de gestión pertinentes de la piscina y los requisitos de la Parte A, y no saldrá, buceará ni buceará en la piscina. piscina sin autorización; de lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.

3. El grupo B solucionará todos los problemas en el camino hacia y desde la piscina. Si ocurre algún accidente peligroso en el camino de ida y vuelta, todos los accidentes causados ​​correrán a cargo de la Parte B.

3 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. , ambas partes deben cumplir activamente con sus responsabilidades y obligaciones a tiempo. Las obligaciones no se suspenderán sin motivo.

2. La Parte A y la Parte B respetarán el contenido del presente acuerdo. Si se produce el incumplimiento del contrato mencionado anteriormente, la parte infractora deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 500 yuanes a la parte infractora.

Cuatro. Validez Contractual Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Ni la Parte A ni la Parte B podrán cambiar o rescindir este Acuerdo sin autorización. En caso de circunstancias especiales, ambas partes negociarán y resolverán el asunto.

Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, la cual es igualmente válida.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _