Red de Respuestas Legales - Conferencias legales - Estatutos de la Asociación de Empresas de Inversión Chinas en el Extranjero de Zhejiang

Estatutos de la Asociación de Empresas de Inversión Chinas en el Extranjero de Zhejiang

Capítulo 1 Principios generales

Artículo 1 Esta asociación se conoce como "Asociación de Empresas de Inversión China de Ultramar de Zhejiang" o "Cámara de Comercio China de Ultramar de Zhejiang". El nombre en inglés es Asociación de Empresarios Chinos de Ultramar de Zhejiang (ZAOCE para abreviar).

Artículo 2 La Asociación es una empresa autogestionada, autofinanciada y autofinanciada compuesta por empresas e individuos invertidos en Zhejiang por chinos de ultramar, compatriotas de Hong Kong y Macao, chinos de ultramar que regresaron y sus miembros de la familia (incluidos familiares de chinos de ultramar de Hong Kong y Macao, estudiantes extranjeros y sus familias). Desarrollo de organizaciones sociales sin fines de lucro.

Artículo 3 El propósito de esta asociación es cumplir con la Constitución de la República Popular China, implementar las leyes, regulaciones y políticas del país sobre apertura al mundo exterior, asuntos chinos en el extranjero y fomentar la inversión extranjera. y esforzarse por servir a los miembros y a las empresas financiadas por China en el extranjero y mantener los derechos e intereses legítimos de los miembros para reflejar las opiniones y requisitos de los miembros y las empresas financiadas por China en el extranjero a los departamentos gubernamentales pertinentes para promover la mejora continua del entorno de inversión; empresas industriales y comerciales y organizaciones económicas nacionales y extranjeras para fortalecer la comunicación entre los miembros y las agencias gubernamentales, así como los intercambios y la cooperación entre ellos, fortalecer la capacitación, mejorar el nivel de gestión empresarial y el progreso tecnológico, y promover a los miembros y empresas financiadas por China en el extranjero; desempeñar un papel activo en el desarrollo económico de Zhejiang y la cooperación económica internacional.

Artículo 4 La asociación acepta la orientación, supervisión y gestión empresarial de la Oficina de Asuntos Chinos de Ultramar del Gobierno Popular Provincial de Zhejiang y el Departamento Provincial de Asuntos Civiles de Zhejiang, la agencia de gestión y registro de organizaciones.

Artículo 5: La dirección de la asociación es No. 39, Baochu Road, ciudad de Hangzhou, provincia de Zhejiang.

Capítulo 2 Ámbito Empresarial

Artículo 6 El ámbito empresarial de la Asociación es el siguiente:

(1) Promover e implementar leyes, reglamentos y directrices nacionales sobre la utilización de la inversión y las políticas extranjeras, e introducir el entorno de desarrollo e inversión de la reforma y apertura de Zhejiang. Con el encargo de departamentos gubernamentales y empresas miembro, organiza actividades de inversión y negociación comercial y actividades de promoción de inversiones para ayudar a los miembros a desarrollar negocios en el país y en el extranjero; proporciona servicios de información y consultoría para que empresarios chinos, de Hong Kong y Macao en el extranjero inviertan y se desarrollen en Zhejiang;

(II ) Organizar a los miembros para intercambiar experiencias sobre cómo operar de acuerdo con la ley, mejorar la eficiencia económica, mejorar las relaciones laborales y promover el desarrollo armonioso de las empresas; promover la capacidad de las empresas para mejorar la autoprotección y la autoprotección; -desarrollo y autodisciplina; elogiar los intercambios mutuos avanzados y el desarrollo común;

(3) Proteger los derechos e intereses legítimos de los miembros y de las empresas chinas en el extranjero, aceptar quejas y encomiendas de los miembros, reflejar las opiniones y requisitos de los miembros, los chinos de ultramar y los habitantes de Hong Kong y Macao a los departamentos gubernamentales pertinentes, y proporcionar servicios legales a los chinos de ultramar, los habitantes de Hong Kong y Macao que invierten en Zhejiang e investigar y estudiar la protección de sus derechos legítimos; intereses y hacer sugerencias a los departamentos gubernamentales pertinentes;

(4) Organizar cursos de capacitación, talleres, seminarios, actividades de inspección, etc. de acuerdo con las necesidades de desarrollo de las empresas miembro. y mejorar continuamente la calidad y el nivel profesional de los gerentes de las empresas miembro;

(5) A través de diversas formas, fortalecer el contacto y el entendimiento mutuo entre los miembros y los departamentos gubernamentales relevantes, y mejorar la amistad y la cooperación entre los miembros; realizar intercambios amistosos con instituciones y organizaciones relevantes en el país y en el extranjero para promover los intercambios y la cooperación internacionales;

(6) Promover la cultura corporativa, organizar diversas actividades culturales y deportivas saludables y enriquecer la vida cultural amateur de los miembros; editar, publicar publicaciones periódicas y otros materiales promocionales relacionados con las actividades comerciales de empresas extranjeras financiadas por China;

(7) Llevar a cabo otras actividades y servicios que conduzcan a la realización del propósito de la asociación.

Capítulo 3 Socios

Artículo 7 La asociación implementa sistemas de membresía grupal, unitaria e individual.

Los miembros del grupo se refieren a organizaciones de empresarios chinos en el extranjero administradas por las Oficinas de Asuntos de Chinos en el Extranjero, la Federación de Chinos en el Extranjero y otros departamentos en ciudades, condados (ciudades, distritos) de la provincia de Zhejiang.

Los miembros de la unidad se refieren a: (1) Empresas de chinos de ultramar, compatriotas de Hong Kong y Macao registradas en la provincia de Zhejiang y departamentos administrativos industriales y comerciales en todos los niveles de conformidad con la ley (2) Chinos de ultramar retornados; registradas en la provincia de Zhejiang y departamentos administrativos industriales y comerciales en todos los niveles de conformidad con la ley, empresas relacionadas con chinos de ultramar (incluidos familiares de estudiantes de Hong Kong y Macao, estudiantes extranjeros y sus familiares (3) empresas de chinos de ultramar); en Zhejiang, compatriotas de Hong Kong y Macao, chinos de ultramar que regresaron y familiares de chinos de ultramar registrados de conformidad con la ley en los departamentos de administración industrial y comercial de otras provincias y ciudades de China.

Los miembros individuales se refieren a los chinos de ultramar, a los compatriotas de Hong Kong y Macao y a sus familias que han registrado inversiones en Zhejiang, a los chinos de ultramar que han regresado, a sus dependientes y a las personas que no son personas jurídicas corporativas.

Artículo 8 Los miembros que soliciten unirse a la Asociación deberán cumplir las siguientes condiciones y cumplir con sus obligaciones:

(1) Cumplir con la Constitución de la República Popular China y las políticas nacionales, leyes y regulaciones, y tener buena reputación comercial;

(2) Tener la voluntad de unirse a la asociación, reconocer y cumplir con los estatutos de la asociación e implementar las resoluciones y los estatutos aprobados por la asociación;

(3) Apoyar con entusiasmo y participar en el trabajo y las actividades de la asociación, y llevar a cabo el trabajo encomendado por la asociación;

(4) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones;

(5) Proporcionar verazmente la información relevante y requerida para el trabajo de la asociación;

(6) Salvaguardar conscientemente los derechos e intereses legítimos y la reputación de la Asociación.

Artículo 9 Los procedimientos para unirse a la asociación son:

(1) Recomendado por la ciudad, condado (ciudad, distrito) Oficina de Asuntos Chinos de Ultramar y la Federación China de Ultramar, o recomendado por dos o más miembros de la asociación; "

(2) Rellenar y enviar el formulario de registro de solicitud de membresía impreso uniformemente por la asociación;

(3) Copias de los documentos de registro presentados por los pertinentes; departamentos nacionales de conformidad con la ley;

(4) La oficina permanente de la asociación llevará a cabo la revisión necesaria de la solicitud de membresía de acuerdo con los estatutos y la presentará al consejo de la asociación para su votación.

(5) Después de pasar la revisión, el presidente o representante autorizado de la asociación deberá emitir una confirmación de membresía;

(6) emitir un certificado de membresía;

Artículo 10 Los miembros gozan de los siguientes derechos:

(1) Asistir a la reunión de miembros y disfrutar del derecho a elegir, ser elegido y votar;

(2) Participar en diversas actividades organizado por la asociación como miembro;

(3) Supervisar el trabajo de la asociación y proporcionar opiniones y sugerencias;

(4) Disfrutar de los servicios proporcionados por la asociación;

(5) Solicitar a la asociación que ayude a salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros;

(6) Libertad de retirarse de la reunión.

Artículo 11 El retiro. de un miembro deberá ser presentado a la Junta Directiva por escrito y entrará en vigor después de ser considerado y votado por la Junta Directiva. Al salir de la reunión, deberá devolver su tarjeta de membresía al club inmediatamente. p>

Artículo 12 Si un miembro tiene cualquiera de las siguientes circunstancias, la membresía puede ser cancelada y el certificado de membresía retirado con la aprobación del Consejo Ejecutivo. Después de que la membresía se cancele de acuerdo con los procedimientos, las cuotas de membresía pagadas previamente serán canceladas. no se reembolsará:

(1) Los miembros de la unidad y los miembros del grupo pierden su condición de persona jurídica.

(2) Falta de pago de cuotas por más de un año y no participación en las actividades; de la asociación durante mucho tiempo sin motivo alguno.

Artículo 13 Si un miembro tiene alguna de las siguientes circunstancias, su tarjeta de membresía podrá ser cancelada con la aprobación del Consejo Permanente:

(1) Violación grave de los Estatutos Sociales;

(2) Quienes hayan sido condenados por violar las leyes nacionales

Capítulo 4 Constitución y Cancelación de Instituciones y Personas Responsables

Artículo 14 La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Socios, y sus facultades son:

(1) Formular y reformar los Estatutos Sociales;

(2) Elegir y destituir a directores y supervisores;

(3) Revisar y aprobar el informe de trabajo de la Junta Directiva y los informes financieros;

(4) Discutir otros asuntos importantes de la Junta Directiva; la asociación;

(5) Decidir sobre la extinción de la asociación

Artículo 15 Representantes de los miembros A la asamblea general deberán asistir más de dos tercios de los representantes de los miembros, y a la resolución deberá asistir más de la mitad de los representantes de los socios para votar.

Artículo 16 La asamblea general se celebrará cada cinco años. Si las circunstancias requieren un adelanto o prórroga, deberá ser aprobada por la junta directiva. directores, presentado al departamento comercial provincial para su revisión y aprobado por la autoridad de gestión del registro de la asociación. Sin embargo, el período de membresía no podrá extenderse por más de un año.

Artículo 17. Elegido por los miembros a través. consulta o elección democrática. El número de representantes de los miembros y el método de selección serán determinados por el consejo de administración y el consejo de supervisión responsable de preparar la conferencia de representantes de los miembros.

Artículo 18 La asociación establecerá una junta directiva. Como representante de la máxima autoridad de la asociación, la Junta Directiva dirige la asociación en su trabajo diario cuando la Asamblea General no está reunida y es responsable ante la Asamblea General.

Artículo 19 Son funciones y facultades de la Junta Directiva:

(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro;

(2) Elegir y destituir al presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente, secretario general, subsecretario general, subsecretario general y director ejecutivo;

(3) Preparar la convocatoria de la conferencia de representantes de miembros;

(4) Informar al congreso miembro informa sobre las condiciones laborales y financieras;

(5) decide absorber o remover miembros;

(6) decide establecer oficinas, sucursales y entidades;

(7) Decidir sobre el nombramiento de los principales responsables de las instituciones públicas de la asociación;

(8) Liderar el trabajo de las diversas instituciones de la asociación;

(9) Formular importantes sistemas de gestión de la asociación;

(10) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 20: La duración de cada mandato de la Junta Directiva es de cinco años. Cuando el Congreso de Socios se celebre anticipadamente o se posponga, el plazo del mandato se modificará en consecuencia.

Artículo 21 El Consejo de Administración será elegido democráticamente por la Asamblea General de Socios. El número de directores y el método de selección serán determinados por el Consejo Permanente encargado de preparar la Asamblea General de Socios. Son miembros natos el presidente, el vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente, el secretario general, el subsecretario general ejecutivo y el subsecretario general de la asociación.

Artículo 22 El consejo de administración deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores antes de poder ser convocado, y su acuerdo deberá ser votado por más de dos tercios de los directores presentes antes de poder ser convocado. ser eficaz. Si un director no puede asistir por cualquier motivo, podrá enviar un representante para asistir a la reunión y autorizar al representante a ejercer el derecho de voto.

Artículo 23 El Consejo Directivo se reunirá cada año, convocado y presidido por el presidente o el vicepresidente ejecutivo designado por el presidente. El Consejo de Administración también podrá celebrarse mediante comunicación. Si hay cuestiones importantes, se podrá convocar una junta directiva especial por decisión del presidente o por propuesta de más de un tercio de los directores.

Artículo 24: La asociación constituirá un consejo permanente. El Consejo Permanente es elegido por la Junta Directiva. El número de consejeros ejecutivos no será inferior a un tercio del número de consejeros.

Artículo 25 El Consejo Permanente será responsable ante el Consejo de Administración y ejercerá el artículo 19 (1), (3), (5), (6) y (7) cuando el Consejo de Administración esté no en sesión, (8), (9) y (10) poderes.

Artículo 26 El Consejo Permanente será convocado cuando estén presentes más de dos tercios de los Directores Permanentes, y sus resoluciones sólo surtirán efecto después de haber sido votadas por más de dos tercios de los Directores Permanentes presentes en la reunión. Si el consejero ejecutivo no pudiera asistir por cualquier motivo, podrá enviar un representante para que asista y autorizar al representante para que ejerza el derecho de voto.

Artículo 27: El Consejo Permanente se reunirá una vez al año, la cual será convocada y presidida por el Presidente o el Vicepresidente Ejecutivo designado por el Presidente. El Consejo Permanente también podrá celebrarse en forma de comunicación. Si hay cuestiones importantes, se podrá convocar una junta ejecutiva especial por decisión del presidente o por propuesta de más de un tercio de los directores ejecutivos.

Artículo 28 La asociación tendrá un presidente, varios vicepresidentes ejecutivos, varios vicepresidentes y un secretario general. El mandato del presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente y secretario general es de cinco años. El mandato máximo de un presidente no excederá de dos mandatos. Si el mandato debe ampliarse debido a circunstancias especiales, deberá ser aprobado por más de dos tercios de los miembros de la asamblea general y presentado al departamento comercial y al departamento de gestión de la sociedad para su aprobación antes de asumir el cargo.

Artículo 29 El presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente y secretario general de la asociación deberán, en principio, cumplir los siguientes requisitos:

(1) Debe apoyar a las autoridades municipales chinas. gobierno Formular directrices y políticas, tener buena integridad moral y alto prestigio social;

(2) Tener una mayor influencia en el ámbito empresarial;

(3) Gozar de buena salud y estar capaz de persistir Trabajar normalmente;

(4) Tener plena capacidad de conducta civil;

(5) En principio, la edad máxima para trabajar del presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente , y el secretario general no tiene más de 70 años.

Artículo 30 El presidente, el vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente, el secretario general, el subsecretario general ejecutivo y el subsecretario general serán recomendados por la Oficina Provincial de Asuntos Chinos de Ultramar y la Federación de Chinos de Ultramar mediante consulta. , y será elegido democráticamente por la junta directiva ; O recomendado por más de un tercio de los miembros del comité * * * y revisado por la Oficina Provincial de Asuntos Chinos de Ultramar y la Federación Provincial de Chinos de Ultramar, y elegido democráticamente por la Junta de Directores.

Artículo 31 El presidente de esta asociación será el representante legal.

Si el vicepresidente ejecutivo necesita actuar como representante legal debido a circunstancias especiales, debe informarse al departamento comercial competente para su revisión y solo puede actuar después de haber sido aprobado por el departamento competente de la asociación. El representante legal de esta asociación no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras organizaciones.

Artículo 32 El Presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Convocar y presidir el Consejo Permanente y el Consejo;

(2) ) Inspeccionar la implementación de las resoluciones del Congreso de Miembros, la Junta Directiva y el Consejo Permanente;

(3) Firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la asociación;

(4 ) Manejar los asuntos que deban ser tratados por el presidente de los asuntos de la asociación.

Artículo 33 Por circunstancias especiales, las facultades del presidente antes mencionadas también podrán ser ejercidas por el vicepresidente ejecutivo designado por el presidente, y el vicepresidente ejecutivo será responsable ante el presidente.

Artículo 34 La asociación establecerá una secretaría, que será responsable de implementar las resoluciones y decisiones del Congreso de Miembros, del Consejo Permanente y de la Junta Directiva, y de realizar el trabajo diario de la asociación. La secretaría está formada por un secretario general, un secretario general adjunto y varios secretarios generales adjuntos. El Secretario General ejercerá las siguientes facultades:

(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar e implementar el plan de trabajo anual;

(2) Coordinar el trabajo de sucursales, agencias y entidades de representación;

(3) Decidir sobre el empleo de personal a tiempo completo para oficinas, agencias y entidades de representación;

(4) Debido a circunstancias especiales, Las facultades antes mencionadas del Secretario General también podrán ser delegadas en el Vicesecretario designado por el Presidente. El Vicesecretario general es responsable ante el Presidente y el Secretario general.

(5) Atender otros asuntos cotidianos de la asociación.

Artículo 35. El presidente de la asociación y el presidente de la junta de supervisores se convertirán en presidente honorario una vez que expire su mandato; contrataremos varios presidentes y consultores honorarios según sea necesario; las nominaciones de presidentes y consultores honorarios serán elegidas por la junta permanente; y presentado al consejo directivo para su revisión y aprobación.

Artículo 36: La Asociación tendrá una Junta de Supervisores. El Presidente, Vicepresidente y Supervisores serán elegidos por el Congreso de Socios. El mandato del Consejo de Vigilancia es el mismo que el del Consejo de Administración y puede ser reelegido a su vencimiento. El presidente, el vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente y los directores ejecutivos no podrán desempeñar simultáneamente los cargos de presidente de la junta de supervisores, vicepresidente de la junta de supervisores y supervisores.

Artículo 37 La Junta de Supervisores ejercerá las siguientes facultades:

(1) Informar al Congreso de Miembros

(2) Supervisar la reunión de miembros y; del Directorio Elegir y remover, supervisar las resoluciones de las reuniones de los miembros ejecutivos del Directorio;

(3) Asistir a las reuniones del directorio y de directores ejecutivos, y tener derecho a brindar opiniones y sugerencias al junta directiva y junta ejecutiva;

(4) Inspeccionar las reuniones de la asociación, revisar y consultar los estados contables financieros de la asociación y otra información;

(5) Supervisar la junta directiva cumplimiento de leyes y estatutos. Cuando el comportamiento del presidente, vicepresidente ejecutivo, vicepresidente, directores ejecutivos, directores, secretario general y subsecretario general ejecutivo perjudique los intereses de la asociación, exigirles que hagan correcciones e informen al congreso miembro y a los departamentos pertinentes cuando necesario;

(6) Otras facultades previstas en los estatutos de la asociación.

Artículo 38 El presidente y los miembros del Consejo de Supervisión respetarán las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y los estatutos de la Asociación y desempeñarán concienzudamente sus funciones.

Artículo 39: La asociación podrá establecer comités especiales según sea necesario. Los comités especiales están bajo el liderazgo de la Junta Directiva de la Asociación y no tienen personalidad jurídica. Cada comité especial formula sus propios estatutos y reglas de procedimiento de acuerdo con los Estatutos de la Asociación, realiza actividades de forma independiente y acepta el liderazgo; y supervisión de la Asociación.

Capítulo 5 Sistema de utilización y gestión de activos

Artículo 40 Fuentes de fondos de la asociación:

(1) Cuotas de membresía pagadas por los miembros;

(2) Ingresos por servicios pagos dentro del ámbito comercial aprobado;

(3) Donaciones y patrocinios de partes relevantes o personas y organizaciones chinas, de Hong Kong y Macao en el extranjero;

(4) Intereses y otros ingresos legales.

Artículo 41 El uso de los fondos de la asociación:

(1) Reunir las actividades de la asociación;

(2) Organizar actividades para que los miembros participen en ;

(3) Gastos diarios de la asociación;

(4) Donaciones a empresas de bienestar social.

Artículo 42 La asociación recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 43 Los fondos de la asociación se utilizarán para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional previstos en los estatutos y no se distribuirán entre los miembros.

Artículo 44 La asociación deberá establecer un estricto sistema de gestión financiera para garantizar la legalidad, autenticidad, exactitud e integridad de la información contable.

Artículo 45 La Asociación deberá contar con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal de contabilidad transfiere trabajos o deja sus trabajos, debe someterse a la revisión necesaria y a procedimientos claros de traspaso con la parte receptora.

Artículo 46 La disposición de activos de la asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión de la conferencia de representantes de miembros, la junta de supervisores y el departamento financiero. Si el origen de los bienes es asistencia social o donación, deberán estar sujetos a la supervisión del organismo fiscalizador.

Artículo 47 Antes de que la asociación cambie su representante legal, deberá realizar una auditoría financiera de la salida de la persona jurídica bajo los auspicios de la junta de supervisores de acuerdo con las regulaciones del departamento competente y del departamento comercial de la asociación.

Artículo 48 Ninguna unidad o individuo podrá malversar, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de la Asociación.

Artículo 49 Los salarios y diversos beneficios de seguros del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán de acuerdo con los reglamentos de las instituciones estatales pertinentes.

Capítulo 6 Procedimiento para la modificación de los estatutos

Artículo 50 Cuando sea necesario modificar los estatutos, el Consejo Permanente o la Junta Directiva formularán un plan de modificación y lo someterán a Congreso Miembro para su revisión y aprobación.

Artículo 51 Los Estatutos Sociales revisados ​​de la Asociación entrarán en vigor dentro de los 15 días siguientes a su aprobación por la Asamblea General de Socios, sujeto a revisión y aprobación por el departamento comercial competente, y serán informados a la Autoridad de Registro de la Asociación para su aprobación.

Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción

Artículo 52 Cuando la asociación se extinga por cualquier causa, el Consejo Permanente o la Junta Directiva deberán proponer una propuesta de terminación.

Artículo 53 La propuesta de extinción de la asociación deberá ser votada y aprobada por la asamblea de representantes de los socios y presentada al departamento de supervisión empresarial para su aprobación.

Artículo 54 Antes de que se dé por terminada la asociación, bajo la dirección del departamento comercial y otros departamentos relevantes, se establecerá una organización de liquidación para liquidar reclamaciones y deudas y manejar las consecuencias. Durante el período de liquidación no se permiten actividades distintas a la liquidación.

Artículo 55: La sociedad se extinguirá una vez que haya sido dada de baja por la autoridad registradora de sociedades.

Artículo 56: Los bienes remanentes después de la terminación de la asociación se utilizarán para desarrollar empresas relacionadas con el objeto de la asociación bajo la supervisión del departamento comercial y de la autoridad de registro y administración de la sociedad y de acuerdo con regulaciones nacionales pertinentes.

Capítulo 8 Disposiciones Complementarias

Artículo 57 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por la segunda asamblea general de socios el 8 de octubre de 2012. Si las disposiciones de esta Carta son incompatibles con las leyes, reglamentos y políticas nacionales, prevalecerán las leyes, reglamentos y políticas nacionales.

Artículo 58 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.

Artículo 59 El presente estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por el departamento competente de la asociación.