¿Qué hace exactamente la clasificación y valoración aduanera? Por favor dame algún consejo.
Artículo 42 La clasificación de mercancías de las mercancías importadas y exportadas se determinará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la clasificación nacional de mercancías.
La aduana podrá exigir a los expedidores y expedidores de mercancías importadas y exportadas que proporcionen la información pertinente necesaria para determinar la clasificación de las mercancías, cuando sea necesario, la aduana podrá organizar pruebas e inspecciones, y utilizar las pruebas e inspecciones; resultados reconocidos por la aduana como mercancías.
Artículo 43 La Aduana podrá dictar resoluciones administrativas sobre clasificación de mercancías y otras materias respecto de mercancías importadas o exportadas anticipadamente, previa solicitud escrita de los operadores de comercio exterior.
La importación o exportación de las mismas mercancías estará sujeta a la resolución administrativa sobre la misma clasificación de mercancías.
Se darán a conocer las resoluciones administrativas que dicte la aduana sobre la clasificación de las mercancías.
Artículo 55 de la Ley de Aduanas: El valor pagado de los derechos de las mercancías importadas y exportadas será determinado por la aduana sobre la base del precio de transacción de las mercancías. Cuando no pueda determinarse el precio de la transacción, la aduana determinará el valor pagado con los derechos de conformidad con la ley.
El valor pagado de los bienes importados incluye el precio de los bienes, el transporte y los costos relacionados y el seguro antes de que los bienes lleguen al territorio de la República Popular China y al lugar de importación; -El valor pagado de los bienes exportados incluye el precio de los bienes, el transporte de los bienes y los costos relacionados y el seguro antes de su llegada a la República Popular China y en el punto de exportación, pero se deducirán los derechos e impuestos de exportación incluidos en los mismos. .
El valor pagado con derechos de los artículos entrantes y salientes lo determina la aduana de conformidad con la ley.
En el artículo "Sistema de despacho de aduanas de China y reforma del sistema empresarial aduanero", se encuentra la siguiente explicación.
Se deben pagar aranceles sobre bienes importados y exportados y artículos entrantes y salientes de acuerdo con las Regulaciones Aduaneras de la República Popular China y los Aranceles Aduaneros de la República Popular China. El destinatario de las mercancías importadas, el consignador de las mercancías exportadas y el propietario de las mercancías importadas y exportadas son los contribuyentes de los derechos de aduana. La recaudación y gestión de la recaudación arancelaria (impuesto al valor agregado) en los eslabones de importación y exportación se regirán por el “Reglamento para la Administración de la Recaudación Arancelaria”. El valor libre de derechos de las mercancías importadas y exportadas lo determina la aduana en función del precio de transacción de las mercancías. Cuando no pueda determinarse el precio de la transacción, la aduana determinará el valor pagado con los derechos de conformidad con la ley.
La clasificación de mercancías importadas y exportadas se determina de acuerdo con las normas aduaneras sobre clasificación de mercancías. La Aduana de China adopta el sistema de armonización de códigos y nombres de productos formulado por la OMA.
Si el destinatario o el consignador solicita liberar las mercancías antes de determinar la clasificación de las mercancías, estimar el valor de las mercancías, presentar documentos válidos de declaración en aduana o completar otras formalidades aduaneras, la aduana deberá proporcionar las mercancías en cumplimiento de sus obligaciones legales de conformidad con la ley. La mercancía se libera después de la garantía.
La base de clasificación aplicable es el sistema HS mundial, y la base de valoración es también el acuerdo de valoración mundial de la OMC. La ley nacional correspondiente es el "Reglamento Arancelario de Importación y Exportación de la República Popular China".
-
Orden nº 96 del Consejo de Estado de la República Popular China. Promulgada por el Consejo de Estado el 7 de marzo de 1985. Revisado y promulgado por el Consejo de Estado el 12 de septiembre de 1987. La segunda revisión se publicó el 18 de marzo de 1992 de conformidad con la "Decisión del Consejo de Estado sobre la modificación de las normas arancelarias de importación y exportación de la República Popular China".
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 Con el fin de implementar la política de apertura al exterior y promover el desarrollo económico y comercial exterior y la economía nacional, se formula el presente. de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Aduanas de la República Popular China estas regulaciones.
Artículo 2 A menos que el Estado disponga lo contrario, la aduana recaudará los derechos de importación o de exportación de acuerdo con los "Aranceles Aduaneros de Importación y Exportación de la República Popular China" (en adelante, los "Aranceles Aduaneros de Importación y Exportación de la República Popular China"). Aranceles de Importación y Exportación"). La Aduana aplica derechos de importación a las mercancías importadas del extranjero y originarias de China de conformidad con los "Aranceles Aduaneros de Importación y Exportación". Los derechos aduaneros de importación y exportación son parte integral de estas regulaciones.
Artículo 3 El Consejo de Estado establecerá una Comisión Arancelaria para proponer directrices, políticas y principios para formular o revisar las regulaciones arancelarias de importación y exportación y los aranceles aduaneros de importación y exportación, revisar y revisar los proyectos de tarifas, formular tasas impositivas provisionales. y revisar y aprobar ajustes locales a las tasas impositivas. La composición de la Comisión Arancelaria del Consejo de Estado será prescrita por el Consejo de Estado.
Artículo 4 Son contribuyentes el consignatario de mercancías importadas y el consignador de mercancías exportadas. Los agentes que acepten la encomienda para tramitar los trámites pertinentes deberán observar las disposiciones de este Reglamento respecto de sus clientes.
Artículo 5 Los métodos de imposición y exención para el equipaje y los envíos postales personales de los pasajeros entrantes y salientes serán formulados por separado por la Comisión de Aranceles Aduaneros del Consejo de Estado. Capítulo 2 Aplicación de Tasas Impositivas
Artículo 6 Los aranceles de importación estarán sujetos a tasas impositivas ordinarias y tasas impositivas preferenciales. Para las mercancías importadas originarias de países o regiones que no hayan firmado un acuerdo de reciprocidad arancelaria con la República Popular China, se aplicarán las tasas impositivas ordinarias a las mercancías importadas originarias de países o regiones que hayan firmado un acuerdo de reciprocidad arancelaria con la República Popular China; estar gravados a una tasa preferencial. Las mercancías importadas sujetas a tipos impositivos ordinarios según lo estipulado en el párrafo anterior podrán estar sujetas a tipos impositivos preferenciales con la aprobación especial de la Comisión Arancelaria Aduanera del Consejo de Estado. Si algún país o región impone aranceles discriminatorios o brinda otro trato discriminatorio a bienes importados originarios de la República Popular China, la aduana puede imponer aranceles especiales a bienes importados originarios de ese país o región. Los tipos de mercancías, los tipos impositivos y los horarios de inicio y finalización de los aranceles especiales serán determinados y anunciados para su implementación por la Comisión de Aranceles Aduaneros del Consejo de Estado.
Artículo 7 Las mercancías importadas y exportadas se clasificarán en los números fiscales correspondientes de acuerdo con los principios de clasificación estipulados en los "Aranceles Aduaneros de Importación y Exportación" y se gravarán de acuerdo con la tasa impositiva aplicable.
Artículo 8 Las mercancías de importación y exportación estarán gravadas según el tipo impositivo vigente en la fecha en que el consignatario o expedidor o su agente declare la importación o exportación. Si la declaración de las mercancías importadas es aprobada por la aduana antes de su llegada, el impuesto se percibirá según el tipo impositivo vigente en la fecha de la declaración de entrada por el medio de transporte que transporte las mercancías.
Artículo 9 La tasa impositiva y la devolución del impuesto para mercancías importadas y exportadas se aplicarán a la tasa impositiva vigente en la fecha en que las mercancías importadas o exportadas fueron inicialmente declaradas para su importación o exportación. Las medidas específicas serán formuladas por separado por la Administración General de Aduanas.
Capítulo 3 Aprobación del Valor Pagado
Artículo 10 El valor pagado de las mercancías importadas será el valor CIF con base en el precio de transacción aprobado por la aduana. El precio CIF incluye el precio de la mercancía, más el embalaje, el flete, el seguro y otros costos laborales antes de que la mercancía llegue a la República Popular China y al punto de importación en China.
Artículo 11 Si el valor CIF de las mercancías importadas no puede determinarse después de la revisión aduanera, la aduana determinará el valor imponible con base en los siguientes precios:
(1) Desde la importación El precio de transacción de bienes idénticos o similares comprados en el mismo país o región exportador;
(2) El precio de transacción en el mercado internacional de bienes idénticos o similares para bienes importados;
(3) El precio mayorista de bienes importados iguales o similares en el mercado interno, menos derechos de importación, otros impuestos y tasas en el proceso de importación, transporte, almacenamiento, gastos operativos y ganancias después de la importación;
(4) Aduanas utilizará otro precio A estimado mediante un método razonable.
Artículo 12 Si las máquinas, instrumentos, medios de transporte u otras mercancías enviadas al exterior para su reparación han sido declaradas en la aduana al salir del país y se reimportan dentro del plazo señalado por la aduana, las reparaciones serán aprobados por la aduana y los derechos de material se considerarán el valor imponible.
Artículo 13. Si las mercancías enviadas al exterior para su procesamiento han sido declaradas ante la aduana al salir del país y son reenviadas al país dentro del plazo especificado por la aduana, el precio CIF de las mercancías procesadas al ingresar al país será el mismo. que las mercancías originales cuando salieron del país o el precio de llegada de las mismas mercancías o similares cuando ingresaron al país. La diferencia entre el precio en tierra y el precio en tierra se considerará precio pagado. Las variedades y medidas de gestión específicas de las mercancías enumeradas en el párrafo anterior serán formuladas separadamente por la Administración General de Aduanas.
Artículo 14 Para las mercancías importadas mediante arrendamiento (incluido el leasing), el valor pagado será el alquiler de las mercancías aprobado por la aduana.
Artículo 15. El valor imponible de los bienes importados incluirá las tarifas pagadas en el extranjero por los derechos de patente, derechos de marca, derechos de autor, tecnología patentada, software y materiales relacionados con los bienes importados con el propósito de fabricar, usar, publicar o distribuir los bienes importados dentro del país. territorio de China.
Artículo 16 El valor con derechos pagados de las mercancías exportadas será el precio FOB de las mercancías vendidas en el extranjero aprobado por la aduana, menos los derechos de exportación. Cuando no pueda determinarse el precio FOB, el valor en aduana será evaluado por la aduana.
Artículo 17 El consignatario o consignatario de mercancías importadas o exportadas o su agente deberá declarar verazmente en la aduana el precio de transacción de las mercancías importadas o exportadas. Si el precio de transacción declarado es significativamente menor o mayor que el precio de transacción de mercancías iguales o similares, la aduana determinará el valor pagado de acuerdo con las disposiciones de este reglamento.
Artículo 18 Al presentar el formulario de declaración de mercancías de importación y exportación ante la aduana, el expedidor o expedidor de mercancías importadas y exportadas o su agente deberá presentar una factura (si existe factura emitida por el fabricante), una lista de empaque y otros documentos relevantes que muestren el precio real, costo, prima de seguro y otros gastos de la mercancía. Los documentos enumerados en el párrafo anterior deberán ser firmados y sellados por el consignatario, expedidor o agente de las mercancías de importación y exportación para acreditar que son correctos.
Artículo 19 Cuando la aduana examine el valor pagado de las mercancías importadas y exportadas, el consignador o su agente deberá presentar facturas y otros documentos cuando sea necesario, la aduana podrá revisar los contratos, libros de contabilidad, correspondientes; y documentos entre el comprador y el vendedor y documentos, o realizar otras investigaciones. Para las mercancías que han sido liberadas después del pago de los derechos, la aduana aún puede solicitar información sobre la información relevante de las mercancías antes mencionada. Artículo 20. Si el destinatario o el destinatario de mercancías importadas o exportadas o su agente no presentan todos los documentos especificados en el artículo 18 al presentar el formulario de declaración en aduana para mercancías importadas o exportadas, pagará impuestos de acuerdo con el valor pagado en aduana. Si el documento se paga después del hecho, el impuesto no se ajustará.
Artículo 21 Si el precio CIF, precio FOB, alquiler, tarifa de reparación y tarifa de material de las mercancías importadas y exportadas están denominados en moneda extranjera, la aduana se basará en el precio anunciado por la Administración Estatal de Relaciones Exteriores. Cambio en la fecha de emisión del certificado de pago de derechos. El tipo de paridad central del tipo de cambio del RMB se convierte en RMB. Las monedas extranjeras no incluidas en la lista de precios de divisas del RMB se convertirán a RMB al tipo de cambio determinado por la Administración Estatal de Divisas.
Capítulo 4 Pago y Devolución de Impuestos
Artículo 22 El consignatario o expedidor de mercancías importadas y exportadas o su agente deberán diligenciar el certificado de pago de impuestos al día siguiente de que la aduana lo expida. Pague el impuesto al banco designado dentro de los 7 días (excepto domingos y feriados legales). Si el pago está atrasado, además de proceder con el pago de conformidad con la ley, la aduana impondrá una multa por pago atrasado del 1‰ sobre el impuesto atrasado diariamente desde el día siguiente al vencimiento hasta la fecha de pago del impuesto.
Artículo 23 A menos que la Administración General de Aduanas disponga lo contrario, los derechos y tasas por pagos atrasados se calcularán en RMB.
Artículo 24 La aduana emitirá recibos al cobrar derechos, recargos por mora, etc. El formato del recibo lo especifica la Administración General de Aduanas.
Artículo 25 Cuando concurra cualquiera de las siguientes circunstancias, el expedidor o consignador de las mercancías importadas o exportadas o su agente podrá, dentro del plazo de 1 año contado a partir de la fecha del pago de los impuestos, explicar los motivos por escrito. y presentar el certificado de pago de impuestos original. No se aceptarán solicitudes de devolución de impuestos de la aduana después de la fecha de vencimiento:
(1) La aduana cobró erróneamente el impuesto pagado en exceso;
(2) Las mercancías aprobadas por la aduana para ser importadas sin inspección se consideran insuficientes después de pagar el impuesto, sujeto a revisión y aprobación por parte de la aduana;
(3) Mercancías para las cuales se pagan derechos de exportación. han sido cobrados no se envían para exportación por ningún motivo, y la inspección aduanera confirma que las mercancías han sido declaradas y despachadas. La aduana deberá proporcionar una respuesta por escrito dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de devolución de impuestos y notificará al solicitante de la devolución de impuestos.
Artículo 26. Si se descubre algún pago insuficiente u omisión de impuestos después de pagar impuestos sobre mercancías importadas o exportadas, la aduana devolverá los impuestos al consignatario o al consignador o a su agente dentro de un año a partir de la fecha del pago de impuestos o del despacho de las mercancías. Si el destinatario o el expedidor o su agente violan las normas, la aduana podrá proceder con el embargo en el plazo de tres años.
Capítulo 5 Procedimientos de Aprobación y Reducción de Impuestos Artículo 27 Las siguientes mercancías pueden estar exentas de impuestos después de ser revisadas por la aduana:
(1) Mercancías de billete único con un arancel inferior de 10 yuanes;
(2) Anuncios y muestras sin valor comercial;
(3) Materiales donados gratuitamente por gobiernos extranjeros y organizaciones internacionales;
(4) Anticipos Los vehículos de transporte de salida se cargan con el combustible, los materiales y los suministros dietéticos necesarios. Las mercancías de exportación de mi país que se devuelven por cualquier motivo deben ser declaradas por el remitente original o su agente y proporcionar los documentos de exportación originales después de la revisión por parte de la aduana, las mercancías pueden quedar exentas de derechos de importación. Sin embargo, los impuestos a la exportación recaudados no son reembolsables. Los bienes importados en el extranjero que sean devueltos por cualquier motivo deben ser declarados fuera del país por el destinatario original o su agente y se deben proporcionar los documentos de importación originales. Después de la revisión aduanera, los derechos de exportación pueden estar exentos. Sin embargo, los impuestos de importación ya cobrados no serán reembolsados.
Artículo 28: La Aduana podrá reducir o eximir los derechos de aduana a su discreción para mercancías importadas que se encuentren bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Daños durante el transporte al extranjero o durante la carga y descarga. O perdido;
(2) Sufrir daños o pérdidas debido a fuerza mayor después de la carga y descarga antes del despacho de aduana;
(3) Fugas, daños o deterioro durante la inspección aduanera, y demostrar que no se debió a un mal almacenamiento.
Artículo 29 La Aduana reducirá o eximirá de aranceles a las mercancías y artículos estipulados en tratados internacionales celebrados o a los que se haya adherido la República Popular China de conformidad con las reglamentaciones.
Artículo 30 Muestras, objetos expuestos, maquinaria de ingeniería, vehículos de ingeniería, buques de ingeniería, equipos y herramientas para equipos de instalación, equipos de filmación de cine y televisión, contenedores de carga y vestuario escénico que hayan sido importados o exportados temporalmente con la aprobación de la aduana, Si las mercancías son reenviadas o reenviadas al país dentro de los 6 meses posteriores a que el consignatario o consignador pague un depósito equivalente al impuesto o proporcione una garantía, los derechos aduaneros quedarán temporalmente exentos. La Aduana podrá prorrogar discrecionalmente el plazo de seis meses especificado en el párrafo anterior.
Si la maquinaria de construcción, vehículos de ingeniería, buques de ingeniería, etc. importados temporalmente se prorroga con la aprobación de la aduana, durante el período ampliado, la aduana cobrará derechos de importación en función del tiempo de uso de las mercancías. Las medidas específicas serán formuladas por separado por la Administración General de Aduanas.
Artículo 31 La Aduana eximirá de aranceles de importación las materias primas, materiales auxiliares, piezas, accesorios y materiales de embalaje importados para la elaboración de productos de exportación mediante su procesamiento y montaje por empresas productivas extranjeras. Alternativamente, se pueden imponer primero aranceles de importación a los materiales y piezas importados, y luego se reembolsará el impuesto en función de la cantidad real de productos terminados procesados y exportados.
Artículo 32 Las medidas de exención gratuita de impuestos para mercancías importadas y exportadas serán formuladas separadamente por la Administración General de Aduanas.
Artículo 33: Bienes importados y exportados desde zonas económicas especiales y otras áreas específicas, bienes importados y exportados por empresas conjuntas chino-extranjeras, empresas cooperativas chino-extranjeras, empresas con financiación extranjera y otros bienes que disfruten aranceles reducidos o exentos de acuerdo con la ley. Las mercancías de importación y exportación están sujetas a aranceles reducidos o exentos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 34 Si el consignatario o expedidor o su agente solicita una reducción o exención temporal de los derechos de importación y exportación de mercancías importadas y exportadas, deberá explicar los motivos por escrito y adjuntar los certificados necesarios antes de que las mercancías sean importado o exportado e información, presentar una solicitud a la aduana local. Una vez que la aduana local haya verificado que no existen errores, se presentará a la Administración General de Aduanas, quien lo revisará y aprobará de acuerdo con las normas del Consejo de Estado.
Artículo 35. Las mercancías importadas a las que se les concedan exenciones fiscales especiales de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales y se vendan, transfieran o utilicen para otros fines con la aprobación de la aduana dentro del período de supervisión se depreciarán y valorarán con base en su tiempo de uso, y los derechos de importación se ser gravado. El período de supervisión será determinado separadamente por la Administración General de Aduanas.
Capítulo 6 Procedimiento de Apelación
Artículo 36 Si un contribuyente tiene alguna objeción a la tributación, reducción de impuestos, devolución de impuestos o devolución de impuestos sobre mercancías importadas y exportadas que determine la aduana, deberá Primero pague el impuesto de acuerdo con el monto del impuesto aprobado por la aduana y luego solicite a la aduana por escrito una reconsideración dentro de los 30 días a partir de la fecha en que la aduana emita el certificado de pago de impuestos. Si solicita la reconsideración después del plazo, la aduana no la aceptará.
Artículo 37 La Aduana deberá tomar una decisión de reconsideración dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de reconsideración. Si un contribuyente no está satisfecho con la decisión de reconsideración, puede solicitar la reconsideración a la Administración General de Aduanas dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración.
Artículo 38: Luego de recibir la solicitud de revisión del contribuyente, la Administración General de Aduanas tomará una decisión de revisión dentro de los 30 días y preparará una carta de decisión de revisión aduanera y la enviará al solicitante. Si un contribuyente aún no está satisfecho con la decisión de revisión de la Administración General de Aduanas, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de revisión.
Capítulo 7 Sanción
Artículo 39 La violación de las disposiciones de este Reglamento, constitutivas de contrabando o violación de las normas de supervisión aduanera, será sancionada de conformidad con la Ley de Aduanas de la República Popular de China y la Ley de Aduanas de la República Popular China. Normas de aplicación de sanciones administrativas" y otras leyes y reglamentos pertinentes.
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Artículo 40 La Aduana premiará a las unidades y personas que denuncien o colaboren en la detección de evasiones fiscales en violación de este Reglamento y será responsable de mantener su confidencialidad.
Artículo 41 La Administración General de Aduanas de la República Popular China es responsable de la interpretación del presente Reglamento.
Artículo 42 El presente Reglamento entrará en vigor el día 1 de abril de 1992.