Medidas de la provincia de Hunan para la implementación de la "Ley de la República Popular China sobre la protección de los derechos e intereses de las personas mayores" (revisión de 2021)
Los gobiernos populares en todos los niveles deben apoyar el desarrollo de las organizaciones de personas mayores, dar pleno juego a las funciones de educación, orientación y servicio de las organizaciones de personas mayores y crear condiciones para que las personas mayores participen en el desarrollo social.
Los gobiernos populares de los municipios y las oficinas subdistritales deben determinar el personal que será específicamente responsable de proteger los derechos e intereses de las personas mayores. Artículo 4 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de organizar, coordinar, guiar, supervisar e inspeccionar los departamentos pertinentes para proteger los derechos e intereses de las personas mayores y otros departamentos, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, protegerán los derechos y; intereses de las personas mayores.
Los sindicatos, la Liga de la Juventud Comunista, la Federación de Mujeres y otras organizaciones, empresas e instituciones populares deben hacer un buen trabajo para proteger los derechos e intereses de las personas mayores a la luz de sus propias funciones y condiciones reales.
Se anima a los voluntarios a trabajar como voluntarios para servir a las personas mayores. Incentivar a las personas mayores a participar en actividades de servicio voluntario bajo la premisa de que estén dispuestos y sus condiciones físicas lo permitan. Artículo 5 El mes en que se realiza cada año el Festival Doble Noveno es el Mes de la Publicidad del Respeto a las Personas Mayores de la provincia. Este mes, toda la sociedad debe organizar y llevar a cabo actividades publicitarias y educativas sobre el respeto, el amor y la ayuda a los ancianos, recomendando modelos de respeto y piedad filial, y formando un código de conducta y una costumbre social de respetar, amar y ayudar a los ancianos en el toda la sociedad. Artículo 6: El cuidado de las personas mayores se basa en la familia. Los cuidadores cumplirán con las obligaciones de sostenimiento económico, cuidado diario y consuelo espiritual de las personas mayores. Artículo 7 Si los cuidadores de las personas mayores no cumplen con sus obligaciones de manutención, o los familiares de las personas mayores infringen los derechos e intereses legítimos de las personas mayores, los comités de aldea, los comités de residentes, las organizaciones de personas mayores y las organizaciones de voluntarios podrán mediar, o apoyar y ayudar a las personas mayores a presentar denuncias ante el pueblo. Se presentó una demanda ante los tribunales. Artículo 8 Cuando las casas propiedad de los ancianos y sus dependientes u otros parientes sean renovadas o se permuten derechos de propiedad, los dependientes u otros parientes protegerán las acciones y otros derechos de los ancianos. Artículo 9 Los comités de aldeanos, los comités de residentes, las organizaciones de ancianos y sus unidades afiliadas denunciarán oportunamente la violencia doméstica contra los ancianos a los órganos de seguridad pública y tomarán medidas para disuadir, detener, mediar o albergar temporalmente a los ancianos para proteger a los ancianos. seguridad personal de las personas mayores. Artículo 10 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior formularán planes para la construcción de un sistema básico de servicios de atención a las personas mayores, mejorarán el mecanismo de inversión diversificada para la industria de servicios de atención a las personas mayores y acelerarán la construcción de un sistema de servicios de atención a las personas mayores que dependa del hogar. instituciones comunitarias y combina atención médica y atención de enfermería. Artículo 11 Los gobiernos populares de todos los niveles y los departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior implementarán sistemas de seguridad social como el seguro social, el bienestar social y la asistencia social, y aumentarán gradualmente el número de seguros para personas mayores basados en criterios económicos y desarrollo social, crecimiento de los ingresos, cambios de precios y las necesidades de las personas mayores nivel de seguridad social.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior utilizarán los fondos de bienestar público de la lotería de bienestar social reservados al mismo nivel de acuerdo con las proporciones prescritas por el estado para apoyar el desarrollo de la industria de servicios de cuidado de personas mayores. Artículo 12 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior proporcionarán subsidios para el cuidado de personas mayores con dificultades financieras y, al mismo tiempo, otorgarán subsidios de enfermería a las personas mayores con dificultades financieras y que no puedan cuidar de sí mismos durante mucho tiempo.
Fomentar subsidios de vivienda para personas mayores de 80 años. Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberían proporcionar subsidios de vida para personas mayores de bajos ingresos mayores de 80 años. Artículo 13 Los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares a nivel de condado o superior promoverán la estandarización de la industria de servicios de atención a personas mayores y fortalecerán la orientación, supervisión y gestión de las instituciones de atención a personas mayores dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Las instituciones de cuidado de personas mayores deberán, de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes, establecer y mejorar sistemas de gestión de seguridad para la protección contra incendios, deberes, instalaciones y equipos de seguridad, alimentos y medicamentos, etc., realizar inspecciones de seguridad periódicas, y eliminar los riesgos de seguridad de manera oportuna. Artículo 14 Los gobiernos populares en todos los niveles deben promover la informatización de los servicios de atención a las personas mayores, establecer o apoyar el establecimiento de fuerzas sociales para proporcionar servicios de atención a las personas mayores, como líneas directas de emergencia, citas de limpieza, asistencia médica, consultas de salud, compra de bienes, pago de servicios. , y plataforma informativa de solicitud de subsidios gubernamentales para personas mayores. Artículo 15 El departamento de recursos naturales del gobierno popular a nivel de condado o superior, junto con el departamento de asuntos civiles, preparará un plan especial para el diseño de las instalaciones de servicios de cuidado de personas mayores después de la aprobación del gobierno popular del mismo nivel. se incluirá en el plan de control detallado para su ejecución.
Al formular planes urbanos y rurales, los gobiernos populares de todos los niveles y los departamentos de recursos naturales deben planificar y establecer instalaciones de servicios de atención a personas mayores de manera jerárquica de acuerdo con estándares de uso de la tierra per cápita no inferiores a los estipulados por el estado.
Artículo 16 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior incluirán los terrenos utilizados para la construcción de instalaciones de servicios de cuidado de personas mayores en el plan general de uso de terrenos y en el plan anual, y organizarán razonablemente los terrenos utilizados para la construcción.
Las instituciones de cuidado de personas mayores sin fines de lucro administradas por fuerzas sociales disfrutan de las mismas políticas de uso de la tierra que las instituciones de cuidado de personas mayores administradas por el gobierno y pueden utilizar tierras asignadas de propiedad estatal o tierras rurales de propiedad colectiva de acuerdo con la ley. . Los terrenos utilizados para la construcción de instituciones de atención a personas mayores con fines de lucro serán terrenos comerciales de conformidad con la normativa nacional. Los procedimientos para el uso remunerado de los terrenos se completarán de conformidad con la ley y se dará prioridad a garantizar el suministro.
Está prohibido cambiar el uso del suelo o la proporción de superficie construida y otras condiciones de uso del suelo para la construcción de instituciones de atención a personas mayores. Artículo 17 Las nuevas áreas urbanas y las áreas residenciales de nueva construcción, de acuerdo con las normas especiales de planificación y configuración para el diseño de las instalaciones de servicios de atención a personas mayores, construirán instalaciones de servicios de atención a personas mayores de apoyo, como servicios de vida, cultura y entretenimiento, fitness deportivo, guarderías. y atención de rehabilitación para satisfacer las necesidades de las personas mayores. Al revisar los planes de construcción de nuevas áreas urbanas y áreas residenciales, los departamentos de recursos naturales de los gobiernos populares a nivel de condado o superior solicitarán opiniones de los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares del mismo nivel sobre la planificación y el diseño del cuidado de las personas mayores. instalaciones de servicio.
Las instalaciones de servicios de atención a personas mayores deben planificarse, construirse, aceptarse y entregarse simultáneamente con los edificios residenciales.
Si no hay instalaciones de servicios de cuidado de personas mayores en las zonas urbanas antiguas y en las zonas residenciales establecidas o las instalaciones existentes no cumplen con los estándares de soporte, se deben mejorar mediante compra, reemplazo, arrendamiento, etc.
Si es necesario desmantelar instalaciones de servicios de cuidado de personas mayores de acuerdo con la ley debido a la construcción urbana, se deberá seguir el principio de construir primero, luego demoler y reconstruir en las cercanías. La reconstrucción no será inferior a la escala y los estándares originales.