Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Reglamento de protección de la propiedad intelectual de la zona económica especial de Shenzhen (enmienda de 2019)

Reglamento de protección de la propiedad intelectual de la zona económica especial de Shenzhen (enmienda de 2019)

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Para fortalecer la protección de los derechos de propiedad intelectual, estimular la vitalidad de la innovación, construir una ciudad innovadora internacional moderna y crear una ciudad innovadora y creativa con influencia mundial, de acuerdo con el disposiciones de leyes y reglamentos administrativos Este Reglamento se formula sobre la base de los principios básicos y en combinación con las condiciones reales de la Zona Económica Especial de Shenzhen (en adelante, la Zona). Artículo 2 El presente Reglamento se aplicará al mecanismo de funcionamiento de la zona especial de protección de la propiedad intelectual, aplicación de la ley administrativa, servicios públicos, gestión de la autodisciplina, supervisión crediticia, etc.

El término “derechos de propiedad intelectual” mencionado en este Reglamento se refiere a los derechos exclusivos que disfrutan los obligantes de conformidad con la ley respecto de los siguientes objetos:

(1) Obras

(2) ) Invenciones, modelos de utilidad y diseños;

(3) Marcas;

(4) Indicaciones geográficas;

(5) Secretos comerciales;

(6) Diseño de circuitos integrados;

(7) Nuevas variedades vegetales;

(8) Otros objetos especificados por ley. Artículo 3 El Gobierno Popular Municipal de Shenzhen (en adelante, el Gobierno Popular Municipal) incorporará la protección de la propiedad intelectual en el plan nacional de desarrollo económico y social, fortalecerá la educación, la capacitación, la publicidad, la aplicación de la ley administrativa y las garantías de financiación para la protección de la propiedad intelectual, y mejorar el mecanismo de protección de la propiedad intelectual para crear un entorno de protección de la propiedad intelectual que promueva la innovación, la integridad y el cumplimiento de la ley. Artículo 4 El departamento administrativo municipal de propiedad intelectual (en adelante, el departamento administrativo municipal) es responsable de la planificación, coordinación, organización e implementación generales del trabajo de protección de la propiedad intelectual, y desempeña funciones de protección de la propiedad intelectual de conformidad con la ley.

Departamentos como desarrollo y reforma, industria e informatización, innovación científica y tecnológica, seguridad pública, administración judicial, finanzas, cultura, radio, televisión, turismo y deportes, aduanas y otros departamentos que son legalmente responsables de La protección de los derechos de propiedad intelectual deberá, de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes, cumplir con las disposiciones de los reglamentos y desempeñar las funciones de protección de la propiedad intelectual. Artículo 5 El departamento municipal competente emitirá cada año un informe sobre la protección de los derechos de propiedad intelectual. Artículo 6 Establecer y mejorar un mecanismo diversificado de resolución de disputas sobre propiedad intelectual para lograr una conexión efectiva entre la aplicación de la ley administrativa, los juicios judiciales, el arbitraje y la mediación para la protección de la propiedad intelectual. Artículo 7 Zona piloto de libre comercio de China (Guangdong) El área de Shenzhen Qianhai Shekou puede poner a prueba mecanismos de trabajo innovadores de protección de la propiedad intelectual y resolución de disputas, protección de derechos relacionados con el extranjero, aplicación integral de la ley, etc., brindar servicios convenientes y eficientes y construir una demostración de trabajo de protección de la propiedad intelectual. Distrito, sus resultados de exploración se pueden promover en toda la ciudad cuando las condiciones sean propicias. Artículo 8 El Comité Permanente del Congreso Popular Municipal fortalecerá la supervisión del trabajo de protección de la propiedad intelectual y escuchará los informes especiales del Gobierno Popular Municipal sobre el trabajo de protección de la propiedad intelectual. Capítulo 2 Mecanismo de Trabajo Artículo 9 El Gobierno Popular Municipal establecerá una Conferencia Conjunta Municipal de Propiedad Intelectual para establecer un mecanismo de coordinación para la protección de la propiedad intelectual y promover la resolución de problemas importantes en la protección de la propiedad intelectual.

La reunión conjunta será convocada por el responsable del Gobierno Popular Municipal o el responsable principal del departamento municipal competente por él encomendado, y se celebrará al menos una vez al año. El trabajo diario de la reunión conjunta será realizado por el departamento municipal competente.

Las unidades integrantes de la reunión conjunta serán determinadas por el Gobierno Popular Municipal. Artículo 10: Mejorar el sistema de presentación de informes sobre trabajos de propiedad intelectual. Cuando las unidades miembros de la reunión conjunta descubren pistas sobre casos de propiedad intelectual que caen bajo la jurisdicción de otros departamentos de gestión, deben notificarlo por escrito de inmediato al departamento competente.

Después de recibir la notificación, los departamentos con competencia investigarán prontamente y tratarán el asunto de conformidad con la ley. Artículo 11 Establecer un sistema de evaluación de la propiedad intelectual.

Los gobiernos populares municipales y distritales pueden realizar evaluaciones de propiedad intelectual en importantes planes industriales, proyectos de inversión gubernamentales y actividades económicas y tecnológicas importantes para mejorar la eficiencia de la innovación y prevenir riesgos de propiedad intelectual.

Los métodos específicos para la evaluación de la propiedad intelectual serán formulados por el departamento municipal competente en colaboración con los departamentos pertinentes. Artículo 12 El Gobierno Popular Municipal establecerá un mecanismo de evaluación del trabajo de protección de la propiedad intelectual para evaluar el desempeño del gobierno popular del distrito, los departamentos municipales competentes y otros departamentos de gestión en el cumplimiento de sus deberes en la protección de la propiedad intelectual de conformidad con la ley. Artículo 13 El departamento municipal competente y otros departamentos de gestión, en función de las necesidades del trabajo de protección de la propiedad intelectual, llevarán a cabo acciones especiales para la protección de la propiedad intelectual y aumentarán el número de Internet móvil de banda ancha, computación en la nube, Internet de las cosas, big data, alta -Computación de alto rendimiento, terminales móviles inteligentes, etc. Reforzar la protección de los derechos de propiedad intelectual en nuevos campos y nuevos formatos comerciales. Artículo 14: Los órganos de seguridad pública desempeñarán sus funciones de protección de los derechos de propiedad intelectual de conformidad con la ley, intensificarán la represión de los delitos contra la propiedad intelectual y coordinarán con las autoridades municipales y otros departamentos de gestión para llevar a cabo la labor administrativa pertinente de aplicación de la ley.

Artículo 15: El órgano de seguridad pública decidirá si acepta un caso transferido sospechoso de delito contra la propiedad intelectual dentro del plazo especificado y notificará por escrito al departamento que transfirió el caso. Si el caso no cae bajo su jurisdicción después de la revisión, se transferirá al departamento con jurisdicción y se informará por escrito al departamento que transfirió el caso.

En los casos de sospecha de delitos contra la propiedad intelectual aceptados por los órganos de seguridad pública, una vez extraídas y selladas las pruebas de conformidad con la ley, los elementos involucrados pueden ser entregados al depósito municipal de bienes públicos para su custodia si se cumplen las condiciones. Artículo 16: Para una solicitud de certificación notarial de preservación de evidencia de propiedad intelectual que cumpla con las disposiciones legales y reglamentarias, una institución notarial deberá expedir un certificado de certificación notarial a la parte dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de certificación notarial. No obstante, si por causa de fuerza mayor fuera necesario complementar justificantes o comprobar circunstancias relevantes, el tiempo exigido no se incluirá en el plazo.

Si una notaría viola las disposiciones del párrafo anterior, el departamento administrativo judicial municipal dará una advertencia, si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 20 000 RMB pero no más de 50 000 RMB; ser impuesto. Artículo 17 Excepto en los casos sospechosos de delitos contra la propiedad intelectual, el departamento municipal competente y otros departamentos de gestión podrán, antes o después de la presentación de un caso de propiedad intelectual, realizar una mediación por sí mismos o encomendando la mediación a organizaciones pertinentes. Si el titular del derecho propone una indemnización dentro del quíntuple del importe de la pérdida, ésta podrá ser admitida. Si se llega y cumple un acuerdo de mediación antes de que se presente el caso, es posible que el caso no se presente. Si se llega a un acuerdo de mediación y se cumple después de presentado el caso, la pena podrá ser más leve o reducida de conformidad con la ley si no se lesionan los derechos e intereses legítimos del tercero y los intereses del público; quedar exento.