¿Cuánto estipula ahora la ley que se castigará con la muerte la corrupción? No es una sentencia suspendida
1. Cualquiera que malverse más de 100.000 yuanes será condenado a una pena de prisión de no menos de diez años o cadena perpetua, y también podrá estar sujeto a confiscación de bienes si; Las circunstancias son particularmente graves, será condenado a muerte y también estará sujeto a confiscación de bienes. El llamado monto de corrupción personal se refiere al monto real de corrupción personal en un solo delito; en * * * delitos cómplices, para el elemento principal que organiza y lidera el grupo criminal de corrupción, se refiere al monto total de corrupción de el grupo criminal de corrupción, y para otros * * * cómplices, se refiere a la cantidad de dinero que alguien realmente participó en la corrupción. Las llamadas circunstancias especialmente graves se refieren generalmente al cabecilla de un importante grupo criminal de corrupción, un delito de corrupción que ha causado pérdidas y consecuencias especialmente graves para los intereses del país y del pueblo, o a una persona que entra en una actitud ofensiva y defensiva. alianza después de la corrupción, destruye pruebas criminales, toma represalias contra testigos o se niega a devolver bienes robados, la trama es particularmente mala. Sólo si el monto de la corrupción personal supera los 65.438 millones de yuanes y las circunstancias son particularmente graves se puede imponer la pena de muerte y confiscar los bienes. Sólo uno de ellos no puede ser condenado a muerte.
2. Cualquier persona que malverse más de 50.000 yuanes pero menos de 100.000 yuanes será condenada a una pena de prisión de no menos de cinco años y también se le podrán confiscar sus bienes si las circunstancias son especialmente graves. será condenado a cadena perpetua y sus bienes confiscados.
3. Cualquier individuo que malverse más de 5.000 yuanes pero menos de 50.000 yuanes será condenado a una pena de prisión fija de no menos de un año pero no más de siete años, si las circunstancias son graves; será condenado a pena privativa de libertad no menor de siete años ni mayor de diez años. Si un individuo malversa más de 5.000 yuanes pero menos de 10.000 yuanes, muestra arrepentimiento después de cometer el delito y devuelve activamente los bienes robados, la pena penal puede reducirse o eximirse, y la unidad o autoridad superior impondrá sanciones administrativas. En consecuencia, si el monto de la corrupción personal supera los 1.000 yuanes, incluso si el autor muestra arrepentimiento después de cometer el delito y devuelve activamente el dinero y los bienes robados, la pena no se reducirá ni se eximirá (a excepción de otras reducciones o exenciones legales de la pena). .
4. Si el monto de la malversación personal es inferior a 5.000 yuanes y las circunstancias son graves, será condenado a una pena de prisión fija de no más de dos años o a prisión penal si las circunstancias lo son; relativamente menor, se le impondrán sanciones administrativas a criterio de su unidad o de la autoridad superior.
Si no se abordan múltiples casos de corrupción, el castigo se basará en la cantidad acumulada de corrupción. No abordar a los infractores de corrupción reincidentes significa que dos o más actos de corrupción no han sido castigados con pena penal o tratamiento administrativo. Si el monto de la corrupción es acumulado, se aplicarán las disposiciones de esta Ley sobre la prescripción del procesamiento. La cantidad de corrupción dentro del plazo de prescripción se calcula de forma acumulativa, y la cantidad de corrupción que ha superado el plazo de prescripción no se calculará.
El tercer párrafo de este artículo establece que quienes se confabulen con las personas enumeradas en los dos primeros párrafos y cometan corrupción conjuntamente serán sancionados con * * *. Según la teoría penal * * *, si dos o más personas cometen corrupción juntas, serán castigadas por separado según el monto de sus ingresos personales y el papel que desempeñaron en el delito. Los cabecillas de grupos corruptos serán castigados de acuerdo con el nivel total de corrupción del grupo. Si las circunstancias son graves, el principal culpable de otros delitos de corrupción será castigado según el monto total de la corrupción. En * * * delitos de corrupción, la responsabilidad penal del infractor debe determinarse con base en su estatus y rol en * * * delitos de corrupción, con referencia al monto total de corrupción y al monto promedio entre * * * miembros. Si el monto de la corrupción personal * * los ingresos no alcanzan los 5.000 yuanes, pero el monto de la corrupción * * los ingresos excede los 5.000 yuanes, el principal responsable será castigado. Si el caso es relativamente menor, la unidad impondrá sanciones administrativas. donde pertenece o la autoridad superior según corresponda.
Al condenar a un delincuente de corrupción a la pena principal, la autoridad judicial confiscará los bienes de conformidad con la ley o ordenará su reembolso e indemnización. Al manejar los casos, también debemos perseguir activamente los bienes robados para prevenir la corrupción y la explotación económica. Los bienes públicos recuperados se devolverán a la unidad original, si no se devolvieran a la unidad original conforme a la ley, se entregarán al tesoro estatal.
II. Leyes e Interpretaciones Judiciales
[Disposiciones del Derecho Penal]
Artículo 382: Los funcionarios del Estado se aprovechan de sus cargos para cometer corrupción o hurto. defraudar o poseer ilegalmente bienes públicos es un delito de corrupción. Cualquier persona a quien una agencia estatal, empresa estatal, empresa, institución pública u organización popular le ha confiado la operación y administración de propiedad estatal y se aprovecha de su posición para malversar, robar, defraudar o poseer ilegalmente de otro modo propiedades estatales. Los bienes propios se considerarán malversados. El que se confabula con las personas enumeradas en los dos párrafos anteriores y se confabula para cometer actos de corrupción será castigado con * * * delitos.
Artículo 383 El que comete el delito de corrupción será sancionado conforme a las siguientes disposiciones según la gravedad del caso.
(1) Si el monto de la corrupción corresponde a un; individuo excede los 100.000 yuanes, se le impondrá una multa 10. Una persona puede ser condenada a una pena de prisión de duración determinada de no menos de 1 año o cadena perpetua, y también puede ser condenada a la confiscación de bienes si las circunstancias son particularmente graves; condenado a muerte y simultáneamente a confiscación de bienes.
(2) Cualquiera que malverse más de 50.000 yuanes pero menos de 100.000 yuanes será condenado a una pena de prisión de no menos de cinco años y también se le podrán confiscar sus bienes si las circunstancias son particularmente graves; , será condenado a cadena perpetua y sus bienes serán confiscados.
(3) Cualquiera que malverse más de 5.000 yuanes pero menos de 50.000 yuanes será condenado a una pena de prisión fija de no menos de un año pero no más de siete años, si las circunstancias son graves; será condenado a pena privativa de libertad no menor de siete años ni mayor de diez años. Si un individuo malversa más de 5.000 yuanes pero menos de 10.000 yuanes, muestra arrepentimiento después de cometer el delito y devuelve activamente los bienes robados, la pena penal puede reducirse o eximirse, y la unidad o autoridad superior impondrá sanciones administrativas.
(4) Si el monto de la malversación personal es inferior a 5.000 yuanes y las circunstancias son graves, será sentenciado a una pena de prisión fija de no más de dos años o a detención penal si las circunstancias lo permiten; sean relativamente menores, se le impondrán sanciones administrativas a criterio de su unidad o de la autoridad superior. Si no se abordan múltiples casos de corrupción, el castigo se basará en la cantidad acumulada de corrupción. Artículo 271: El personal de una empresa, empresa u otra unidad que aproveche su posición para apropiarse ilegalmente de los bienes de la unidad, si el monto es relativamente importante, será sancionado con pena privativa de libertad no mayor de cinco años o detención penal; si la cantidad es enorme, será condenado a una pena de prisión de no menos de cinco años, y también podrá estar sujeto a confiscación de bienes. Si una persona que presta servicios públicos en una empresa, empresa u otra unidad de propiedad estatal o una persona asignada por una empresa, empresa u otra unidad de propiedad estatal a una empresa, empresa o otra unidad que se dedique al servicio público cometa los actos mencionados en el párrafo anterior, será sancionado de conformidad con el artículo 380 de esta Ley y el artículo 383 establece condena y pena.
Artículo 287 Quien utilice computadoras para cometer fraude financiero, hurto, malversación, malversación de caudales públicos, hurto de secretos de Estado u otros delitos, será condenado y sancionado de conformidad con las disposiciones pertinentes de esta ley.
Artículo 183: Si el personal de una compañía de seguros se aprovecha de su posición para fabricar deliberadamente accidentes de seguros que nunca han ocurrido para hacer reclamaciones falsas, y obtener fraudulentamente dinero del seguro para uso personal, serán responsables en De conformidad con el artículo 200 de esta Ley, el artículo 71 prevé la condena y la pena. Los funcionarios de las compañías de seguros estatales y el personal asignado por las compañías de seguros estatales para desempeñar funciones oficiales en compañías de seguros no estatales que cometan los hechos mencionados en el párrafo anterior serán condenados y sancionados de conformidad con lo dispuesto en los artículos 382 y 383 de esta Ley.
Artículo 394: El personal del Estado que acepte obsequios en actividades oficiales internas o en intercambios con el exterior deberá entregarlos conforme a las normas nacionales y no deberá hacerlos públicos. Si el importe fuere relativamente elevado, se aplicará esta ley.
Condena y pena conforme a los artículos 382 y 383.
Artículo 93. El término "funcionarios del Estado" mencionado en esta Ley se refiere al personal que desempeña funciones oficiales en los organismos del Estado.
Personal que presta servicios públicos en empresas, empresas, instituciones y organizaciones populares de propiedad estatal; personal que presta servicios públicos en empresas, empresas, instituciones y grupos sociales no estatales designados por agencias estatales; , empresas, empresas e instituciones de propiedad estatal. Se considera trabajador estatal al personal que presta servicios, así como a otro personal que se dedique a servicios públicos de conformidad con la ley.
Artículo 91. El término “bienes públicos” utilizado en esta Ley se refiere a los siguientes bienes:
(1) Bienes del Estado;
(2) ) Colectivos de trabajo Todas las propiedades;
(3) Donaciones sociales o fondos especiales utilizados para el alivio de la pobreza y otras empresas de bienestar público. La propiedad privada administrada, utilizada o transportada por agencias estatales, compañías estatales, empresas, empresas colectivas y organizaciones populares se considerará propiedad pública.
[Interpretación legislativa]
Interpretación del párrafo 2 del artículo 93 de la Ley penal de la República Popular China por el Comité Permanente de la APN del Congreso Nacional del Pueblo (29 de abril de 2000 ) Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional de la APN La reunión discutió el comportamiento de los comités de aldeanos y otras organizaciones de base de las aldeas como "otras personas que desempeñan funciones oficiales de conformidad con la ley" estipuladas en el párrafo 2 del artículo 93 de la Ley Penal. es el siguiente:
Miembros de comités de aldea y otras organizaciones de base de aldea. Ayudar al gobierno popular en el siguiente trabajo administrativo entra dentro de la categoría de "otras personas involucradas en asuntos públicos de conformidad con la ley" estipulada en el párrafo 2 del artículo 93 de la Ley Penal:
(1) Gestión de fondos y materiales de socorro en casos de desastre, rescate de emergencia, prevención de inundaciones, cuidados especiales y alivio de la pobreza, reasentamiento y socorro en casos de desastre"
(2) Gestión de donaciones sociales a empresas de bienestar público;
(3) Operación y gestión de tierras de propiedad estatal;
(4) Gestión de tasas de compensación por expropiación de tierras;
(5) Recaudación y pago de impuestos;
(6) Planificación familiar, registro de hogares y reclutamiento militar
(7) Ayudar al gobierno popular en; otros trabajos administrativos.
Código Penal Artículos 382 y 383 sobre el delito de corrupción y malversación de caudales públicos, Artículo 384 sobre el delito de cohecho y malversación, Artículo 385 sobre el delito de malversación, Artículo 300 Artículo 86 Las disposiciones sobre el delito de cohecho se aplican a quienes ejercer funciones oficiales en los términos del párrafo anterior, aprovecharse de su cargo, poseer ilegalmente bienes públicos, malversar fondos públicos, solicitar bienes ajenos o aceptar ilegalmente bienes ajenos.
Esto es un anuncio.
[Interpretación judicial]
Reglamento de la Fiscalía Popular Suprema sobre las normas para la aceptación directa de casos de investigación por la Fiscalía Popular (juicio) (199.9.9 Gao Jianfa Shizi [1999] No. 2)
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley Penal de la República Popular China", la "Ley de Procedimiento Penal de la República Popular China" y otras leyes, las normas para la aceptación directa de Los casos de investigación por parte de la Fiscalía Popular son los siguientes:
1. Casos de corrupción y cohecho
(1) El delito de corrupción (Artículos 382, 383, Inciso 2 del artículo). 183, inciso 2 del artículo 271, artículo 394) El delito de corrupción se refiere al delito de corrupción de trabajadores estatales que se aprovechan de sus cargos, el acto de malversación, hurto, defraudación o posesión ilegal de bienes públicos.
“Aprovecharse de la propia posición” se refiere a aprovechar el poder y la conveniencia para controlar, administrar y manejar la propiedad pública.
Cualquier persona a quien una agencia estatal, empresa estatal, emprendimiento, institución u organización popular le ha encomendado la operación y administración de bienes estatales, que se aprovecha de su posición para malversar, robar, defraudar. , o poseer ilegalmente bienes de propiedad estatal será castigado con corrupción. "Gestión y operación encomendadas de propiedad estatal" se refiere a la administración y operación de propiedad estatal mediante contratación, arrendamiento y empleo. Empleados de compañías de seguros estatales y personal asignado por compañías de seguros estatales para desempeñar funciones oficiales en compañías de seguros no estatales que se aprovechan de sus puestos para fabricar deliberadamente accidentes de seguros que nunca han ocurrido para hacer reclamaciones falsas y defraudar a la El dinero del seguro para sí será procesado por el delito de responsabilidad penal. El personal que desempeña funciones oficiales en empresas, empresas u otras unidades de propiedad estatal, así como el personal asignado por empresas, empresas u otras unidades de propiedad estatal para desempeñar funciones oficiales en empresas no estatales. Las empresas de propiedad privada, empresas u otras unidades no estatales, se aprovechan de sus posiciones para exigir ilegalmente dinero de sus propias unidades. La propiedad será investigada por responsabilidad penal por corrupción. Los funcionarios estatales que acepten obsequios durante actividades oficiales internas o intercambios con el extranjero deben entregarlos de acuerdo con las regulaciones nacionales y no deben entregarlos. Si la cantidad es relativamente grande, se investigará responsabilidad penal por corrupción.
Se presentará un caso si se sospecha alguna de las siguientes circunstancias:
1. La cantidad de malversación de fondos personales es superior a 5.000 yuanes. El monto de la malversación personal es inferior a 5.000 yuanes. Mil yuanes, pero existen circunstancias como malversación de ayuda en casos de desastre, rescate de emergencia, prevención de inundaciones, prevención de epidemias, trato preferencial, alivio de la pobreza, inmigración, fondos y materiales de ayuda en casos de desastre, dinero robado. y bienes robados, dinero y materiales confiscados, retención temporal de dinero y materiales, malos métodos de corrupción, destrucción de pruebas, transferencia de bienes robados, etc.
"Interpretación sobre diversas cuestiones relativas a la aplicación específica de las leyes en la tramitación de causas penales que impiden la prevención y el control de brotes de enfermedades infecciosas", en vigor desde el 5 de mayo de 2003:
Artículo 14 La corrupción y apropiación indebida, la apropiación indebida de fondos y materiales utilizados para la prevención y control de enfermedades infecciosas repentinas y otros desastres para uso personal, que constituye un delito, se regirán por los artículos 382, 383 y 271 de la Ley Penal respectivamente. , Artículos 384 y 272, los declarados culpables de peculado, malversación, malversación de fondos públicos y malversación de fondos serán severamente castigados de conformidad con la ley.