Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - ¡Reglamento de protección de la gente de mar!

¡Reglamento de protección de la gente de mar!

Capítulo 2 Registro y Habilitaciones de la Tripulación

Artículo 4 El término "tripulación" mencionado en este Reglamento se refiere a las personas que han obtenido el libro de servicio de la tripulación mediante el registro de la tripulación de acuerdo con las disposiciones de este Reglamento, incluyendo los Capitán, oficiales y marineros.

El término "capitán" mencionado en este reglamento se refiere a la persona que ha obtenido el título de capitán de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento y es responsable de la dirección y mando de los buques.

El término "oficiales" tal como se menciona en este reglamento se refiere al primer oficial, segundo oficial, tercer oficial, jefe de máquinas, segundo maquinista, segundo maquinista, personal de comunicaciones y otros oficiales superiores que hayan obtenido las calificaciones correspondientes en de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento.

El término "tripulación" tal como se menciona en este Reglamento se refiere a los miembros de la tripulación distintos del capitán y los oficiales.

Artículo 5 Para solicitar el registro de tripulación, se deben cumplir las siguientes condiciones:

(a) Tener al menos 65-438 08 años (los aprendices y aprendices en barcos tienen entre 65-438 06 años), pero no mayor de 60 años;

(2) Cumplir con los requisitos de salud de la gente de mar

(3) Recibir capacitación básica en seguridad para la gente de mar y aprobar la evaluación; la agencia de administración marítima.

Quienes soliciten su alta como tripulantes de veleros internacionales deberán superar también el examen profesional de lengua extranjera para tripulación.

Artículo 6 Para solicitar el registro de tripulación, el solicitante o su agente podrá presentar una solicitud escrita a la agencia de administración marítima, junto con los documentos de respaldo que demuestren que el solicitante cumple con las condiciones estipuladas en el artículo 5 de estos. Reglamentos.

La agencia de administración marítima deberá tomar una decisión sobre el registro dentro de los 10 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de registro de tripulación. Quienes reúnan las condiciones especificadas en el artículo 5 de este Reglamento serán registrados y se les expedirá un libro de servicios de tripulación. Sin embargo, si el libro de servicios de la tripulación del solicitante ha sido revocado conforme a la ley por menos de cinco años, no se concederá el registro.

Artículo 7 El libro de servicios de la tripulación es el documento de identidad profesional del tripulante y debe contener el nombre del tripulante, residencia, persona de contacto, información de contacto y otros asuntos relevantes.

Si cambian los asuntos registrados en el libro de servicios de tripulación, la tripulación deberá realizar los trámites de cambio ante la agencia de administración marítima.

Artículo 8 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, el organismo de administración marítima cancelará el registro de la tripulación y hará un anuncio:

(a) Muerte o declaración de desaparición;

(2) Pérdida de capacidad para la conducta civil.

(3) El libro de servicios de tripulación ha sido revocado de conformidad con la ley;

(4) Solicito la cancelación del registro.

Artículo 9 Los miembros de la tripulación que participen en tareas de navegación y guardia de máquinas obtendrán los correspondientes certificados de competencia de la tripulación de acuerdo con lo dispuesto en el presente reglamento.

Para solicitar un certificado de competencia de tripulación, se deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Obtener un libro de servicios de tripulación;

(2) Cumplir con los requisitos de salud para el puesto de tripulación;

(3) Haber recibido la capacitación de competencia de tripulación correspondiente y capacitación especial

(4) Tener las calificaciones de tripulación correspondientes y tener buenos registros de desempeño y seguridad;

Artículo 10 Para solicitar un certificado de competencia de gente de mar, se deberá presentar una solicitud por escrito a la agencia de administración marítima y deberá ir acompañada de materiales de certificación que demuestren que el solicitante cumple con las condiciones especificadas en el artículo 9 de estos. Reglamentos. La agencia de administración marítima emitirá los correspondientes certificados de competencia de la tripulación a quienes cumplan con las condiciones prescritas y aprueben el examen de calificación de la tripulación organizado por la agencia de administración marítima nacional.

Artículo 11 El certificado de competencia de la tripulación indicará la zona de navegación (línea) para la que está calificada la tripulación, la categoría y grado del buque, la posición y el período de validez.

El período de validez del certificado de competencia de tripulación no excederá los 5 años.

Artículo 12 El capitán y los miembros superiores de la tripulación de un barco registrado en China deben ser miembros de la tripulación registrados en China; si los tripulantes extranjeros realmente necesitan servir como miembros superiores de la tripulación, deben informar a la Seguridad Marítima del Estado; Administración para su aprobación.

Artículo 13 Si un barco matriculado en China no puede cumplir con los requisitos mínimos de dotación de seguridad para barcos en el extranjero debido a fuerza mayor u otras circunstancias especiales, y requiere que los miembros de su tripulación de nivel inferior ocupen temporalmente puestos en el nivel superior nivel, deberá informar a la agencia de administración marítima Realizar una solicitud. La agencia de administración marítima emitirá los documentos de aprobación correspondientes con base en las calificaciones, el desempeño y los registros de seguridad de la gente de mar que pretenda servir como gente de mar de primera clase.

Artículo 14. El personal que haya trabajado en buques militares o pesqueros, o la gente de mar que posea certificados de competencia marítima de otros países o regiones, solicitará certificados de competencia marítima de conformidad con lo dispuesto en el presente Reglamento de Asuntos Marítimos. El órgano rector podrá dispensar a la tripulación del correspondiente contenido de formación y examen. Las medidas específicas serán formuladas por separado por el departamento administrativo de transporte del Consejo de Estado.

Artículo 15 La gente de mar china que entre y salga del país como gente de mar y trabaje en barcos extranjeros deberá solicitar el Certificado de marinero de la República Popular China ante la agencia de administración marítima designada por la agencia de administración marítima nacional.

Para solicitar el Certificado de marinero de la República Popular de China, debe cumplir las siguientes condiciones:

(1) Ser ciudadano de la República Popular de China

<; p>(2) Estar en un barco de navegación internacional El tripulante tiene un certificado de competencia o tiene una misión clara de salir del país;

(3) No existe ninguna ley o reglamento administrativo que prohíba la salida del país .

Artículo 16 La agencia de administración marítima resolverá sobre la aprobación o desaprobación dentro de los 7 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud. Si se aprueba, se expedirá un Certificado de marinero de la República Popular China; si no se aprueba, se notificará al solicitante por escrito y se indicarán los motivos;

Artículo 17 El "Certificado de Marinero de la República Popular China" es un documento que indica la nacionalidad de la República Popular China para los marinos chinos cuando desempeñan funciones en el extranjero. Si el Certificado de marinero de la República Popular China se pierde, es robado o dañado, se debe presentar una solicitud a la agencia de administración marítima para una nueva emisión. Si los tripulantes se encuentran en el extranjero, deberán solicitar a la embajada o consulado de la República Popular China en el exterior la renovación de sus certificados.

El período de validez del Certificado de Marinero de la República Popular China no excederá los 5 años.

Artículo 18 La gente de mar que posea el Certificado de Marinero de la República Popular China disfrutará de los derechos e intereses en otros países y regiones de conformidad con las leyes locales, los tratados internacionales pertinentes y los acuerdos de transporte marítimo o de transporte marítimo firmados entre los República Popular China y países relevantes. Derechos y facilidad de acceso.

Artículo 19 Los miembros de la tripulación extranjera que trabajen en barcos matriculados en China deberán obtener permisos de empleo de acuerdo con las leyes, reglamentos administrativos y otras regulaciones nacionales pertinentes, y poseer los certificados correspondientes estipulados por el departamento de transporte del Consejo de Estado y los certificados. emitidos por el país donde se encuentran. Documentos de identificación pertinentes emitidos por el gobierno.

Los tripulantes extranjeros que trabajen en buques extranjeros que naveguen, atraquen y operen en aguas bajo la jurisdicción de la República Popular China y en aguas bajo la jurisdicción de la República Popular China deberán poseer los correspondientes certificados y certificados estipulados. en tratados internacionales celebrados o a los que se haya adherido la República Popular China. Documentos de identidad pertinentes emitidos por el gobierno del país de origen.

Capítulo 3 Responsabilidades de la tripulación

Artículo 20 Los miembros de la tripulación que trabajen a bordo deberán cumplir con los siguientes requisitos:

(1) Portar los certificados válidos especificados en este reglamento <; /p>

(2) Conocer la navegabilidad del buque y la garantía de navegación de la ruta, así como la información necesaria sobre las condiciones meteorológicas y del mar en la zona de navegación.

(3) Cumplir con el sistema de gestión del buque y las normas de servicio, operar, controlar y gestionar el buque de acuerdo con los procedimientos operativos para la seguridad del tráfico acuático y la prevención de la contaminación del buque, completar verazmente los documentos legales pertinentes del buque y no ocultar ni manipular. o destruir los certificados y documentos legales pertinentes del buque;

(4) Participar en ejercicios y entrenamientos de emergencia del buque, e implementar diversas medidas de prevención de emergencias de acuerdo con los requisitos de despliegue de emergencia del buque;

(5) Cumplir con el sistema de notificación del barco e informar rápidamente sobre peligros, accidentes, incidentes de seguridad o situaciones que afecten la seguridad de la navegación;

>

(6) Hacer todo lo posible para rescatar a las personas en peligro sin poner en peligro grave su propia seguridad;

(7) No utilice barcos para transportar pasajeros o carga de forma privada, ni transporte artículos prohibidos.

Artículo 21. Las órdenes dictadas por el capitán en el ámbito de sus competencias deberán ser ejecutadas por todo el personal a bordo.

El tripulante superior organizará a los tripulantes subordinados para que cumplan las órdenes del capitán y los instará a desempeñar sus funciones.

Artículo 22 El capitán deberá cumplir los siguientes requisitos al gestionar y comandar el buque:

(1) Garantizar que el buque y la tripulación portan certificados, documentos e información de navegación relevante que cumplan con los requisitos legales. requisitos;

(2) Desarrollar planes de emergencia para el barco y garantizar su implementación efectiva;

(3) Garantizar que el barco y su tripulación estén en condiciones de navegar y sean competentes al navegar, y garantizar que el el buque cumple con los requisitos mínimos de seguridad Gestionar y garantizar que el buque esté en servicio;

(4) Implementar las instrucciones de la agencia de administración marítima sobre seguridad del tráfico acuático y prevención y control de la contaminación del buque, y presentar informes de accidentes a la agencia de administración marítima en caso de accidentes de tráfico acuático o accidentes de contaminación.

(5) Realizar capacitación y evaluación diarias para la tripulación del barco y registrar verazmente las calificaciones y el desempeño del servicio de la tripulación en el libro de servicio de la tripulación del barco;

(6) La entrada, salida, atraque o salida del buque del puerto, pasando por zonas de tráfico denso y zonas de navegación peligrosas, o encontrando condiciones climáticas y marítimas severas, o emergencias como accidentes de tráfico acuático; , accidentes de contaminación del barco, accidentes de seguridad del barco, etc., debe estar de servicio en el puente y comandar directamente el barco cuando sea necesario

(7) Garantizar la seguridad de las personas a bordo y de los pasajeros temporales <; /p>

(8) Cuando ocurre un accidente en un barco y la seguridad de las personas y bienes a bordo está en peligro, los miembros de la tripulación y otras personas a bordo deben organizarse para hacer su mejor rescate;

(9) Al abandonar el buque se deberían tomar todas las medidas necesarias. Primero organice a los pasajeros para que desembarquen de manera segura y luego haga los arreglos para que desembarque la tripulación. Antes de abandonar el barco, el capitán debe instruir a la tripulación para que haga todo lo posible para rescatar el cuaderno de bitácora, el cuaderno de bitácora de la sala de máquinas, el libro de registro de petróleo, el cuaderno de bitácora de radio, las cartas de navegación y los documentos utilizados para este viaje, así como los objetos de valor, el correo y el dinero en efectivo.

Artículo 23 El capitán y los superiores de la tripulación no podrán dimitir, tomar licencia ni suspender sus funciones sin autorización durante el viaje.

Artículo 24 El capitán tendrá poder de decisión independiente y tendrá la responsabilidad última de garantizar la seguridad de las personas y los bienes en el agua, la seguridad de los buques y prevenir y controlar la contaminación del agua procedente de los buques.

Para el desempeño de sus funciones, el capitán podrá ejercer las siguientes facultades:

(1) Determinar el plan de navegación del buque y negarse a zarpar o continuar navegando si el buque no cumple las condiciones para una navegación segura;

(2) Negarse a ejecutar órdenes emitidas por el empleador de la tripulación o el propietario del barco que violan las regulaciones o pueden poner en peligro la seguridad del personal, la propiedad y los barcos relevantes, o pueden causar contaminación ambiental en áreas acuáticas;

(3) Se descubre practicaje. Si el comando del práctico puede representar una amenaza para la seguridad de la navegación del buque o puede causar contaminación al medio ambiente acuático, deberá corregirse y detenerse de inmediato, y se podrá exigir la sustitución del práctico si es necesario;

(4) El buque está en peligro y pone en grave peligro al personal a bordo. Cuando la vida esté a salvo, el capitán podrá decidir evacuar el buque;

(5) Cuando el hundimiento o destrucción del buque sea inevitable, el capitán podrá decidir abandonar el buque, sin embargo, salvo casos de emergencia, deberá obtener la aprobación del armador;

(6) Se podrá ordenar a los miembros de la tripulación incompetentes que abandonen sus puestos.

Cuando un buque esté navegando en el mar, con el fin de garantizar la seguridad del personal y del buque, el capitán podrá, conforme a las disposiciones legales, tomar confinamientos u otras medidas necesarias contra las personas que se dediquen a actividades ilegales y actividades delictivas a bordo.

Capítulo 4 Seguridad en el trabajo de la gente de mar

Artículo 25 Los empleadores de la gente de mar y la gente de mar participarán en seguros sociales, como seguros contra accidentes laborales, seguros médicos, seguros de pensiones y seguros de desempleo, de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes, y pagar todas las primas de seguro en su totalidad y a tiempo de acuerdo con la ley.

El empleador de la tripulación deberá solicitar un seguro de salud personal especial para los miembros de la tripulación que trabajen en barcos que naveguen o pasen por zonas de guerra, áreas epidémicas o transporten sustancias tóxicas y peligrosas, y proporcionará las medidas de protección correspondientes.

Artículo 26 Los lugares donde los miembros de la tripulación vivan y trabajen a bordo del buque deberán cumplir con los requisitos de las normas nacionales de inspección de buques para el entorno de vida, la seguridad laboral y la protección de la tripulación.

El empleador de la tripulación deberá proporcionar a los miembros de la tripulación las necesidades diarias necesarias, suministros de protección y suministros médicos, establecer archivos de salud de la tripulación, realizar exámenes de salud periódicos a los miembros de la tripulación y prevenir y tratar enfermedades profesionales.

Si un miembro de la tripulación se enferma o se lesiona mientras trabaja en un barco, el empleador del miembro de la tripulación deberá proporcionar tratamiento oportuno; si un miembro de la tripulación falta o muere, la unidad empleadora del miembro de la tripulación deberá brindarle tratamiento oportuno; lidiar con las consecuencias.

Artículo 27 El empleador de la gente de mar celebrará contratos laborales con la gente de mar de conformidad con las leyes y reglamentos sobre contratos laborales y los tratados internacionales sobre trabajo y seguridad social de la gente de mar que la República Popular China haya celebrado o en los que haya participado.

El empleador de la tripulación no empleará para trabajar a bordo a personas que no hayan obtenido los certificados especificados en este reglamento.

Artículo 28 Los sindicatos de gente de mar deberían fortalecer la protección de los derechos e intereses legítimos de la gente de mar, orientar y ayudar a la gente de mar a concluir contratos laborales con los empleadores.

Artículo 29 La unidad de tripulación pagará salarios razonables a la tripulación en función del peligro, las dificultades y la movilidad de la ocupación de la tripulación, y los pagará en su totalidad y a tiempo. Ninguna unidad o individuo podrá deducir salarios de los miembros de la tripulación.

El empleador de la tripulación deberá pagar a los miembros de la tripulación enviados no menos del salario mínimo anunciado por el gobierno popular del lugar donde se encuentra el empleador de la tripulación durante el período de validez del contrato laboral.

Artículo 30: La jornada laboral de la gente de mar a bordo del buque deberá cumplir con las normas prescritas por el departamento de transporte del Consejo de Estado y no estará de servicio por fatiga.

Además de los días festivos nacionales oficiales, los tripulantes también disfrutan de no menos de 5 días de vacaciones anuales por cada 2 meses de trabajo a bordo.

El empleador deberá pagar a la gente de mar no menos que su salario promedio durante sus vacaciones anuales.

Artículo 31 Si un tripulante incurre en alguna de las siguientes circunstancias mientras trabaja a bordo, podrá solicitar la repatriación:

(1) Se rescinde o rescinde el contrato de trabajo del tripulante de conformidad con la ley;

p>

(2) La tripulación no tiene la capacidad de desempeñar sus funciones en el barco;

(3) El barco se pierde ;

(4) El barco navega hacia un destino sin el consentimiento de la tripulación. Zonas de guerra o áreas epidémicas;

(5) Debido a quiebra, venta de barco, cambio de registro de barco o Por otras razones, el empleador de la tripulación y el propietario del buque no pueden continuar cumpliendo con sus obligaciones legales o acordadas para con la tripulación.

Artículo 32 Los miembros de la tripulación podrán elegir el lugar de repatriación entre los siguientes lugares:

(1) El lugar donde los miembros de la tripulación fueron reclutados o prestaron servicios a bordo del buque.

( 2) El domicilio, residencia o país de registro de la gente de mar;

(3) El lugar acordado entre la gente de mar y el empleador de la gente de mar o el propietario del buque.

Artículo 33 El costo de repatriación de la tripulación será pagado por el empleador de la tripulación. Los costos de repatriación incluyen gastos de transporte de la tripulación, alojamiento razonable y gastos médicos durante el viaje, y gastos de transporte de 30 kilogramos de equipaje.

Artículo 34: Cuando se infringe el derecho de repatriación de la gente de mar, el departamento de asuntos civiles donde se encuentra la gente de mar en ese momento o las oficinas consulares del pueblo chino y de los países en el extranjero brindarán asistencia a la gente de mar; en caso necesario, la gente de mar podrá ser repatriada directamente. El empleador de la gente de mar deberá devolver oportunamente los gastos pagados por el departamento de asuntos civiles o las oficinas consulares del pueblo chino en el extranjero por la repatriación de la gente de mar.

Capítulo 5 Capacitación de la tripulación y servicios a la tripulación

Artículo 35 Los tripulantes que soliciten trabajar en buques deberán cumplir con los requisitos básicos de tripulación correspondientes de acuerdo con las normas del departamento de transporte municipal de la Consejo de Estado Formación en seguridad y formación de competencias.

La gente de mar que trabaja en buques especiales, como buques de mercancías peligrosas y buques de pasaje, también debería completar la formación especializada correspondiente.

Artículo 36: Las instituciones de formación establecidas de conformidad con la ley para realizar la formación de tripulaciones deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Contar con lugares, instalaciones y equipos que cumplan con los requisitos para formación de la tripulación;

(2) Contar con personal docente y personal directivo adecuado para la formación de la tripulación.

(3) Contar con un sistema de gestión de la formación de la tripulación y un sistema de protección de seguridad sólidos;

(4) Contar con un sistema de control de calidad de la capacitación de tripulaciones que cumpla con las normas del Negociado de Transporte Municipal del Consejo de Estado.

Artículo 37: Las instituciones de capacitación creadas conforme a la ley deberán solicitar a la agencia de administración marítima nacional la capacitación de tripulaciones, y adjuntar materiales de certificación que cumplan con las condiciones señaladas en el artículo 36 de este Reglamento.

La agencia de administración marítima nacional deberá resolver sobre la aprobación o desaprobación dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud. Si se aprueba, se expedirá una licencia de entrenamiento de tripulación; si no se aprueba, se notificará por escrito al solicitante y se explicarán los motivos.

Artículo 38 Las instituciones dedicadas a la formación de tripulaciones deberán llevar a cabo la formación de tripulaciones dentro del alcance aprobado de acuerdo con el programa de formación de tripulaciones y la seguridad del tráfico acuático, la prevención de la contaminación de los buques, la seguridad de los buques y otros requisitos.

Lo estipula el departamento de transporte del Consejo de Estado para garantizar la calidad del entrenamiento de la tripulación.