Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Entrevista con Wang Xiang

Entrevista con Wang Xiang

(2006-01-03 18:22)

En Huangshi, tres trabajadores migrantes de Anhui firmaron contratos de trabajo en el extranjero con empresas de servicios de empleo en el extranjero y pagaron 30.000 yuanes en tarifas de exportación de mano de obra. Inesperadamente, los procedimientos pertinentes quedaron bloqueados. Los trabajadores inmigrantes pidieron repetidamente los honorarios laborales, pero fue en vano.

Tang Sian y Zhang Haozhen se conocieron en una escuela técnica en Anhui el 10 de mayo de este año.

Huangshi Dongchuang Overseas Employment Service Co., Ltd. firmó un acuerdo para trabajar en Sudáfrica y cada persona pagó 30.000 yuanes en honorarios laborales. El contrato estipulaba que la empresa les proporcionaría su mano de obra en un plazo de tres meses.

Tang Sian: El primer compromiso se hizo a finales de junio, luego a finales de agosto, a finales de 2010 y ahora, a finales de 2012, seguimos presionando.

Dongchuang Overseas Employment Service Co., Ltd. continúa promoviendo el tiempo de exportación de mano de obra. ¿Es esto una estafa?

Wang Xiang, gerente general de Dongchuang Overseas Employment Service Co., Ltd.: Debido a que son el primer grupo de trabajadores y sus visas aún no se han obtenido, el Ministerio del Interior necesita emitir otro documento. lo cual es confuso en el medio. Se prevé que el tiempo para que el primer grupo de trabajadores solicite visas sea dentro de 3 meses, y 10 es aceptable. Este tiempo es ahora más largo de lo esperado originalmente.

Debido a las repetidas negociaciones, no pude salir del país. Era fin de año y el período de validez de los trámites había vencido. Tang Sian, Zhang Haozhen y otros no quisieron demorarse más y solicitaron rescindir el contrato.

Tang Sian: No podemos presionar más. No queremos ir. Debemos renunciar.

De esta manera, Tang Sian y Zhang Haozhen ya no querrán ir al extranjero. El periodista vio en los diversos proyectos de ley que presentaron que parte de los 30.000 yuanes que pagaron fueron prestados de bancos y otros de familiares y amigos. No quiero ir al extranjero. Naturalmente, quiero recuperar esta elevada tarifa laboral. Inesperadamente, la Compañía de Servicios de Empleo en el Extranjero Dongchuang también les quitó las facturas.

Cao Hongwei: Me diste la factura y acepté. Se lo dimos. Él dijo, vete a casa y transferiremos el dinero a tu cuenta. Hasta el momento le hemos entregado la factura y no nos han devuelto el dinero.

¿Por qué no reembolsar el dinero en persona, sino transferirlo a su cuenta después de que alguien se vaya?

Wang Xiang, director general de Dongchuang Overseas Employment Service Co., Ltd.: Nuestra empresa coopera con una de sus escuelas técnicas locales, por lo que debemos reembolsar el dinero a su escuela técnica, y ellos se lo reembolsarán. a ellos personalmente.

Según los informes, el responsable de la Escuela Técnica de Anhui ha negociado el reembolso, pero sin éxito.

Wang Xiang, director general de Dongchuang Overseas Employment Service Co., Ltd.: Aceptamos encargarnos del asunto. Tenemos un proceso para manejarlo. En la etapa inicial, recaudamos 654,38 millones de yuanes y se los devolvimos. Otros 20.000 yuanes regresaron de Sudáfrica y podrán recibirse dentro de dos meses. Prometemos un reembolso y prometemos un reembolso completo.

Esta mañana, tres trabajadores migrantes de Anhui que habían suplicado repetidamente en vano vinieron nuevamente a la Compañía Dongchuang y exigieron un reembolso inmediato, de lo contrario harían cosas extremas. Sin embargo, la Compañía Dongchuang aún no ha respondido. este. Desesperado, uno de los jóvenes trabajadores inmigrantes rompió un vaso y se suicidó cortándose las venas. Actualmente, los trabajadores migrantes heridos han sido enviados al hospital para recibir tratamiento y la policía ha participado en la investigación.

Ahora el reportero in situ de Wuhan está informando.

Aunque el trato a los trabajadores migrantes merece simpatía, no es en absoluto aconsejable utilizar métodos tan extremos para lograr el propósito de pedir salarios. En este caso, se sigue recomendando a los agricultores que se pongan en contacto con el departamento de arbitraje laboral de manera oportuna para salvaguardar sus derechos de manera razonable y legal. Mo Bangfu, un escritor chino que vive en Japón, publicó un artículo en el periódico japonés "New Overseas Chinese News" diciendo que cuando se menciona el nombre "Yemailing" en Japón, las personas familiarizadas con la historia sentirán una sensación de amargura y tristeza. Hubo una película que se hizo popular en todo Japón. ¡Grita! Cresta Yemai. Ye Mailing fue testigo en silencio de la crueldad de la historia y la amargura de las niñas. Sin embargo, lo inesperado es que Japón, que ya tiene el estatus de segunda potencia económica del mundo, todavía esté presentando la película "¡Ah!" En la secuela de la versión real de "Wild Mailing", empresas japonesas y chinas se confabularon entre sí, y trabajadoras de China y Hubei fueron vendidas al moderno "Yemailing".

“¡Ah! El resumen de la historia de Yemai Ridge es el siguiente: una niña de una zona rural remota se despidió de sus parientes en su ciudad natal, cruzó Yemai Ridge y se fue a trabajar a una fábrica de bobinas de seda. En la prefectura de Nagano, sin embargo, las esperan. El problema es la sobrecarga laboral y la explotación por parte de los capitalistas. Algunas niñas enferman debido al exceso de trabajo y enferman gravemente.

Sus familiares llegaron por la noche e intentaron llevarse a la niña de regreso a su ciudad natal, donde la esperaban sus padres. En otoño, las hojas de arce en Yemai Ridge son como fuego y el paisaje es pintoresco. Sin embargo, la niña se recostó sobre la espalda de sus familiares y cerró sus jóvenes ojos para siempre en este hermoso paisaje. Fue en el proceso de explotación cruel de estas jóvenes que Japón sentó las bases del capitalismo y finalmente se convirtió en un país militarista.

Junto a la prefectura de Nagano, donde se encuentra Nomai Ridge, se encuentra la prefectura de Yamanashi, la ciudad natal de las frutas. Sin embargo, lo inesperado es que Japón, que ya tiene el estatus de segunda potencia económica del mundo, todavía esté presentando la película "¡Ah!" Una secuela realista de "Wild Wheat Ridge".

En la madrugada del 22 de agosto, un ama de casa que vivía en la ciudad de Showa, prefectura de Yamanashi, de repente escuchó un grito agudo y miserable pidiendo ayuda y se apresuró a echar un vistazo. En una casa no lejos de su casa, más de una docena de hombres y mujeres la empujaban y golpeaban, y arrastraban a varias mujeres que hablaban chino. Las mujeres se aferraron a las patas de la mesa y trataron de resistirse a ser arrastradas, gritando pidiendo ayuda. El ama de casa se apresuró a dar un paso adelante para disuadirla. En ese momento, un hombre que decía ser el jefe le dijo que se fuera y se ocupara de sus propios asuntos. Las mujeres chinas que fueron retiradas a la fuerza le dijeron que eran las llamadas "pasantes técnicas" que vinieron a trabajar a Japón. Como no podían soportar la cruel intensidad del trabajo y el ambiente, pidieron que la fábrica mejorara, por lo que el jefe ordenó a la gente que entrara corriendo al dormitorio temprano en la mañana y los envió a la fuerza de regreso a su país.

Resultó que estas trabajadoras eran de la ciudad de Huangshi, provincia de Hubei, y fueron enviadas a Japón por una empresa local llamada Dongchuang Overseas Employment Co., Ltd. (en adelante, Dongchuang) en el nombre de aprender a coser ropa de mujer y de niño. El estudio de la costura de ropa para mujeres y niños se incluye en el sistema de formación de pasantes técnicos y de formación en el extranjero del gobierno japonés, y es relativamente fácil obtener una visa. De hecho, estas trabajadoras fueron enviadas a trabajar a una empresa de lavandería llamada technoclean en la ciudad de Showa, prefectura de Yamanashi. El trabajo de lavandería no está cubierto por el sistema extranjero de formación y formación de pasantes técnicos, lo que significa que no se pueden contratar "becarios" ni "becarios técnicos".

Las trabajadoras deben trabajar más de 15 horas al día y su salario mensual es de sólo 50.000 yenes. El pago de horas extras es nominal. No sólo tengo que trabajar los sábados y domingos, sino que también tengo que trabajar durante el período de Año Nuevo, cuando todos los empleados japoneses están libres. Desde septiembre de 2007 hasta marzo de 2008, sólo se les permitió tres días libres. La fatiga excesiva provocó que una trabajadora se cayera y se lesionara mientras regresaba en bicicleta a su dormitorio a altas horas de la noche.

En una ocasión, la Organización Internacional de Cooperación en Investigación, fundación responsable de supervisar el sistema extranjero de investigación y formación de pasantes técnicos, envió a alguien a la empresa para inspeccionarlo. A la empresa le preocupaba exponer el uso ilegal de trabajadoras baratas, por lo que rápidamente tomó prestadas máquinas de coser y algunas prendas procesadas de otros lugares, y pidió a las trabajadoras que desarmaran la ropa y la volvieran a coser, pretendiendo estar ocupadas cosiendo ropa de mujer. y ropa para niños. También pidieron a las trabajadoras que falsificaran tarjetas de tiempo para ocultar el comportamiento ilegal de la empresa de exigir a las trabajadoras que trabajaran horas extras durante largos períodos de tiempo. También obligaron a las trabajadoras a redactar certificados falsos declarando que sus salarios mensuales, incluido el pago de horas extras, podían alcanzar los 110.000 yenes, y que trabajaban sólo 33 horas extras al mes dentro del alcance de la ley.

Más tarde, las trabajadoras no pudieron soportar el cruel ambiente de trabajo y los magros salarios, por lo que hicieron un llamado para mejorar el ambiente y el trato laboral. Al ver que habían perdido su valor de explotación, la empresa tomó medidas enérgicas para enviar por la fuerza a las trabajadoras de regreso a casa, independientemente de la expiración de su período de contrato.

Después de una lucha desesperada, el intento de la empresa de obligar a las trabajadoras a regresar a casa ese día fracasó, sin embargo, al ver a los hombres enviados por la empresa custodiando la puerta, las trabajadoras supieron que la empresa no cedería. arriba. Entonces, decidieron saltar por la ventana del segundo piso del dormitorio y escapar de la guarida. Desafortunadamente, una trabajadora llamada Zhang se rompió la pierna cuando saltó desde una ventana del segundo piso. Además, dos trabajadoras, Duang y Hu, se escaparon a dormir en un viñedo salvaje y fueron descubiertas por los residentes locales al día siguiente. Los residentes vieron sus heridas y el agua turbia y, después de enterarse de lo que les sucedió, los llevaron a Tokio con simpatía. Los sindicatos y miembros del parlamento de Japón que se preocupan por los aprendices extranjeros y los pasantes técnicos participaron inmediatamente en su protección. Las trabajadoras fueron enviadas inmediatamente al hospital para recibir tratamiento. El hospital demostró que algunas lesiones requieren 10 días de descanso y otras requieren cirugía en las áreas fracturadas. Las tres trabajadoras que no tuvieron tiempo de escapar fueron enviadas a la fuerza de regreso a casa por la empresa.

El 25 de agosto, el jefe de la empresa, Tomoto Uchida, llegó a Tokio y admitió ante los periodistas del periódico nacional “Mainichi Shimbun” y miembros del sindicato: “Si la otra parte fuera japonesa, la empresa No tomé tal medida. Esta repatriación forzosa me da pena perjudicar a las trabajadoras." Admitió que el pago del salario era ilegal y se corregiría. Respecto al tema del monto de la compensación, dije que lo pensaría más tarde y daría una respuesta. Pero cuando llegó el tiempo de respuesta acordado, Naushida no sólo no dio una respuesta más sincera, sino que envió una carta al sindicato de trabajadores de Tokio, no sólo negando atrocidades como las palizas, sino también afirmando que no había ningún problema con los salarios y remuneración.

Al ver que technoclean y Uchida no fueron sinceros al resolver el problema, el 2 de septiembre, Zhang y otras tres trabajadoras presentaron cargos penales ante la policía bajo sospecha de "arresto y prisión por el delito de lesiones" y "delito de lesión" de conformidad con la legislación japonesa. Esa tarde, miembros del Congreso, organizaciones ciudadanas y sindicatos les ofrecieron una conferencia de prensa en la Cámara de Representantes de Japón, anunciando este atroz y cruel incidente. También me invitó a hablar en la conferencia de prensa y señaló: "Hay un famoso libro japonés" La historia de duelo de las trabajadoras ", que describe la trágica situación de las trabajadoras textiles en Japón durante el período Taisho (1912 ~ 1926). Hoy en día, aunque Japón se ha convertido en la segunda potencia económica del mundo, la trágica historia de las trabajadoras continúa, lo que realmente indigna a la gente". Medios nacionales japoneses como "Tokyo Shimbun", "Mainichi Shimbun" y la estación de televisión TBS inmediatamente. realizó amplios informes, señalando que "la experiencia de las trabajadoras es un fenómeno moderno". Edición de la Historia del duelo de las trabajadoras.

Hay que señalar que la empresa Tochuang, que envió a estas trabajadoras de Hubei a Japón, jugó un papel vergonzoso. Llamé a Wang Xiang, la gerente de Dongchuang, y esperé que ella hiciera un buen trabajo en China y protegiera los derechos e intereses legítimos de las empleadas y los intereses generales de la empresa. Inesperadamente, Wang Xiang no escuchó en absoluto. En cambio, dijo: "Incluso si pierdo dinero en Japón, les pediré a las trabajadoras que me ayuden a escupirlo cuando regrese a Hubei. Hágales saber quién tiene la última palabra en Hubei. Haré que su casa se vea bien". ." De hecho, las trabajadoras también han informado esto. Mi familia una vez fue amenazada por el marido de Wang Xiang: "¡Tengo gente del inframundo de Huangshi que no puede vencerme!"

Le aconsejé a Wang Xiang que se calmara. abajo. Lidiar con este problema no afectará toda su carrera. Sin embargo, Wang Xiang gritó por teléfono: "Estoy listo. Ahora esta empresa ha sido incluida en la lista negra de Japón y ya no puede dedicarse al negocio de envío de mano de obra. Déjame decirte que todavía tengo una empresa y todavía puedo hacerlo". Normalmente." Negocios. No dejaré ir a esas trabajadoras. Tengo gente de la provincia y no les tendré miedo.”

Parece que la razón por la cual el jefe de Technoclean, Takeshi Uchida, ha cometido un error en unos días. Ha habido un cambio de 180 grados en el juego, que es inseparable de la actitud dura del "Dongchuang" del técnico Wang Xiang. El 5 de septiembre, el manager Wang Xiang se apresuró a viajar a Japón para ocuparse del asunto. Antes de que regresara a China, esperaba que pudiera conocer a una trabajadora cuando pasara por Tokio, para que pudiéramos tener una buena conversación y luchar por la reconciliación, y le dejé mi número de teléfono móvil para que ella se pusiera en contacto. Pero, lamentablemente, ella no llamó. Parece que ella y el jefe japonés Nakata están decididos a luchar hasta el final contra la ley y la opinión pública japonesas.

Recuerdo que hace 10 años, ocurrió un incidente a gran escala de explotación brutal de aprendices chinos en la prefectura de Chiba, cerca de Tokio. Descubrí este problema en ese momento, y cuando fui a investigar, repetidamente esperé que la institución japonesa que aceptó a los aprendices y la compañía china se sentaran y hablaran con los aprendices y llegaran a un acuerdo. Pero no sólo me ignoraron, sino que incluso me amenazaron. Al final, el incidente terminó con el encarcelamiento del presidente japonés y la inclusión de la empresa de despacho china en la lista negra del gobierno japonés. Inesperadamente, 10 años después, alguien sería lo suficientemente valiente como para probar la ley. Me pregunto si podrán escapar ilesos esta vez.

Sin embargo, me gustaría revelar primero que el Ministerio de Justicia de Japón, responsable de aprobar visas, ha declarado que "el impago de salarios y la violación de los derechos humanos son actos injustos, y los japoneses Se puede impedir que las empresas acepten aprendices y pasantes técnicos." Tres años de castigo. "El momento y el contenido de este discurso son muy similares al discurso del Ministerio de Justicia japonés hace 10 años. (Mo Bangfu)

(Red de noticias de China)

-