Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Contrato de agencia de compra y venta de carbón

Contrato de agencia de compra y venta de carbón

Modelo de contrato térmico de intermediario de compra y venta de carbón (5 introducciones generales)

En una sociedad que cree cada vez más en la ley, la gente utiliza cada vez más contratos, que coordinan la relación entre las personas y las cosas. Ya sabes, hay muchas formas de redactar un contrato. Las siguientes son plantillas de contratos populares (generalmente 5) que he compilado para usted como referencia. Espero que sean útiles para los amigos que lo necesiten.

Contrato de intermediario de compra y venta de carbón 1 Comprador (Parte A):

Intermediario (Parte B):

Artículo 1, cuestiones de encomienda y requisitos específicos:

De acuerdo con lo dispuesto en el Capítulo 23 de la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A encomienda a la Parte B (intermediaria) informar verazmente las oportunidades y condiciones de contratación de la Parte A o proporcionar medios de contratación. para facilitar que la Parte A complete manualmente el nombre de la empresa, el monto, el número de cuenta, la fecha, se considerará que la Parte A ha aceptado, acordado y legalmente...) firmó un contrato de compra y venta de 10.000 toneladas de carbón de Mongolia con la vendedor. Si la Parte A acepta y concluye un contrato de compra y venta con ella, pagará una remuneración al corredor; si la Parte A no logra llegar a un contrato durante esta negociación, no necesita pagar una remuneración al corredor; Luego de la entrada en vigor de este contrato, la Parte A firma y establece un contrato de compra y venta de carbón con una tercera empresa, lo que se considerará como la finalización de los asuntos encomendados por la Parte B. Una vez firmado este contrato de venta, se entregará una copia de El contrato de compraventa se incluirá como anexo al presente contrato.

Artículo 2 Período Intermedio:

El período intermedio es de (año) a (año). Durante el período de validez de este contrato, la Parte A no firmará un contrato de intermediación con ninguna persona o unidad. Mientras continúe la compraventa pactada en este contrato, el mismo tendrá siempre efectos legales.

Artículo 3 Método de cálculo y método de pago de la remuneración del intermediario:

A. El vendedor pagará a la Parte B el monto real de la transacción × 1 yuan/tonelada (después de impuestos). Después de firmar, la Parte A pagará la tarifa de servicio correspondiente al intermediario una vez al mes cuando se complete la transacción real y se obtenga el conocimiento de embarque. La Parte A remitirá al mismo tiempo el conocimiento de embarque a la siguiente cuenta designada por la Parte B mediante transferencia en efectivo. La tarifa de transferencia correrá a cargo de la Parte A. El pago de la remuneración estará sujeto al comprobante de transferencia presentado por la Parte A. El comprobante de transferencia deberá concordar con el siguiente número de cuenta. Unidad: yuan (el nombre de la cuenta escrito a mano no excede el monto total válido).

Artículo 4 Obligaciones de confidencialidad

La Parte B está obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales de la Parte A, la información proporcionada, las oportunidades para concluir transacciones y la firma de este contrato. La Parte A y la Parte B no revelarán el contenido de este contrato a terceros.

Artículo 5 Rescisión del Contrato

1. Ambas partes llegan a un acuerdo para rescindir el contrato

2. fuerza mayor;

3. Una parte expresa o demuestra expresamente por su propio comportamiento que no cumple con sus obligaciones principales.

4. Una parte se retrasa en el cumplimiento de sus obligaciones principales y no las cumple dentro de un período de tiempo razonable después de haber sido recordada.

5. El objeto del contrato no puede realizarse debido al retraso de una de las partes en el cumplimiento de sus obligaciones u otro incumplimiento del contrato.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) La Parte A será responsable por incumplimiento de contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

1. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A confía los asuntos estipulados en este contrato a otro tercero, o realiza transacciones privadas con una empresa de terceros por su cuenta, se considerará que la Parte B ha completado los asuntos encomendados y la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que venda los bienes de acuerdo con el volumen de negocios de su contrato de venta con la empresa. Pague la remuneración por el servicio a la Parte B (si el desempeño total real es mayor que el volumen de negocios del contrato, se calculará en base al real). cumplimiento total) o exigir a la Parte A que pague una indemnización por daños y perjuicios en RMB.

2. Si la Parte A no paga la tarifa del servicio de intermediación o la tarifa de intermediación dentro del plazo estipulado en este contrato, deberá pagar a la Parte B el % de la indemnización por daños y perjuicios todos los días.

3. Si la Parte B no completa los asuntos encomendados debido a otras acciones, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios.

4. Si la Parte A no proporciona a la Parte B una copia del contrato de venta firmado con la empresa tercera, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios en RMB.

5. Si la Parte A no cumple el contrato dentro de los diez días hábiles posteriores a la firma del contrato, la Parte A compensará a la Parte B (la parte intermediaria) con una compensación única de 6,5438 millones de yuanes.

Artículo 7 Resolución de disputas contractuales

Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se interpondrá una demanda conforme a derecho ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.

Artículo 8 Vigencia del Contrato

El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Una vez que el contrato entre en vigor, será jurídicamente vinculante para ambas partes.

Cuestiones no previstas en el artículo 9

Ambas partes podrán negociar para cambiar el contenido del contrato o adoptar disposiciones complementarias para cuestiones no previstas en el contrato. Los cambios o términos complementarios se harán por escrito y tendrán el mismo efecto que este contrato.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Contrato de intermediario de compra y venta de carbón de la Parte A:

Parte B:

Con el fin de aprovechar al máximo las ventajas de ambas partes, para lograr una cooperación beneficiosa para todos, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa basada en el principio de igualdad y voluntariedad:

1. :

1. La Parte A encarga a la Parte B (por El comprador) firmar un contrato de venta de carbón. Dado que la Parte B tiene un contrato de venta de carbón con el comprador, el comprador no está dispuesto a cambiar la empresa cooperativa. Para poder vender carbón con éxito para la Parte A, la Parte B aún firma un contrato de venta de carbón con el comprador con la empresa de la Parte B como vendedor. . Nota: El propietario real del carbón es la Parte A.

2. Calidad, precio y liquidación de las ventas de carbón:

1. El contrato de venta de carbón firmado por la Parte B y la Parte B. El comprador es este contrato intermediario de accesorios. La calidad, el precio y el método de liquidación del carbón vendido por la Parte A están sujetos al embargo.

Tres. Tarifa de intermediario y método de pago:

1. Tarifa de intermediario: la diferencia de precio extraída por tonelada de carbón realmente vendida por la Parte B), es decir, el comprador deduce RMB/tonelada del precio unitario de liquidación, y el el resto es el pago del carbón del Partido A. Nota: La Parte A emite una factura de impuesto al valor agregado que es inferior al RMB/tonelada del comprador, y la Parte B es responsable de emitir la diferencia total de impuestos en RMB/tonelada al comprador.

2. Método de pago: después de que la Parte B reciba el pago del carbón del comprador, deducirá el monto por tonelada por sí misma y el monto restante se remitirá a la Parte A dentro de 1 día hábil.

Cuatro. Obligaciones y derechos de la Parte B:

1. La Parte B debe garantizar que el pago del carbón se liquide en tiempo y forma de acuerdo con lo estipulado en el contrato adjunto.

2. La Parte B debe garantizar que el pago del carbón del comprador se remita a la Parte A dentro de 1 día hábil.

Verbo (abreviatura de verbo) Obligaciones y facultades del Partido A:

1. El Partido A debe entregar carbón a tiempo con buena calidad y cantidad.

2. Para garantizar una entrega sin problemas, las propinas de los trabajadores de la caldera en la fábrica del comprador de carbón correrán a cargo de la Parte A.

3. Si el comprador no paga el precio del carbón a tiempo, la Parte A tiene derecho a detener el suministro de carbón y responsabilizar al comprador por el incumplimiento del contrato (según lo acordado en la Parte adjunta). Entonces B será responsable de pagar el precio del carbón.

4. Si el comprador paga el pago del carbón a tiempo y la Parte B incumple intencionalmente el contrato después de recibir el pago del carbón y no lo remite a tiempo, la Parte A tiene derecho a detener el suministro de carbón y responsabilizar a la Parte B por incumplimiento de contrato (según lo acordado en el anexo). Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a ir directamente a la fábrica del comprador para liquidar el pago de un lote de carbón en virtud de este contrato.

Verbo intransitivo El período de validez de este contrato:

1. Este contrato seguirá siendo válido mientras exista una transacción de venta de carbón entre la Parte A y el comprador.

2. Si no hay transacción de venta de carbón entre la Parte A y el comprador, este contrato quedará automáticamente cancelado.

Siete. Otros asuntos:

1. Si hay una disputa contractual, ambas partes deben resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, el arbitraje se llevará a cabo en el lugar donde se firmó el contrato.

2. El presente contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de intermediario de compra y venta de carbón 3 Número de contrato:

Método de firma:

Fecha de firma: p>

Principal (en adelante Parte A):

Intermediario (en adelante Parte B):

De conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones chinas relevantes. Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B acuerdan firmar este contrato de corretaje de carbón de acuerdo con los siguientes términos para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes:

1. Alcance del intermediario:

La parte A confía a la Parte B a La empresa operadora suministra 10.000 toneladas de carbón y proporciona servicios de intermediación. El Partido B aprovechó al máximo el espíritu de trabajo en equipo, alianza estratégica y ventajas complementarias y contribuyó al suministro mensual del Partido A de 10.000 toneladas de carbón a la Compañía XX.

Los elementos anteriores están sujetos a los elementos del contrato de transacción entre las dos partes (el número del contrato de transacción es _ _ _ _ _ _ _ _ _, en lo sucesivo denominado el contrato principal). Plazo de entrega: Sujeto al contrato de compraventa de carbón firmado por ambas partes.

2. Contenido intermediario:

1. La Parte B facilita que la Parte A y la empresa firmen un contrato formal (es decir, el contrato principal).

Tres. Remuneración por servicios laborales:

1. Monto de la remuneración por servicios laborales: La Parte A se compromete a suministrar 10.000 toneladas de carbón a Co., Ltd. a través de los servicios intermediarios de la Parte B. La Parte A se compromete a suministrar carbón. Después de que las actividades intermediarias de la Parte B, la empresa llega al punto en que las partes de oferta y demanda firman un contrato, la Parte B paga los costos laborales, que se calculan y pagan por tonelada (después de impuestos). El costo laboral total es de 10.000 yuanes por mes (después de impuestos). ).

2. Plazo para el pago de la remuneración laboral: Después de que la Parte A facilita que la Parte A y la empresa firmen un contrato formal (es decir, el contrato principal) en el puerto de envío designado por ambas partes (Qinhuangdao XX), La Parte A seguirá la cláusula cuarta de este contrato. Los costos laborales para este lote de transacciones de carbón se pagarán a la Parte B en la forma acordada en el párrafo 1 de este artículo.

3. Forma de pago de la remuneración laboral: La Parte A remitirá los honorarios laborales pagaderos a la Parte B a la cuenta bancaria designada por la Parte B.

Durante el período del contrato, la Parte A enviará 10.000 RMB (después de impuestos) a la cuenta de la Parte B cada mes.

Cuarto, términos:

1. Después de que el servicio intermediario de la Parte B llegue al contrato formal (es decir, el contrato principal) firmado entre la Parte A y la empresa, se considerará que la Parte B haber completado el servicio de intermediación. Los honorarios del servicio se pagarán a la Parte B según lo acordado. Una vez firmado el contrato formal, cualquier disputa o rescisión del contrato entre la Parte A y Co., Ltd. se resolverá mediante negociación entre la Parte A y Co., Ltd., y la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.

2. La Parte A, como pagador, representa legalmente a una empresa con plena responsabilidad legal según las "Disposiciones sobre penas por el delito de perjurio", garantiza el pago de la tarifa del servicio de intermediación de acuerdo con los siguientes términos, y confirma con un compromiso irrevocable que lo hará. La tarifa del servicio de intermediación se pagará de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato de intermediación.

3. La Parte A asumirá toda la responsabilidad del pago de los honorarios laborales. Una vez pagados a la cuenta del beneficiario de la Parte B, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad. La Parte A paga mediante transferencia bancaria a la cuenta de cobro irrevocable designada por la Parte B y proporciona prueba de pago exitoso como prueba de finalización del pago.

4. El contenido de este contrato no será comunicado a terceros. Si las pérdidas se deben a un incumplimiento del contrato, la parte infractora será considerada responsable de una indemnización de conformidad con las leyes vigentes.

5. Cooperación sincera. Según la ley, no existe ningún acto de engaño o filtración de consultas sobre transacciones del cliente. Ya sea directa o indirectamente, la Parte A no revelará a ningún tercero los clientes y las consultas relacionadas proporcionadas por la Parte B, incluido el nombre, la dirección, el número de teléfono, el número de fax y el número de correo electrónico del cliente.

6. El alcance del cliente de este acuerdo se limita a los clientes de la Parte A (comprador) que hayan firmado un contrato formal (es decir, el contrato principal) con la empresa.

7. Este Acuerdo no podrá cambiarse ni modificarse a voluntad. Si hay asuntos que necesitan renegociarse, se debe firmar un acuerdo complementario para confirmarlos.

8. Cualquier fax, documento original y notificación por correo electrónico podrán considerarse documentos válidos para vincular y hacer cumplir este acuerdo.

9. La terminación anticipada o prórroga del presente acuerdo sólo será efectiva con el consentimiento de * * * *, y se considerará inválida sin la firma de una de las partes.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte A viola el contrato de cualquiera de las partes de la empresa, las pérdidas económicas ocasionadas al no incumplidor. parte puede recuperarse de la parte infractora. La parte B no asume responsabilidad.

2. Si la Parte A retrasa o se niega a pagar, la Parte A asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato y pagará a la Parte B una multa diaria del 5% del costo laboral total de este contrato de intermediación.

3. Este contrato se basa en el contrato principal. Si el contrato principal no se establece por fuerza mayor, la Parte A no correrá con ningún coste laboral. El contrato principal no es válido por motivos principales de la empresa y la Parte A no correrá con los costes laborales.

4. Si la parte que no incumple exige a la parte que incumple el pago de una indemnización de conformidad con las cláusulas de incumplimiento de contrato anteriores, deberá notificar a la parte que incumple por escrito y explicar el importe de la indemnización. La parte infractora deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la parte que no incumplió dentro de los días siguientes a la recepción de la notificación.

5. Todas las versiones firmadas de este Acuerdo, incluidas las transmisiones por fax, correo electrónico o digitales, se considerarán un documento legalmente vinculante. La Parte A por el presente acepta y garantiza pagar irrevocablemente la tarifa de servicio acordada al beneficiario mencionado anteriormente en RMB. Este acuerdo de protección de honorarios laborales se considerará parte del contrato principal.

6. Si existe controversia, las partes del contrato la resolverán mediante negociación amistosa. Si no se puede llegar a un acuerdo, la decisión será tomada por una persona seleccionada por el demandante.

Verbo intransitivo La dirección de contacto registrada en este contrato es la dirección de entrega de todas las notificaciones, documentos y materiales. Si hay algún cambio, se debe notificar a las otras partes del contrato con prontitud; de lo contrario, la dirección anterior seguirá siendo la dirección de entrega válida. Si se entrega por correo, se considerará entregado el décimo día hábil a partir de la fecha de envío.

Siete. Este contrato se realiza en cuatro copias, una para la Parte A y otra para la Parte B. Entrará en vigor después de que la Parte A lo firme y selle (Este contrato es válido por télex)

8. Anexo: La parte encargante (Parte A) en este contrato es también el comprador (Parte A) tanto del lado de la oferta como del de la demanda del contrato principal.

Parte A (Firma): Parte B (Firma):

_ _ _ _Fecha:_ _Fecha

4. Contrato de intermediación de venta:

Parte B (intermediaria):

La Parte A confía a la Parte B la prestación de servicios de intermediación para el negocio de carbón One de 6,5438 millones de toneladas de Shenhua Group Co., Ltd. tonelada es rica en 720 yuanes. De acuerdo con las disposiciones del Capítulo 23 de la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A se compromete a pagar una remuneración laboral a la Parte B. Los términos relevantes son los siguientes:

Artículo 1: Condiciones de encomienda

De acuerdo con las instrucciones de la Parte A, la Parte B, en nombre de la Parte A y del vendedor, se esfuerza por facilitar que la Parte A y la Parte C (el vendedor) firmen con éxito un contrato de compra y venta de los 6,5438 millones de toneladas. negocio del carbón. La firma de este contrato es una prueba contundente de la realización de los servicios de intermediación de la Parte B.

Artículo 2: Cláusula de tiempo

Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte A firme por primera vez un contrato de compraventa (en adelante, el contrato principal) con el vendedor presentado por la Parte. B. El período de ejecución del contrato principal será también el período de ejecución de este contrato y tiene el mismo efecto jurídico.

Artículo 3: Condiciones de la comisión

1. Estándar de pago: después de que el comprador y el vendedor del contrato principal firman la transferencia de los derechos de propiedad, la Parte A acepta pagar 35 yuanes ((después de impuesto) se remitirá a la cuenta de recaudación designada proporcionada por la Parte B o se pagará en efectivo.

2. Momento de pago: Después de que la Parte A y la Parte C firmen el contrato principal, la comisión de tonelaje total del mes se remitirá a la cuenta bancaria designada por cada beneficiario de la Parte B, o se pagará en efectivo después. entregar el conocimiento de embarque a la Parte C.

3. La Parte A conviene y acepta que la remuneración laboral adeudada a la Parte B será pagada mediante transferencia bancaria a la siguiente cuenta de cobro irrevocable designada por la Parte B, y deberá proporcionar prueba de pago exitoso como pago completado o prueba de pago en efectivo.

Artículo 4: Cláusula de Confidencialidad

1. El contenido de este contrato no será revelado a terceros. Si las pérdidas se producen por incumplimiento del contrato, la parte infractora será responsable de la indemnización de conformidad con las leyes vigentes.

2.Cooperación honesta. Legalmente, está prohibido engañar o revelar información sobre transacciones de clientes. Ya sea directa o indirectamente, la Parte A no divulgará el propietario ni la información relacionada proporcionada por la Parte B a ningún tercero, incluido el nombre, la dirección, el número de teléfono, el número de fax y el número de correo electrónico del propietario.

3. La Parte B no presentará al vendedor presentado a la Parte A a otras partes y sus agentes para otra transacción o venta.

4. Los precios, ingresos y remuneraciones generados por todas las transacciones no serán revelados a ningún tercero.

5. El alcance del cliente de este acuerdo se limita a clientes con una cooperación exitosa.

6. Este Acuerdo no podrá cambiarse ni modificarse a voluntad. Si hay asuntos que necesitan renegociarse, se debe firmar un acuerdo complementario para confirmarlos.

7. El período de validez de este acuerdo se prorroga automáticamente. Cualquier orden del vendedor presentada por la Parte A a la Parte B es una extensión de este contrato y ninguna de las partes puede omitirla. En caso contrario, además de pagar la comisión verazmente, la parte incumplidora también será responsable por incumplimiento del contrato a razón de una vez la comisión.

8. Cualquier fax, documento original y notificación por correo electrónico podrán considerarse documentos válidos para vincular y hacer cumplir este acuerdo.

9. La terminación anticipada o prórroga del presente acuerdo deberá ser aprobada por * * * * para ser efectiva. Sin firma y sello, se considerará inválido.

Artículo 5: Términos de Garantía

1. La Parte A tiene la capacidad de realizar transacciones bajo este contrato y ha tomado las acciones corporativas necesarias para firmar y ejecutar este contrato;

2. La Parte A se compromete a pagar la comisión dentro del plazo estipulado en este acuerdo, y a pagar un recargo del 5‰ por cada día de retraso.

Artículo 6: Resolución de Controversias

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación o la mediación fracasan, el asunto se presentará al comité de arbitraje para su arbitraje y los resultados del arbitraje serán legalmente vinculantes.

Artículo 7: Condiciones Complementarias

Este contrato puede ser modificado o complementado por escrito con base en las opiniones de todas las partes, y el acuerdo complementario formado tiene el mismo efecto jurídico.

Artículo 8: Otros Términos

1. Cada parte deberá conservar una copia de este acuerdo.

2 Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado; por ambas partes.

3. Entra en vigor el contrato principal. Este contrato entra en vigor automáticamente.

4. Este contrato será firmado y sellado por la Persona Jurídica A, y será enviado a cada beneficiario una vez sellado.

5. Las firmas electrónicas (fax, escaneo, etc.) tienen el mismo efecto jurídico. 35 yuanes por tonelada (después de impuestos)

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _ Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de intermediario de compra y venta de carbón 5 Parte A (cliente/vendedor):

Parte B (Agente):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A y la Parte B, después de una negociación amistosa, acuerdan por unanimidad firmar este contrato de agencia de ventas de acuerdo con los siguientes términos :

1. Cuestiones de encomienda y requisitos específicos:

1.1 Encomendada por la Parte A, la Parte B informará verazmente sobre las oportunidades y condiciones de la firma a la Parte A o proporcionará servicios de medios para la firma. para facilitar la compra y venta de carbón entre la Parte A y el comprador (en adelante, Parte C) Una vez establecido el contrato, cumplir con las obligaciones de intermediación, ayudar en la supervisión y promover el desempeño efectivo de la compra y venta de carbón. contrato;

1.2 Cuando la Parte A y la Parte C celebran un contrato de compra y venta de carbón y concluyen una transacción, la Parte A paga una tarifa de intermediación a la Parte B;

1.2 p>

1.3 Independientemente de si la Parte A ha celebrado un contrato con la Parte B durante esta negociación, siempre que celebre un contrato con la Parte C después de firmar un contrato de intermediario y llegar a una transacción, la Parte A seguirá pagando la tarifa de intermediario a Parte B;

1.4 Cuando la relación de venta entre la Parte A y la Parte C facilitada por la Parte B dura mucho tiempo, el contrato de intermediación entre la Parte A y la Parte B también tendrá vigencia por mucho tiempo. A actuará de acuerdo con el contrato de venta entre la Parte A y la Parte C (el contrato principal) Continuará pagando honorarios de intermediación a la Parte B hasta que finalice la relación de compra y venta entre la Parte A y la Parte C

1.5 El contrato de compra y venta de carbón al que se hace referencia en este contrato es el contrato de compra y venta de carbón firmado por la Parte A y la Parte C. Este contrato El nombre no se limita a las palabras "Contrato de compra y venta de carbón";

2. Contenido intermedio:

Nombre del producto de adquisición confiada: carbón;

Índice de calidad del producto: Daka electricidad Carbón, consulte el contrato de compra y venta entre la Parte A y la Parte. C para más detalles.

Cantidad de bienes: toneladas, sujeto al contrato de compra y venta entre la Parte A y la Parte C;

Precio de la materia prima: sujeto al contrato de compra y venta entre la Parte A y la Parte C ;

Tiempo de entrega: sujeto al contrato de venta entre la Parte A y la Parte C;

Lugar de entrega: sujeto al contrato de venta entre la Parte A y la Parte C;

3. Método de cálculo y tiempo de pago y método de remuneración del intermediario

3.1 Cálculo y pago de honorarios de intermediario: la Parte A pagará impuestos a la Parte B de acuerdo con el contrato de compra y venta de carbón firmado por la Parte A. y la Parte C durante el período de la tarifa de intermediario. Posteriormente, la tarifa de intermediario es RMB/tonelada y el monto total es RMB. El cálculo del monto del pago se basará en el contrato de compra y venta de carbón firmado por ambas partes;

3.2 La Parte A pagará la tarifa de intermediario a la Parte B el día en que se firme el contrato de compra y venta de carbón con la Parte C. (Después de impuestos) RMB/tonelada. El monto del pago se calcula en base al contrato de compra y venta de carbón firmado por ambas partes. Después de que la Parte A reciba el primer pago de la Parte C, deberá pagar el 100% de la comisión de corretaje a la Parte B dentro de los tres días hábiles.

3.3 Después de que la Parte A reciba el aviso de firma de la Parte C, sin importar el motivo por el que la Parte C se niegue a firmar, la Parte A seguirá pagando la tarifa de agencia a la Parte B de acuerdo con los términos.

4. Obligación de confidencialidad

Ambas partes están obligadas a mantener confidencial la información proporcionada por la otra parte.

5 Coordinación y Resolución de Disputas

Si hay alguna disputa, ambas partes harán todo lo posible para resolverla mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se pueden buscar soluciones legales y de arbitraje relevantes.

6 Vigencia del Contrato

Este contrato se realiza por duplicado y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. El contrato tiene una vigencia de un año. Si hay algún asunto pendiente, ambas partes pueden negociar amistosamente.

Partido A: Partido B:

;