Acuerdo de agencia comercial en dirección sur de la Bolsa de Valores de Shenzhen
Parte A: Nombre (o nombre):
Dirección (o residencia):
Representante legal (Inversor institucional) Nombre:
Número de identificación personal (inversor individual)/Número de licencia comercial de la empresa (inversor institucional):
Información de contacto, etc. :
Parte B: Pacific Securities Co., Ltd. Sucursal:
Residencia:
Persona responsable:
Información de contacto:< /p >
De conformidad con la "Ley de Valores de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Firma Electrónica de la República Popular China" y otras leyes pertinentes, regulaciones, reglas, reglas de autorregulación, China Depository and Clearing Co., Ltd. (en lo sucesivo, China Settlement) reglas comerciales y reglas comerciales de bolsa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la Parte A encomendando a la Parte B para realizar transacciones comerciales hacia el Sur y otros asuntos relacionados.
El Southbound Connect al que se hace referencia en este acuerdo de encomienda es el Southbound Connect en el marco del Shenzhen-Hong Kong Stock Connect. Después de firmar este acuerdo, la Parte A solo puede confiar a la Parte B la compra y venta de acciones de Hong Kong Stock Connect a través de Southbound Connect bajo Shenzhen-Hong Kong Stock Connect. Los valores adquiridos por la Parte A a través del Southbound Connect en el marco del Shenzhen-Hong Kong Stock Connect no pueden venderse a través del Southbound Connect en el marco del Shanghai-Hong Kong Stock Connect.
Capítulo 1 Declaraciones y Compromisos de las Partes
Artículo 1 La Parte A hace las siguientes declaraciones y compromisos con la Parte B:
(1) La Parte A tiene rumbo hacia el Sur Comercio Las calificaciones de sujeto legal de la Parte A no están prohibidas, restringidas o inadecuadas para participar en el comercio hacia el sur por leyes, reglamentos administrativos, reglas departamentales, otros documentos normativos y reglas de autorregulación;
(2) Parte A utiliza acciones de Hong Kong La fuente de fondos para la transacción es legal y la Parte A garantiza el cumplimiento de las regulaciones nacionales pertinentes contra el lavado de dinero;
(3) La Parte A ha leído y comprendido completamente las regulaciones de la Comisión Reguladora de Valores de China sobre el mecanismo de interconexión entre los mercados de valores de China continental y Hong Kong, Shenzhen Las reglas comerciales de la Bolsa de Valores (en adelante, la Bolsa de Valores de Shenzhen) y China Securities Depository and Clearing Co., Ltd. (en adelante, denominada como China Securities Depository and Clearing Corporation) con respecto al comercio en dirección sur, así como la "Declaración de divulgación de riesgos de transacciones en la Bolsa de Valores de Shenzhen" y otros documentos relevantes proporcionados por la Parte B;
(4) La Parte A garantiza que todos Los certificados, materiales y otra información proporcionada a la Parte B al firmar este acuerdo y durante la vigencia de este acuerdo son verdaderos, precisos, completos y válidos, y no asumirán ninguna responsabilidad por cualquier información falsa, incompleta o inválida y acepta que la Parte B puede hacerlo. verificar y enviar legalmente la información de la Parte A.
(5) La Parte A se compromete a evaluar cuidadosamente sus necesidades de inversión y su tolerancia al riesgo, y asumir los riesgos de su participación en Southbound Trading.
(6) La Parte A confirma que ha leído, comprendido y aceptado plenamente todos los términos de este acuerdo, comprende claramente y está dispuesto a asumir diversos riesgos en el comercio hacia el Sur, y comprende con precisión su significado, especialmente el riesgos de ambas partes. Divulgación, Derechos, Obligaciones y Descargos de Responsabilidad.
(7) La Parte A se compromete a cumplir con las leyes pertinentes, los reglamentos administrativos, las reglas departamentales, otros documentos normativos, las reglas de autorregulación, las reglas comerciales de compensación de China y las reglas comerciales de las bolsas de valores de China continental y Hong Kong. y se compromete a cumplir con los procesos comerciales relevantes de la Parte B para manejar el negocio.
(8) La Parte A promete que China Clearing mantendrá los valores obtenidos a través de Southbound Connect en su nombre.
(9) La Parte A garantiza que las declaraciones, compromisos y garantías anteriores se cumplirán. no se interpretará en este Acuerdo, siempre es verdadero y válido dentro del período de validez.
(10) La Parte A garantiza que el contenido de las declaraciones y compromisos anteriores son sus verdaderos deseos, y asume voluntariamente todas las consecuencias de las declaraciones falsas.
Artículo 2 La Parte B declara y se compromete frente a la Parte A a lo siguiente:
(1) La sociedad de valores a la que pertenece la Parte B es una institución comercial de valores constituida y válidamente existente de conformidad con las leyes del continente y tiene la correspondiente calificación de corredor de valores. La Parte B ha abierto la autoridad comercial en dirección sur y puede proporcionar los servicios correspondientes para el comercio en dirección sur de la Parte A de conformidad con este acuerdo.
(2) La Parte B se compromete a cumplir con este Acuerdo y proporcionar a la Parte A servicios de agencia para el Comercio en dirección Sur de conformidad con este Acuerdo.
(3) La Parte B se compromete a cumplir con las leyes, reglamentos, reglas, normas de autorregulación pertinentes, las normas comerciales de compensación de China y las normas comerciales de la bolsa de valores.
(4) La Parte B no acepta ninguna transacción discrecional de la Parte A, no garantiza de ninguna forma las ganancias o pérdidas de inversión del comercio hacia el Sur de la Parte A, no fabrica ni difunde información falsa para engañar a la Parte A. , y no induce a la Parte A a realizar inversiones innecesarias en los mercados financieros o cualquier otra actividad de inversión.
(5) La Parte B se compromete a ejecutar la encomienda legal y válida emitida por la Parte A de acuerdo con los métodos estipulados en este acuerdo y enviar instrucciones de encomienda a la bolsa de valores o a China Clearing Company.
(6) La Parte B se compromete a cumplir con este Acuerdo y proporcionar a la Parte A servicios de agencia para el Comercio en dirección Sur de conformidad con este Acuerdo.
(7) La Parte B garantiza que las declaraciones y garantías anteriores siempre serán verdaderas y válidas durante el período de validez de este acuerdo.
Capítulo 2 Agencia
Artículo 3 Ambas partes acuerdan que la Parte B acepta el encargo de la Parte A y proporciona los siguientes servicios a su agente:
(1) Aceptar y ejecutar las instrucciones de encomienda legales y válidas emitidas por la Parte A en la forma estipulada en este acuerdo;
(2) Actuar en nombre de la Parte A en la compensación y liquidación de fondos y valores;
( 3) Encomendar a la Parte A la compra u obtención de valores a través de otros medios;
(4) Proporcionar a la Parte A servicios de tenedor nominal, como la distribución de dividendos;
(5) Aceptar La Parte A Investiga sobre cambios en sus asignaciones, transacciones, activos y cuentas, y proporciona las listas correspondientes a solicitud de la Parte A;
(6) Leyes, reglamentos administrativos, reglas departamentales, otros documentos normativos y reglas de autorregulación La Parte B podrá realizar otras actividades en nombre de la Parte A, así como otros asuntos encomendados que acuerden ambas partes de conformidad con la ley.
Artículo 4 Antes de participar en Southbound Trading, la Parte A debe abrir primero una cuenta con la Parte B de acuerdo con las leyes, regulaciones y reglas comerciales relevantes, que se utilizará para las transacciones, compensación y liquidación de valores de la Parte A. cálculo de intereses, etc. La Parte B abrirá una cuenta de valores en nombre de ChinaClear y cumplirá con las regulaciones pertinentes de ChinaClear.
La Parte A puede utilizar la cuenta de valores de acciones A de Shenzhen abierta (cuenta de valores de acciones ordinarias en RMB de Shenzhen) para realizar transacciones en dirección sur.
Si la Parte A abre una nueva cuenta de valores, la negociación de Southbound Connect puede comenzar a partir del siguiente día de negociación de Southbound Connect. Las acciones transferidas a custodia por los inversores solo se pueden vender a partir del siguiente día de negociación de. Conexión en dirección sur.
La Parte A no cancelará la cuenta de valores si existen actividades comerciales, declaraciones, transacciones inconclusas u otras circunstancias estipuladas por la Bolsa de Valores de Shenzhen y China Clearing Business.
Artículo 5 La Parte A ha conocido y reconocido que existen diferencias en la frecuencia de actualización, visualización de marcha, etc. Entre la cotización gratuita de primer nivel obtenida por la Parte A y la cotización obtenida mediante el método de pago, la Parte A solo utiliza la información de mercado anterior como usuario final y no la proporcionará a la Bolsa de Valores de Hong Kong Limited (en lo sucesivo, la Bolsa de Valores de Hong Kong Limited); "Bolsa de Valores") sin el consentimiento de la Compañía Proporcionado por cualquier institución o individuo y no se utilizará para desarrollar índices u otros productos de las bolsas de valores, sus compañías tenedoras, subsidiarias de compañías tenedoras y otros proveedores de información de mercado harán todo lo posible para hacerlo; garantizar la exactitud y confiabilidad de la información de mercado anterior, pero no se puede garantizar su absoluta exactitud y confiabilidad, y no somos responsables de ninguna pérdida o daño causado por inexactitudes u omisiones en la información.
Artículo 6 Ambas partes acordarán el método para que la Parte A emita instrucciones de encomienda a la Parte B. Los métodos para que la Parte A emita instrucciones de encomienda a la Parte B incluyen contraencomienda, encomienda de autoservicio y otros métodos de encomienda legal aprobados por la Parte B. La encomienda de autoservicio incluye encomienda en línea, encomienda telefónica, encomienda de teclas de acceso rápido, etc. El método de atribución específico estará sujeto a la apertura efectiva.
Artículo 7 Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A y la Parte B, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la premisa de que la Parte A utiliza el sistema de encomienda de autoservicio proporcionado por Parte B para comprar y vender valores en dirección sur:
(1) La encomienda de autoservicio se refiere al método de encomienda en el que los inversores ingresan sus propias cuentas y contraseñas y utilizan ciertos equipos terminales para realizar negocios relacionados.
(2) La Parte A solicita a la Parte B abrir el modo de transacción confiada de autoservicio y la Parte B acepta la solicitud de la Parte A.
(3) El contenido y el método de la encomienda, la revocación de la encomienda y otras instrucciones emitidas por la Parte A a la Parte B para el comercio en dirección sur deberán cumplir con las regulaciones pertinentes de la bolsa de valores.
(4) Al manejar la apertura de cuentas encomendadas por autoservicio, la Parte A deberá proporcionar información relevante a la Parte B de acuerdo con las regulaciones, garantizar que la información proporcionada sea verdadera, precisa, completa y efectiva, y esté dispuesta a ser responsable de las consecuencias de la información proporcionada. Cuando la información relevante cambia, la Parte A se compromete a seguir los procedimientos de cambio. La Parte A es responsable de cualquier responsabilidad causada por no cambiar la información de manera oportuna.
(5) La Parte A puede modificar la contraseña de la transacción a través del sistema de encomienda de autoservicio si lo considera necesario. Si olvida su contraseña, puede solicitar a la Parte B que borre la contraseña original y la restablezca de acuerdo con las regulaciones de la Parte B.
Todas las transacciones realizadas a través de contraseñas se consideran manejadas personalmente por la Parte A, y todas las consecuencias que surjan de las mismas (incluidos, entre otros, el robo, la compra y la venta de valores debido a la filtración de contraseñas) correrán a cargo de la Parte A.
(6) La Parte A debe operar cuidadosamente de acuerdo con las indicaciones de la pantalla o del idioma durante la operación. Todas las consecuencias causadas por errores operativos correrán a cargo de la Parte A.
(7) Debido a los riesgos y Imprevisto o fuerza mayor La Parte B no es responsable de las pérdidas causadas por factores (incluidos, entre otros, fallas del sistema, fallas del equipo, fallas de comunicación, cortes de energía, etc.). ) La Parte A puede encontrarse en el comercio hacia el Sur.
(8) Todos los datos de las transacciones de encomienda de autoservicio de valores estarán sujetos a los datos informáticos de la Parte B, y si la transacción se completa estará sujeto al albarán de entrega. La Parte A presentará una consulta a la Parte B dentro de los tres días siguientes a la emisión de la encomienda. Si hay alguna objeción al resultado, la Parte A presentará una consulta por escrito a la Parte B el día de la consulta. Si la Parte A no realiza una consulta dentro del plazo o no presenta una consulta por escrito a la Parte A sobre el resultado de la investigación en disputa, se considerará que la Parte A ha confirmado el resultado.
(9) Conservar adecuadamente la tarjeta de la cuenta de valores de la Parte A y otra información. Si hay alguna pérdida, debe solicitar a la Parte B que informe la pérdida. Todas las consecuencias que surjan antes de que el informe de pérdida entre en vigencia correrán a cargo de la Parte A.
(10) La Parte A se hará cargo de ello. el equipo y otros bienes proporcionados por la Parte B para el uso de la Parte A, como por ejemplo. Si hay algún daño, la Parte A será responsable de una compensación igual.
Artículo 8 Al confiar en línea, la Parte A solo puede utilizar software proporcionado directamente por la Parte B o software descargado por la Parte A del sitio web designado por la Parte B de acuerdo con las instrucciones de la Parte B. La Parte A asumirá las consecuencias, riesgos y pérdidas que surjan de la entrega en línea de software obtenido por otros medios.
La encomienda en línea es un método de servicio en el que la Parte A envía instrucciones de encomienda al sistema de encomienda en línea de la Parte B a través de Internet o la red de comunicación móvil para obtener resultados de la transacción. Los terminales de Internet confiados en línea incluyen computadoras, teléfonos móviles y otros equipos conectados al sistema confiado por la Parte B a través de Internet o una red de comunicación móvil.
Artículo 9 Además de los riesgos de otros métodos de encomienda, la Parte A debe comprender y reconocer plenamente su existencia, y no limitarse a los siguientes riesgos:
(1) Debido a Internet y las comunicaciones móviles La transmisión de datos a través de la red y las instrucciones de transacción pueden interrumpirse, suspenderse, retrasarse o pueden producirse errores de datos;
(2) La información de la cuenta y contraseña de la Parte A puede filtrarse o la identidad del inversor puede ser falsificado;
(3) Debido a la posibilidad de ataques maliciosos por parte de piratas informáticos en Internet y redes de comunicaciones móviles, los servidores de red pueden funcionar mal y otros factores impredecibles, la información de mercado y otra información sobre valores pueden ser incorrectas o retrasado;
(4) el equipo terminal de red y el sistema de software de la Parte A pueden ser atacados ilegalmente o infectados con virus, lo que resulta en la imposibilidad de emitir una comisión o el fracaso de la comisión;
(5) El equipo terminal de red y el sistema de software de la Parte A son inconsistentes con los proporcionados por la Parte B. El sistema de comercio en línea es incompatible y la orden no se puede emitir o la orden falla;
(6) La Parte A carece experiencia de pedido en línea, que puede provocar que el pedido falle o sea incorrecto debido a una operación incorrecta;
(7) )Debido a una falla de la red, cuando la Parte A realiza operaciones en dirección sur a través del sistema de comercio en línea, la Parte A el equipo terminal de red ha demostrado que la encomienda fue exitosa, pero el servidor de la Parte B no ha recibido sus instrucciones de encomienda y existe el riesgo de que la Parte A no pueda comercializar el equipo terminal de red de la Parte A. Si no demuestra éxito, la Parte A emite la encomienda; instrucción nuevamente, el servidor de la Parte B recibió la instrucción de encomienda del inversionista dos veces y realizó transacciones de acuerdo con sus instrucciones, lo que pone a la Parte A en riesgo de transacciones repetidas.
Los riesgos anteriores pueden causar pérdidas a la Parte A.
Artículo 10: La Parte A y la Parte B podrán acordar por escrito otros métodos de encomienda distintos de los estipulados en el artículo 5 de este Acuerdo. y acordar el método de encomienda y los métodos de certificación.
Artículo 11 Antes de utilizar el software de cliente en línea de la Parte B, la Parte A deberá obtener la descarga e instalación del sistema de encomienda de valores en línea de la Parte B, las instrucciones de solicitud de certificado y el manual de usuario, y podrá solicitar un certificado digital de CA personal de Parte B. Verificación de identidad en línea. La Parte B, con base en los requisitos de la Parte A, determinará si la Parte A debe verificar la legalidad de la identidad de la Parte A mediante la firma de un certificado digital de CA personal al confiar en línea.
Artículo 12 El certificado digital (si lo hubiere) o contraseña de transacción es un certificado de identidad válido para la encomienda de valores en línea.
La Parte A deberá conservar adecuadamente su certificado digital de transacción en línea (si lo hubiera) o contraseña y no deberá divulgarlo ni transferirlo sin autorización. Si el certificado digital (si lo hubiera) o la contraseña de la transacción en línea se pierde o daña, la Parte A es responsable de informar la pérdida a la Parte B lo antes posible.
Todas las pérdidas causadas por la custodia de la Parte A de mi certificado digital (si corresponde) o contraseña incorrecta para transacciones en línea correrán a cargo de la Parte A.
Artículo 13 La Parte A debe abrir un mostrador cuando maneje la encomienda en línea, por teléfono encomienda y otros métodos de encomienda. Cuando aparece el sistema de encomienda de valores en línea de la Parte B, la Parte A puede utilizar los otros métodos de encomienda mencionados anteriormente para emitir instrucciones de encomienda.
Artículo 14 La Parte A y la Parte B podrán acordar por escrito otros métodos de encomienda distintos de los estipulados en el artículo 5 de este Acuerdo, y acordar los procedimientos de ejecución y métodos de certificación del método de encomienda.
Artículo 15 La Parte A debe activar múltiples métodos de encomienda al mismo tiempo. Cuando uno de los sistemas de encomienda de autoservicio de la Parte B falla o tiene otras anomalías, la Parte A puede emitir instrucciones de encomienda a través de otros métodos de encomienda.
Artículo 16 El contenido y el método de la encomienda, la revocación de la encomienda y otras instrucciones emitidas por la Parte A para encomendar a la Parte B el comercio en su nombre en Southbound Trading deberán cumplir con las normas comerciales pertinentes y las disposiciones pertinentes de este Acuerdo. Cuando la Parte A realice operaciones comerciales hacia el Sur a través del sistema confiado por la Parte B, la Parte A será responsable de cualquier pérdida causada por errores operativos de la Parte A o instrucciones de la Parte A que violen las reglas comerciales pertinentes o este Acuerdo, u otras razones atribuibles a la Parte A.
Artículo 17 Si la orden emitida por la Parte A es rechazada por el sistema de encomiendas de la Parte B o el sistema de negociación de valores, la encomienda se considerará inválida.
Antes de encomendar, la Parte A debe asegurarse de comprender completamente las reglas de transacción relevantes y evitar emitir instrucciones de encomienda no válidas.
Artículo 18 Cuando la Parte B acepta las instrucciones de encomienda de la Parte A, si la Parte B no ejecuta las nuevas instrucciones de encomienda de la Parte A porque las instrucciones de encomienda originales de la Parte A no han sido revocadas, la Parte A asumirá las consecuencias, los riesgos y. pérdidas.
Artículo 19 Durante el período de validez de la encomienda, la Parte A puede emitir una orden para cancelar la encomienda para una encomienda que no muestra una rentabilidad de transacción (a menos que las reglas de transacción dispongan lo contrario). Sin embargo, debido a la fluctuación de los precios del mercado y la velocidad de retorno de las transacciones en cualquier momento, aunque la orden de la Parte A de cancelar la encomienda fue emitida por la Parte B, es posible que la encomienda de la Parte A se haya completado en el mercado. En este momento, la Parte A debe reconocer y aceptar los resultados de la transacción.
Artículo 20 Si la Parte A encomienda una instrucción de transacción estará sujeto a los datos de liquidación enviados por China Clear, y el informe de transacción en tiempo real es solo como referencia. Debido a razones técnicas como el mercado, el equipo, la comunicación de red, etc., si el precio de la transacción es mayor que el precio de venta confiado por la Parte A o menor que el precio de compra confiado por la Parte A, aún no habrá devolución inmediata de la transacción. En este momento, si la Parte A encomienda la instrucción de transacción estará sujeta a los datos de liquidación enviados por China Clear. La Parte B acepta las consultas de la Parte A sobre las transacciones encomendadas y los cambios en los fondos y valores de las cuentas, y proporciona las listas correspondientes de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
La Parte A del artículo 21 debe prestar especial atención al hecho de que no podemos participar en la suscripción, sobreasignación y sobreasignación de nuevas acciones a través del negocio de Southbound Trading.
Artículo 22: Cuando la Parte A descubra las siguientes situaciones anormales, notificará a la Parte B inmediatamente para garantizar que las operaciones normales de la Parte A puedan reanudarse lo antes posible:
(1) La bolsa de valores ha abierto el mercado, la Parte A no puede ingresar al sistema de negociación confiado;
(2) La Parte A descubre anomalías en el saldo de activos y los registros de encomienda en la cuenta;
(3 ) La parte A descubre que alguien ha utilizado sin autorización su certificado digital o la contraseña de su cuenta.
(4) La Parte A descubre otras anomalías que afectan sus transacciones normales.
Si la Parte A no notifica inmediatamente a la Parte B cuando ocurre la anomalía del sistema antes mencionada, la Parte A será responsable de las consecuencias, pérdidas y riesgos resultantes.
Artículo 23 La Parte A consultará los resultados de la encomienda a la Parte B dentro de los tres días hábiles siguientes a la emisión de la orden de encomienda. Si la Parte A tiene alguna objeción al resultado de la encomienda o descubre una anomalía en el sistema, se lo solicitará a la Parte B por escrito el día de la consulta.
Si la Parte A no gestiona la consulta dentro del plazo o no consulta a la Parte B por escrito sobre los resultados de la investigación en disputa, se considerará que la Parte A no tiene objeciones a los resultados encomendados.
Artículo 24 La Parte A podrá exigir a la Parte B que proporcione una lista detallada de transacciones. La Parte A puede consultar e imprimir en el mostrador de las instalaciones comerciales de la Parte B o mediante otros métodos proporcionados por la Parte B. Si ambas partes acuerdan por escrito por separado el método de entrega y el tiempo de entrega, la Parte B lo implementará según lo acordado.
Artículo 25 La encomienda de transacción de la Parte A debe cumplir con las leyes, regulaciones y reglas comerciales de la bolsa de valores. La Parte B recordará a la Parte A que preste atención a cualquier comportamiento inapropiado que la Parte A tenga o pueda tener según lo prescrito por las autoridades reguladoras de valores y las bolsas de valores de Hong Kong, y podrá negarse a aceptar la encomienda de la Parte A.
Artículo 26 A Las instrucciones comerciales emitidas por una parte a través de su cuenta y el método de emisión de instrucciones deberán cumplir con las disposiciones de las leyes y reglamentos, el mercado de valores y otras reglas comerciales del mercado financiero.
Si las instrucciones comerciales de la Parte A violan las leyes y regulaciones, las reglas comerciales del mercado de valores y otros mercados financieros, la Parte B tiene derecho a tomar medidas restrictivas en la cuenta de la Parte A de acuerdo con los requisitos de las agencias reguladoras financieras, como las bolsas de valores o las autoservicios. organizaciones reguladoras, incluidos, entre otros, límites de tiempo, restricciones de cantidad, restricciones de cantidad, restricciones de variedad, etc. , las consecuencias que de ello se deriven correrán a cargo de la Parte A.
Artículo 27 Si la Parte B descubre que la fuente de los fondos de la Parte A es ilegal o viola las normas pertinentes contra el lavado de dinero, ayudará y cooperará con Los organismos judiciales y administrativos encargados de hacer cumplir la ley luchan contra las actividades de lavado de dinero de conformidad con la ley y tienen derecho a ayudar a las autoridades judiciales, aduanas, impuestos y otros departamentos a investigar, congelar y deducir los activos en la cuenta de la Parte A de conformidad con las disposiciones de la Ley. leyes y reglamentos.
Artículo 28 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá exigir a la Parte A que realice correcciones dentro de un plazo. Si la Parte A no realiza las correcciones dentro del plazo o se niega a hacer correcciones, la Parte B puede negarse a aceptar la encomienda de la Parte A, suspender el uso de su cuenta por parte de la Parte A (incluidos, entre otros: restringir depósitos y retiros, restringir transacciones, etc. .) o rescindir la relación con la Parte A según las circunstancias La Parte A tiene una relación de agencia, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte A:
(1) La Parte B descubre que los documentos de identidad y los certificados proporcionados por la Parte A son muy inexactos y requieren que la Parte A vuelva a abrir una cuenta de identidad real, pero la Parte A es rechazada por la Parte A;
(2) El certificado de identidad original o el certificado de identidad presentado por la Parte A ha expirado y la Parte A debe renovarlo, pero la Parte A no lo renueva dentro de un período razonable sin razones justificables;
(3) La Parte B descubre que la fuente de los fondos de la Parte A es ilegal o viola regulaciones contra el lavado de dinero;
(4) la Parte A daña gravemente los derechos e intereses legítimos de la Parte B y afecta su orden comercial normal;
(5) la Parte A viola las reglas de la bolsa de valores y los requisitos del sistema regulatorio de valores y realiza transacciones ilegales, ilegales o anormales a través del sistema de negociación de la Parte B;
(6) Leyes, regulaciones, reglas y políticas, reglas, Otras circunstancias bajo las cuales la Parte B podrá tomar las medidas correspondientes contra la Parte A según lo estipulado en las directrices y otras disposiciones.
Capítulo 3 Responsabilidades y exenciones de responsabilidad de las partes
Artículo 29: Cuando la Parte A encomiende a la Parte B la compra o venta de valores, ésta deberá asegurarse de que existan fondos o valores suficientes en su cuenta, Como resultado, la Parte B asumirá las responsabilidades de compensación y liquidación correspondientes; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones de encomienda de la Parte A cuando la Parte A no tenga fondos o valores suficientes, si la Parte A compra o vende con éxito por razones anormales. La Parte A será responsable de la devolución. Responsabilidad por sobregiro de fondos o venta al descubierto de valores. La Parte B puede disponer de los fondos y valores de la Parte A, lo que incluye, entre otros, restringir retiros y transacciones, gravámenes, deducciones, liquidación forzosa, etc. Todas las pérdidas y consecuencias jurídicas causadas por ello serán asumidas por la Parte A, y la Parte B tendrá derecho a recuperar de la Parte A las pérdidas causadas.
Artículo 30 Si la Parte A encomienda a la Parte B comprar o vender valores, deberá hacerlo de acuerdo con Pagar tarifas de transacción, tarifas de uso del sistema de negociación y otras tarifas de acuerdo con los estándares de cobro del mercado de la bolsa de valores, y pagar derechos de timbre y otros impuestos de acuerdo con las regulaciones pertinentes de Hong Kong.
Artículo 31 La Parte B no será responsable de las pérdidas causadas a la Parte A debido a terremotos, tifones, inundaciones, incendios, guerras, plagas, disturbios sociales y otros factores de fuerza mayor.
Artículo 32 Pérdidas causadas a la Parte A por fallas del sistema, fallas de equipos, fallas de comunicación, cortes de energía y otros accidentes no causados por factores humanos de la Parte B, así como otras situaciones de exención estipuladas por las agencias reguladoras y auto -organizaciones reguladoras, etc., la Parte B no asume ninguna responsabilidad. No hay culpa.
Artículo 33 Después de que ocurran los eventos descritos en los artículos 31 y 32 de este Acuerdo, la Parte B tomará medidas oportunas para evitar que las pérdidas de la Parte A se sigan expandiendo.
Artículo 34 La Parte A entiende y reconoce que China Clearing liquidará valores y fondos para transacciones de Southbound Connect con Hong Kong de acuerdo con las reglas comerciales de Hong Kong Securities Clearing Company Limited (en adelante, "Hong Kong Compañía Compensadora"). China Clearing organiza y completa la liquidación nacional del comercio en dirección sur de acuerdo con las normas comerciales pertinentes.
Artículo 35 Los valores obtenidos por la Parte A a través de Southbound Trading se depositarán y liquidarán en Hong Kong a nombre de China Securities Clearing Co., Ltd. y se registrarán a nombre de Hong Kong Securities Clearing Company ( Agency) Co., Ltd. En la lista de accionistas de las empresas que cotizan en la bolsa de valores... A menos que la Comisión Reguladora de Valores de China disponga lo contrario, la Parte A no exigirá el depósito ni el retiro de existencias de papel.
Artículo 36 Si la Parte A sabe y reconoce que Hong Kong Clearing Corporation Limited implementa liquidación en efectivo a China Clearing Corporation Limited debido a la imposibilidad de entregar valores, China Clearing Corporation Limited llevará a cabo el procesamiento comercial correspondiente de acuerdo con el principios de Hong Kong Clearing Corporation Limited; debido a tifones, negro Si Hong Kong Clearing realiza acuerdos de liquidación especiales temporales debido a fuertes lluvias u otras razones, China Clearing manejará el asunto de acuerdo con los principios de procesamiento de Hong Kong Clearing. La Parte A acepta que la Parte; B maneja los negocios de acuerdo con las reglas comerciales de China Clearing.
Si HKSCC no cumple plenamente sus obligaciones de liquidación con ChinaClear debido a una quiebra, ChinaClear ayudará a recurrir a HKSCC, pero no será responsable de las pérdidas resultantes.
Artículo 37 La Parte A acuerda que para las operaciones comerciales hacia el sur de la Parte A, la compañía de valores a la que pertenece la Parte B liquidará el acuerdo con China Clearing Company en su propio nombre, y la Parte B o su compañía de valores manejará el comercio hacia el sur con la Parte A. Para la liquidación de transacciones, no existe una relación de liquidación entre la Parte A y China Clearing. Las controversias entre la Parte A y la Parte B, o entre la Parte A y las sociedades de valores a las que pertenece la Parte B, no afectarán la liquidación, entrega e incumplimiento de contrato que esté o haya estado realizando la CSDC de conformidad con las reglas de negocio.
Artículo 38 La Parte B o su sociedad de valores afiliada cobrarán los valores y fondos pagaderos de la Parte A antes de la liquidación centralizada del día de liquidación. La Parte B o su compañía de valores afiliada entregarán valores y cuentas por cobrar a la Parte A, quien cumple normalmente con sus obligaciones de liquidación.
Artículo 39 La Parte A sabe y reconoce que las cuentas por cobrar de las transacciones de Southbound Connect se pueden utilizar para comprar transacciones en el mercado de valores continental no antes de la fecha de vencimiento de las cuentas por cobrar relacionadas con las transacciones de Southbound Connect. que la cuenta de capital del inversor no esté sobregirada.
Artículo 40 La Parte A conoce y reconoce que la sociedad de valores afiliada a la Parte B encomienda a CSDC la transferencia de valores entre la Parte A y la sociedad de valores afiliada a la Parte B durante el proceso de liquidación.
Artículo 41 La Parte A sabe y reconoce que si la Parte A incumple la liquidación de fondos, lo que resulta en un incumplimiento de liquidación por parte de la compañía de valores de la Parte B en China, la compañía de valores de la Parte B tiene derecho a transferir fondos equivalentes a la liquidación. Los valores por cobrar de la Parte A con el monto predeterminado se designan como valores temporalmente no entregables y CSDC los manejará de acuerdo con sus reglas comerciales. Los riesgos, pérdidas y responsabilidades resultantes serán asumidos por la Parte A.
Artículo 42 La Parte A sabe y reconoce que si la Parte A incumple con la liquidación de valores, la Parte B y su compañía de valores tienen el derecho de Detener temporalmente a la Parte Los fondos de A equivalen al monto predeterminado de la liquidación de valores...
Artículo 43 En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a hacer valer sus derechos contra la Parte B, y la Parte B asumirá las responsabilidades correspondientes y compensará por pérdidas:
(1) la compañía de valores de la Parte B no completó la liquidación centralizada con China Securities Clearing Company, lo que provocó que las cuentas por cobrar o los valores de la Parte A no pudieran entregarse o enajenarse temporalmente;
(2) La Parte B o la sociedad de valores a la que pertenece la Parte B incumple la entrega de la Parte A, lo que resulta en que la Parte A no pueda obtener valores o cuentas por cobrar;
(3) Las instrucciones de transferencia de valores emitidas por la Parte B o su compañía de valores con respecto a la Parte A no son válidos Correcto;
(4) La Parte B o la compañía de valores a la que pertenece la Parte B no cumple con las reglas comerciales pertinentes, lo que resulta en daños a la Parte A intereses.
Artículo 44 La Parte A sabe y reconoce que para reducir el costo de capital de todo el mercado, China Securities Clearing Company puede presentar los valores netos diarios vendidos por la Parte A a Hong Kong Clearing Company de acuerdo con el normas comerciales pertinentes de la Compañía de Compensación de Hong Kong como garantía de liquidación.
Artículo 45 Cuando la Parte A encomiende a la Parte B la compra y venta de valores, se asegurará de que haya fondos o valores suficientes en su cuenta y aceptará reservar parte de los fondos en la cuenta de conformidad con el estándares estipulados por la Parte B o de acuerdo con las regulaciones de la Parte B. Los fondos de la transacción en el momento de la declaración de encomienda se congelarán en proporción para garantizar que asuma las responsabilidades de compensación y liquidación correspondientes de acuerdo con los resultados de la transacción; de lo contrario, la Parte B tiene el derecho de rechazar Instrucción de encomienda de la Parte A.
Artículo 46 Parte A Conoce y reconoce que SZSE y China Clearing no serán responsables de las pérdidas causadas por la formulación y modificación de reglas comerciales y el desempeño de deberes de autorregulación de acuerdo con las reglas comerciales; y SZSE Service Company no será responsable de las pérdidas causadas por transacciones anormales o SZSE y los servicios SZSE. La empresa no es responsable de las pérdidas causadas por las medidas pertinentes tomadas. La Parte A no reclamará compensación u otra responsabilidad contra la Bolsa de Valores de Shenzhen, la Compañía de Servicios Comerciales de la Bolsa de Valores de Shenzhen o China Clearing por los motivos anteriores.
Capítulo 4 Resolución de Controversias
Artículo 47 Para cualesquiera asuntos o controversias relacionadas con la herencia o la propiedad de bienes de la Parte A, la Parte B se basará en los documentos notariados o judiciales emitidos por el notario. Se tramitará el documento de sentencia efectiva emitido por la agencia.
Artículo 48: Cualquier disputa que surja de la ejecución de este acuerdo puede resolverse mediante negociación entre la Parte A y la Parte B, o pueden solicitar mediación al Centro de Mediación de Disputas de Valores de la Asociación de Valores de China. Si la negociación o la mediación fracasan, ambas partes acuerdan resolver el asunto de las siguientes maneras: (Si la Parte A no elige, el método predeterminado es el 2).
1. Presentarse al comité de arbitraje para arbitraje;
2. Presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra la Parte B.
Capítulo 5 Vigencia, Modificación y Terminación del Acuerdo
Artículo 49 El presente Acuerdo puede firmarse en formato electrónico o en papel.
Si este Acuerdo se firma electrónicamente, entrará en vigor cuando la Parte A firme este Acuerdo electrónicamente. La firma electrónica de la Parte A tiene el mismo efecto legal que la firma manuscrita o el sello en el contrato en papel.
Si este acuerdo se firma en papel, deberá ser firmado y sellado por ambas partes.
Este Acuerdo entrará en vigor en la fecha en que se cumplan las siguientes condiciones:
(1) Si este Acuerdo se firma en papel, ambas partes han firmado y sellado este Acuerdo; Si el acuerdo se firma electrónicamente, entonces la Parte A ha firmado este acuerdo mediante firma electrónica;
(2) La Parte A y la Parte B han firmado el "Acuerdo de Apertura de Cuenta de Inversionista de la Sociedad de Valores", que ha entrado en vigor. .
Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y cada copia tiene el mismo efecto legal.
Artículo 50 Después de la firma y entrada en vigor de este Acuerdo, si se modifican las leyes, reglamentos, reglas, documentos normativos, reglas de autorregulación, reglas comerciales de compensación de China y reglas comerciales de la bolsa de valores pertinentes, y las disposiciones de este Acuerdo En caso de conflicto con sus términos obligatorios, prevalecerán las leyes, regulaciones, reglas, documentos normativos, reglas de autorregulación, reglas comerciales y reglas de transacciones recientemente revisadas, pero otros contenidos y términos de este Acuerdo prevalecerán. siguen siendo válidos.
Artículo 51 Después de la firma y entrada en vigor de este Acuerdo, si las leyes, reglamentos y otros documentos normativos mencionados en el párrafo anterior se modifican y las disposiciones pertinentes de este Acuerdo son diferentes de las disposiciones de este Acuerdo, La Parte B cree que si este Acuerdo debe modificarse o cambiarse en consecuencia, el contenido relevante se notificará a la Parte A mediante un anuncio en su ubicación comercial o sitio web. Si la Parte A no presenta ninguna objeción dentro de los siete días hábiles, el anuncio entrará en vigor y pasará a ser parte integral de este acuerdo, legalmente vinculante para ambas partes.
Artículo 52 Cuando la Parte A solicite cambiar la unidad de custodia (excepto para la transferencia de custodia total), la Parte B recordará a la Parte A que la declaración y suministro de opciones de vivienda cuya fecha base de tenencia sea posterior a la transferencia de custodia la fecha de declaración será Cuando la Parte A solicita la transferencia de valores, la Parte B debe verificar si disfruta de los derechos e intereses y, en su caso, recordarles si los derechos e intereses deben transferirse juntos, excepto los derechos de dividendos y los derechos de adquisición confirmados. mediante declaración de selección de dividendos.
Cuando la Parte A solicita la transferencia de valores a custodia, la cuenta de la Parte A no se transferirá a custodia bajo ninguna de las siguientes circunstancias:
1 La cuenta de la Parte A no está calificada o está en una. estado inactivo;
p>
2. Hay liquidación o liquidación incompleta en la cuenta de la Parte A;
3. Hay reclamaciones y deudas impagas en la cuenta de la Parte A;
p>
2. p>
4. La cuenta de la Parte A se encuentra en un estado no normal (como un congelamiento judicial);
5. Otras situaciones estipuladas en las leyes y regulaciones pertinentes, las reglas comerciales de compensación de China y las operaciones en bolsa. reglas o pactadas por ambas partes.
Artículo 53 Cuando el "Acuerdo de Apertura de Cuenta de Inversor de Sociedad de Valores" firmado por la Parte A y la Parte B se rescinda o cancele anticipadamente de acuerdo con el acuerdo correspondiente o las leyes y regulaciones pertinentes, este acuerdo quedará automáticamente terminado .
En el caso de que los ajustes a las leyes, regulaciones y disposiciones reglamentarias nacionales resulten en la invalidación del servicio de agencia de encomienda comercial hacia el sur proporcionado por la Parte B a la Parte A en virtud de este Acuerdo, este Acuerdo estará sujeto a las disposiciones pertinentes. leyes, reglamentos y disposiciones reglamentarias nacionales. Termina automáticamente en la fecha de entrada en vigor. En este caso, la Parte B no será responsable por incumplimiento de contrato contra la Parte A.
Capítulo Sexto Disposiciones Complementarias
Artículo 54 Para asuntos no pactados en este Acuerdo, remítase al Se celebrará el “Acuerdo de Apertura de Cuenta” de Inversión en Sociedades de Valores.
Artículo 55 Comunicaciones de la Parte B a que se refiere este acuerdo