Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Regulaciones sobre la transferencia pagada de derechos de uso de la tierra en la Zona Económica Especial de Hainan

Regulaciones sobre la transferencia pagada de derechos de uso de la tierra en la Zona Económica Especial de Hainan

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Para satisfacer las necesidades del desarrollo y construcción de la Zona Económica Especial de Hainan y desarrollar, utilizar, gestionar y proteger la tierra racionalmente, de conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones pertinentes, y en combinación con la situación real de la Zona Económica Especial de Hainan, este documento formula estas regulaciones. Artículo 2 Las tierras a que se refiere este reglamento incluyen tierras cultivadas urbanizadas y no urbanizadas, tierras forestales, pastizales, superficies de agua, marismas, colinas áridas y terrenos baldíos y de construcción en la Zona Económica Especial de Hainan. Artículo 3 La tierra en la Zona Económica Especial de Hainan estará sujeta al sistema de transferencia pagada y uso restringido de los derechos de uso de la tierra de acuerdo con el principio de separación de propiedad y derechos de uso, y se permitirá la transferencia pagada de los derechos de uso de la tierra. Las instalaciones públicas y los recursos naturales subterráneos, los objetos enterrados y los objetos ocultos no están dentro del ámbito de transferencia y transferencia conforme a este reglamento.

Después de la transferencia pagada de los derechos de uso de la tierra, la propiedad de la tierra todavía pertenece a la propiedad colectiva del pueblo chino, el Estado o los trabajadores. Artículo 4 El pueblo chino, los empresarios extranjeros y las empresas, instituciones, grupos, otras unidades e individuos nacionales pueden obtener derechos de uso de la tierra mediante cesión remunerada y transferencia de conformidad con estas regulaciones.

El cesionario del derecho de uso del suelo podrá transferir, arrendar o hipotecar el derecho de uso del suelo de conformidad con este reglamento, o como condición de asociación con otras unidades e individuos.

El desarrollo, utilización y gestión de la tierra por parte de unidades usuarias de la tierra y de individuos deberán cumplir con el plan general de uso de la tierra y el plan de construcción urbana y rural, y no perjudicarán los intereses públicos. Artículo 5 Cualquier persona que participe en actividades remuneradas de cesión, transferencia, arrendamiento, hipoteca o empresa conjunta de derechos de uso de la tierra deberá cumplir con las leyes, reglamentos y estos reglamentos de la República Popular China.

Los derechos e intereses legales de las unidades e individuos que han obtenido derechos de uso de la tierra de conformidad con la ley están protegidos por la ley. Artículo 6 Las oficinas de tierras y recursos de las provincias, ciudades, condados y condados autónomos son los departamentos funcionales de los gobiernos populares al mismo nivel que administran uniformemente las tierras urbanas y rurales dentro de sus respectivas regiones administrativas. Son los órganos representativos de las propiedades estatales. derechos de propiedad de la tierra y son responsables de la transferencia pagada, transferencia, arrendamiento e hipoteca de los derechos de uso de la tierra y utilizar los derechos de uso de la tierra como condición de la empresa conjunta para implementar la gestión y supervisión administrativa. Capítulo 2 Transferencia pagada de derechos de uso de tierras de propiedad estatal Artículo 7 La transferencia pagada de derechos de uso de tierras de propiedad estatal se refiere a la transferencia de derechos de uso de tierras de propiedad estatal por parte del gobierno dentro de un cierto período de tiempo, y el cesionario paga el precio de la tierra. y pasa por los trámites de registro de conformidad con la normativa para obtener el acto jurídico de uso de suelo. Artículo 8 La transferencia de derechos de uso de tierras de propiedad estatal será manejada exclusivamente por los gobiernos populares de las provincias, ciudades, condados y condados autónomos. Las oficinas de recursos y tierras provinciales, municipales, distritales y distritales autónomos, junto con los departamentos pertinentes, formularán la ubicación, el propósito, la antigüedad y el precio del terreno a transferir con base en el plan general de uso de la tierra y la construcción urbana y rural. plan y plan general de uso de la tierra, y presentarlo a la provincia, ciudad y condado de acuerdo con su autoridad para su aprobación, aprobado por el Gobierno Popular del Condado Autónomo. Artículo 9 La transferencia remunerada de derechos de uso de tierras de propiedad estatal se adoptará de la siguiente manera:

(1) Transferencia por convenio

(2) Licitación pública

(3) Subasta de licitación pública. Artículo 10 Procedimientos para la transferencia de derechos de uso de tierras de propiedad estatal:

(1) El solicitante deberá presentar los siguientes documentos a la oficina de recursos y tierras municipal, del condado o del condado autónomo:

1. Solicitud de informe de uso de la tierra;

p>

2. Documentos de aprobación para el proyecto de construcción por parte del gobierno popular a nivel del condado o superior o su departamento de planificación;

3. Documentos de crédito y calificación;

4. Otros asuntos que deberán presentarse Documentos relacionados.

(2) La oficina de tierras y recursos municipal, distrital o distrital autónoma deberá responder dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de los documentos de solicitud.

(3) Después de llegar a un acuerdo mediante negociación, la oficina de tierras y recursos de la ciudad, condado o condado autónomo firma un contrato de transferencia de derecho de uso de la tierra con el cesionario. El cesionario paga el precio de la tierra de acuerdo con el. contrato y va a la ciudad, condado o condado autónomo. La Oficina de Tierras y Recursos pasa por los procedimientos de registro y obtiene el certificado de uso de tierra de propiedad estatal.

Artículo 11 Procedimientos de licitación pública para derechos de uso de tierras de propiedad estatal:

(1) Las oficinas de tierras y recursos municipales, de condado o de condado autónomo emiten anuncios de licitación;

(2) Después de la los postores reciban los documentos de licitación, Paguen un depósito de licitación a la oficina de tierras y recursos de la ciudad, el condado o el condado autónomo de acuerdo con las regulaciones;

(3) El postor presente sus ofertas de acuerdo con las disposiciones de los documentos de licitación ;

(4) La oficina de recursos y tierras de la ciudad, el condado o el condado autónomo La oficina, junto con los departamentos pertinentes, contratará expertos para formar un equipo de evaluación de ofertas, determinar el postor ganador y emitir un aviso. de ganar la oferta; si la oferta no es ganada, el postor será notificado por escrito;

(5) El postor ganador deberá recibir el aviso de ganar la oferta dentro de los 10 días, acudir al municipio. , oficina de tierras y recursos del condado o condado autónomo para firmar un contrato de transferencia de derecho de uso de la tierra, pagar el precio de la tierra de acuerdo con el contrato, ir a la oficina de tierras y recursos de la ciudad, condado o condado autónomo para completar los procedimientos de registro y recibir un certificado de uso de suelo de propiedad estatal. Artículo 12 Procedimientos de subasta pública de derechos de uso de tierras de propiedad estatal:

(1) Las oficinas de tierras y recursos municipales, de condado o de condados autónomos emiten anuncios para subastas públicas de derechos de uso de tierras;

(2) Llegan los postores. La oficina de tierras y recursos de la ciudad, condado o condado autónomo recibirá los documentos de la subasta de derechos de uso de la tierra y pagará el depósito de la subasta según sea necesario;

(3) El anfitrión presidirá durante la subasta en el momento y lugar especificados, y los postores presentarán sus ofertas de la manera prescrita. El postor con el precio más alto ganará;

(4) El postor ganador deberá firmar inmediatamente una transferencia de derecho de uso de la tierra contratar con la oficina de tierras y recursos municipal, del condado o del condado autónomo, pagar el precio de la tierra de acuerdo con el contrato y registrarse en la oficina de tierras y recursos del municipio, del condado o del condado autónomo. Realizar los trámites y obtener la propiedad estatal. certificado de uso de suelo. Artículo 13 El cesionario que haya obtenido el derecho de uso de la tierra mediante licitación o subasta deberá pasar por los procedimientos de aprobación con el departamento de planificación si invierte en proyectos de construcción dentro del alcance de la tierra que utiliza. Artículo 14 El período máximo de transferencia pagada de derechos de uso de tierras de propiedad estatal es de 70 años, y el período específico depende de diferentes industrias o proyectos de construcción.