Adquisición de terrenos para la autopista Xiangxi Jicha
(Activos de propiedad estatal Fazheng [2007] No. 1)
Ciudad de Jishou, Gobierno popular del condado de Huayuan:
Las "Normas y medidas de compensación para la adquisición de tierras y la demolición de viviendas para la construcción de la autopista Jicha" ahora se le han emitido, por favor cumpla con ellas. Organice los trabajos de adquisición de terrenos y demolición rápidamente para garantizar que las tareas de adquisición de terrenos y demolición se completen a tiempo y que el equipo de construcción del propietario ingrese al sitio a principios de marzo de este año. El 5 de enero de 2007, normas y métodos de compensación para la adquisición de terrenos y demolición para la construcción de la Autopista Jicha
Con el fin de implementar los trabajos de adquisición y compensación de terrenos para la construcción de la Autopista Jicha lo antes posible. y salvaguardar eficazmente los derechos legales de las organizaciones económicas colectivas rurales y de los agricultores individuales cuyas tierras fueron expropiadas, derechos e intereses para garantizar el buen progreso de la adquisición y demolición de tierras. Según la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", "Hunan". Medidas provinciales para la implementación de la "Ley de gestión de tierras de la República Popular China", "Aviso de la Oficina General del Gobierno Popular de la provincia de Hunan sobre la emisión del estándar de valor de producción anual para la adquisición de tierras en la provincia de Hunan" (Xiangfu [2005 ] No. 47) y "Acta de la reunión del gobierno provincial sobre cuestiones relacionadas con el proyecto de autopista planificado en 2006" (leída por el gobierno provincial) "Aviso del gobierno popular de la prefectura autónoma de Xiangxi sobre la emisión de medidas para la adquisición de tierras y demolición , Compensación y Reasentamiento de la Prefectura Autónoma de Xiangxi” (Zhou Zheng [2003] No. 05) y el “Aviso del Gobierno Popular de la Prefectura Autónoma de Xiangxi sobre la Emisión de Medidas de Compensación y Reasentamiento para la Adquisición de Tierras y Demolición en el Parque Industrial Jifeng” ( Zhou Zheng [2005] No. 22), combinado con la situación real de nuestro estado, y muchas veces con la tierra y los recursos provinciales. El Departamento de Recursos y la Compañía Provincial Jicha (propietaria) negociaron y formularon los principios de los métodos de compensación por la tierra. adquisición para la construcción de la autopista Jicha
(1) El principio de salvaguardar eficazmente los derechos e intereses legítimos de las organizaciones económicas colectivas rurales y de los agricultores individuales cuyas tierras han sido expropiadas
(2; ) El principio de que los niveles de vida de los agricultores expropiados no disminuirán y sus medios de vida a largo plazo estarán garantizados;
(3) El principio de equilibrio con los actuales estándares locales de compensación por adquisición de tierras
(4) El principio de mismo precio en el mismo lugar, siendo el precio más alto el más adecuado
(5) El principio de compensación de acuerdo con las leyes y reglamentos; En segundo lugar, formular políticas relacionadas con medidas de compensación por la adquisición de terrenos para la construcción de la autopista Jicha.
(1) Determinación del valor medio anual de la producción de las tierras cultivadas en los tres años anteriores a la expropiación. El "Aviso de la Oficina General del Gobierno Popular de la provincia de Hunan sobre la emisión de estándares de valor de producción anual para la adquisición de tierras en la provincia de Hunan" (Xiangbanfa [2005] No. 47) divide la tierra cultivada en cuatro categorías: arrozales, tierra seca, tierra profesional campos de hortalizas y estanques de peces profesionales, y divide los arrozales en cuatro categorías: Categoría II (el valor de producción anual promedio de los arrozales de Categoría I es 1.650 yuanes/mu, el valor de producción anual promedio de los arrozales de Categoría II es 1.400 yuanes /mu), la tierra seca es la Categoría I (el valor de producción anual promedio es 1.050 yuanes/mu), y la tierra vegetal profesional es la Categoría II (el valor de producción anual promedio es 2.600 yuanes/mu) , y los estanques de peces profesionales son de Categoría II (el valor medio de producción anual es de 2.200 yuanes/mu y 65.438 yuanes + 0,900 yuanes/mu), según las normas de Banfa [2005] Nº 47 y Xiangfu Yue [2006] Nº 69. , determinamos que el valor de producción anual de la tierra cultivada expropiada se calcula de acuerdo con los estándares de compensación de 1.525 yuanes/mu para arrozales, 1.050 yuanes/mu para tierras secas, 2.450 yuanes/mu para campos de hortalizas profesionales y 2.050 yuanes/mu. mu para estanques de peces profesionales Para evitar la expropiación en la ciudad de Jishou y el condado de Huayuan, surgen conflictos debido a los diferentes estándares de valor de producción anual para la tierra cultivada. Los dos condados y ciudades serán compensados de acuerdo con los estándares de valor de producción anual mencionados anteriormente. el principio de la misma tierra.
(2) El múltiplo de compensación por la adquisición de tierras se determina de acuerdo con la "Carretera" del gobierno provincial. De acuerdo con el "Reglamento de Compensación por Adquisición de Tierras de Construcción", la suma de las tierras. La tarifa de compensación y el subsidio de reasentamiento por las tierras cultivadas adquiridas es 16 veces el valor de producción anual promedio de los tres años anteriores a la expropiación de las tierras cultivadas, es decir, la tarifa de compensación por las tierras cultivadas adquiridas es 6 veces el valor de producción anual promedio, y el tasa de subsidio de reasentamiento Es 10 veces el valor de producción anual promedio. La compensación por tipos de tierra distintos de las tierras cultivadas adquiridas para la construcción de autopistas se implementará de conformidad con las disposiciones de la Ley Nacional Zheng [2003] No. 5.
(3) Compensación por cultivos jóvenes (incluida la compensación por el uso temporal de la tierra) El estándar de compensación se determinará de acuerdo con las políticas y regulaciones pertinentes del gobierno provincial y las normas de Guobanfa [2003] No. 5.
(4) El uso pagado de los terrenos de construcción de propiedad estatal se basará en su propósito y la naturaleza del derecho de uso (transferencia o asignación), ubicación, etc., se determinará con base en los resultados de la evaluación. de una agencia intermediaria con calificaciones de evaluación del precio de la tierra; la compensación por el uso de tierras agrícolas de propiedad estatal se implementará de acuerdo con las normas de compensación de expropiación colectiva de tierras correspondientes.
(5) La demolición de la "Línea Tripolar" será verificada por las sedes del condado y de la ciudad junto con las unidades demolidas, y se preparará un presupuesto de demolición. Dirigido por la sede estatal, la sede del condado y la ciudad y los propietarios * * * negocian con los departamentos provinciales y estatales pertinentes para compensar los costos de las materias primas. Las sedes del condado y de la ciudad son específicamente responsables de organizar la reubicación de los "tres polos".
(6) Si se necesita terreno temporal para la construcción, la unidad de construcción deberá firmar un contrato de compensación de terreno temporal de acuerdo con las disposiciones de la "Implementación de la Ley de Gestión de Tierras de la Provincia de Hunan" y la "Provincia de Hunan". Medidas Temporales de Gestión de Tierras" y estipulan que se pagarán tasas de compensación por el uso temporal de tierras. La tarifa de compensación de la tierra por el uso temporal de la tierra se compensará en función del período de uso temporal de la tierra y el valor de producción anual de la tierra. La compensación por el uso temporal de cultivos verdes y accesorios al suelo se llevará a cabo de conformidad con las reglamentaciones pertinentes de la provincia de Hunan. Para el uso temporal de tierras cultivadas, se debe firmar un contrato de recuperación de tierras, y las responsabilidades pertinentes de recuperación de tierras cultivadas deben establecerse claramente en el contrato para garantizar que el uso temporal de la tierra debe aprobarse de conformidad con la ley y llevarse a cabo de conformidad con procedimientos.
(7) Las tierras de reasentamiento de los agricultores expropiados se ajustarán a las normas de adquisición de tierras para carreteras.
(8) Determinación de las normas de indemnización para las viviendas derribadas y sus instalaciones auxiliares. Las normas de compensación por la demolición de viviendas e instalaciones auxiliares en terrenos colectivos se determinan de conformidad con el documento Guofa [2005] Nº 22 del Consejo de Estado para la demolición de viviendas en terrenos de propiedad estatal en zonas de planificación urbana, en función de la ubicación; , uso, estilo arquitectónico y área de construcción de las casas demolidas. De conformidad con la Orden N° 305 del Consejo de Estado y la Orden N° 157 del Gobierno Popular Provincial, el monto de la compensación por demolición de las casas se determinará mediante negociación con el precio de valoración del mercado inmobiliario. Teniendo en cuenta los principios del mismo precio y compensación por la misma tierra, los gobiernos distritales y municipales deben adoptar el método de combinar "estándares y evaluación" para aprender de la adquisición de tierras y el trabajo de demolición y mantener la estabilidad social general.
(9) La parte ampliada de la carretera de acceso de Aizhai a la aldea se ha construido y sólo se puede utilizar como terreno temporal. La carretera original no será compensada (teniendo en cuenta la situación actual, la sede estatal sí lo hará). negociar con el propietario e intentar hacer todos los esfuerzos posibles para que la compensación sea adecuada en cada caso). Los caminos de acceso reconstruidos deben tratarse de acuerdo con la política permanente de uso del suelo. Departamento emisor: Gobierno de la Prefectura Autónoma de Xiangxi Tujia y Miao Fecha de publicación: 01.05, 2007 Fecha de implementación: 01.05, 2007 (regulaciones locales) Documentos del Gobierno Popular de la Prefectura Autónoma de Xiangxi Tujia y Miao.
Activos de Propiedad Estatal Fazheng [2005] No. 22
Aviso sobre la emisión de las "Medidas de Compensación y Reubicación por la Adquisición de Tierras, Demolición y Reubicación del Parque Industrial Jifeng en el Oeste Hunan", Comité de Gestión del Parque Industrial Xiangxi Jifeng, Ciudad de Jishou, Gobierno Popular del Condado de Fenghuang y unidades pertinentes directamente dependientes del estado: Se han aprobado las "Medidas de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras, demolición y reubicación del Parque Industrial Jifeng en el oeste de Hunan". por el gobierno popular del estado y ahora se lo entrega a usted. Por favor impleméntelo con cuidado. Medidas provisionales para la adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento del parque industrial Xiangxi Jifeng 5 de julio de 2005 Capítulo 1 Disposiciones generales
El artículo 1 tiene como objetivo proteger los intereses legítimos de los hogares afectados por la adquisición y demolición de tierras, y para mantener el orden normal de adquisición de tierras y demolición. Estas medidas se formulan de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes y en combinación con la situación real del Parque Industrial Jifeng en el oeste de Hunan.
Artículo 2 "Aviso del Gobierno Popular de la Prefectura Autónoma de Xiangxi sobre la emisión de medidas de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras y demolición dentro de la planificación general del Parque Industrial Xiangxi Jifeng" (Zhou Fa Zheng [2003] No. 5) y estas Medidas.
Artículo 3 El departamento de gestión de tierras del Parque Industrial Xiangxi Jifeng es responsable de la gestión de la adquisición, demolición, compensación y reasentamiento de tierras, y establece una oficina de adquisición, demolición y reasentamiento de tierras en el parque. Jifeng Investment Development Co., Ltd. de la Prefectura Autónoma de Xiangxi organizó e implementó específicamente los trabajos de adquisición de tierras, demolición y reasentamiento.
Capítulo 2 Compensación y Reasentamiento por Adquisición de Tierras
Artículo 4 Medidas de Compensación para Árboles
(1) La altura de las plántulas de osmanthus, caoba y púrpura es menor de 3 metros, DAP Si es inferior a 12 cm, la compensación se basará en los estándares nanmu estipulados en el documento No. 5 de la Comisión de Administración y Supervisión de Activos Estatales [2003]. En principio, los árboles catalogados como objetos protegidos por el gobierno están protegidos principalmente. Si es necesario talarlos debido al uso de la tierra, el cálculo será de 3 a 5 veces el estándar de este párrafo.
(2) Si los árboles exceden el DAP y la altura de las plántulas especificadas en el párrafo anterior, no se otorgará ninguna compensación y solo se compensarán los salarios de tala. El estándar es: para árboles con un DAP de 12 cm y una altura de 3 a 5 metros, la compensación salarial por cosecha para cada árbol es de 60 yuanes para árboles con un DAP de más de 20 cm y una altura de 6 metros. o más, el salario de cosecha de cada árbol es de 60 yuanes. La compensación salarial es de 120 yuanes.
(3) Después de la compensación de los árboles, el demoledor trasplantará los árboles a otros lugares o los talará dentro del plazo. Si los árboles no se trasplantan o talan dentro del plazo, el demoledor se ocupará. con eso.
Artículo 5 Si los pozos de agua potable de los aldeanos en aldeas naturales son estructuras, las estructuras se dividirán en tres categorías para recibir compensación.
Artículo 6 No se indemnizarán todo tipo de construcciones y estructuras ilegales.
Artículo 7 A partir de la fecha del anuncio de adquisición de tierras, está prohibido apresurarse a plantar cultivos, frutas, plántulas, flores y construir estructuras (como invernaderos, canales de riego, cercas, etc.). ) Dentro del alcance de la adquisición de tierras, los infractores no serán compensados por los cambios en el uso de la tierra (como la construcción de estanques para peces, embalses, fosas sépticas, hornos de ladrillos, etc.), la compensación se basará en el uso de la tierra antes del cambio.
Artículo 8 Si la tierra ha sido expropiada y las familias cuyas tierras han sido expropiadas no han limpiado la tierra para la siembra, o ya la han limpiado para la siembra, no se dará ninguna compensación.
Artículo 9 Si la demolición de empresas por debajo de cierta escala causa la suspensión de la producción y el negocio, se otorgará una compensación de 2 a 3 veces el salario del personal abandonado durante el período de liquidación; empresas por encima del tamaño designado causan la suspensión de la producción y el negocio, se otorgará una compensación adecuada.
Artículo 10: El índice de reserva de tierras para el reasentamiento de producción se reserva sobre la base del 8‰ de la superficie total de tierra cultivada por aldea. La longitud de la calle no excederá los 50 metros y el área reservada total no excederá los 10 acres. Si se reservan más de 10 acres en una proporción del 8 ‰, el exceso no se compensará; si la aldea tiene menos de 1 acre, se realizará una compensación monetaria única basada en el precio de referencia de las tierras de bienestar público determinado uniformemente; por el gobierno. La ubicación del terreno reservado deberá cumplir con el plan general del parque y será dispuesta de manera uniforme por el parque. Los procedimientos de adquisición de tierras estarán a cargo del Comité de Gestión del Parque Industrial de Jifeng y los costos correrán a cargo de la aldea. La tierra utilizada para el reasentamiento productivo es la tierra utilizada por las empresas colectivas de las aldeas, y la naturaleza y función del uso de la tierra no se modificarán sin autorización.
Artículo 11 Una vez expropiada la totalidad o la mayor parte de las tierras cultivadas de los hogares expropiados, la población de las tierras expropiadas se registrará gradualmente desde residentes rurales hasta residentes urbanos de acuerdo con las normas pertinentes sobre hogares. gestión de registros.
Artículo 12 Si los aldeanos plantan (plantan) dos o más tipos de plántulas en el campo para formar un bosque mixto de plántulas, y si la proporción del área del bosque mixto de plántulas está en disputa y el área no se puede determinar, el área se asignará en función del valor promedio de los tipos de plántulas y se calculará el monto de la compensación.
Capítulo 3 Compensación y Reasentamiento por Demolición de Vivienda
Artículo 13: El demoledor encomienda a una institución con calificaciones de tasación de bienes raíces la realización, de conformidad con las leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes, y el Comité de Gestión del Parque Industrial Xiangxi Jifeng La empresa registrará el precio guía de referencia emitido o implementado por el gobierno local, evaluará y determinará el monto de la compensación por demolición de la casa, y los costos de evaluación correrán a cargo del cliente.
Artículo 14 La compensación por demolición se basará en el "Certificado de propiedad de la vivienda" y el "Certificado de uso del suelo". Si se construyó antes de que se emitiera el plan maestro del Parque Industrial Jifeng en Xiangxi, pero no se han solicitado el "Certificado de propiedad de la vivienda" y el "Certificado de uso de la tierra", los departamentos pertinentes deben solicitarlos y volver a emitirlos, o los departamentos pertinentes. deberá expedir los certificados correspondientes. Después de que se promulgue el plan maestro del Parque Industrial Xiangxi Jifeng, cualquier edificio y estructura nueva, renovada o ampliada sin la aprobación de los departamentos pertinentes se considerará construcción ilegal. No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado. Se debe otorgar una compensación adecuada por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado.
Artículo 15 Método de cálculo del área de construcción
(1) Para estructuras de hormigón armado y ladrillo-hormigón, el área de construcción se calcula en base a la suma de las áreas de construcción de cada piso. . El área de construcción del primer piso se calcula en función del área horizontal periférica de la estructura sobre los pies de la pared exterior, y el segundo piso y superiores se calcula en función del área horizontal periférica de la estructura de la pared exterior. Los pasillos con columnas se calculan en base al área horizontal fuera de las columnas, los balcones y pasillos con cerramientos se calculan en base al área horizontal fuera del cerramiento, y los balcones y pasillos sin cerramientos se calculan en base a la mitad de su área horizontal. El área de construcción no se calcula a través de aleros de pared, aleros de pared y voladizos.
(2) Si se trata de ladrillo, madera o estructura civil, se calculará de acuerdo con las normas nacionales de medición de viviendas.
(3) La altura del piso del edificio se calcula en base a la altura promedio desde el suelo interior hasta el suelo o las paredes (columnas) delanteras y traseras. Si la altura es inferior a 2,2 metros, no se calculará la superficie de edificación.
Artículo 16 El método de compensación por la demolición de una casa puede ser una compensación monetaria o el intercambio de derechos de propiedad de la casa.
Si se intercambian derechos de propiedad, los demoledores y las personas derribadas calcularán el monto de la compensación de las casas demolidas y el precio de los derechos de propiedad intercambiados de conformidad con lo dispuesto en los artículos 13 y 15 de estas Medidas. y liquidar la diferencia de precio por el intercambio de derechos de propiedad. Los demoledores deberán proporcionar viviendas que cumplan con las normas nacionales de calidad y seguridad para su demolición y reasentamiento.
Artículo 17 En principio, se implementará una compensación monetaria por la demolición de casas de bienestar público. Si es necesario reconstruirlas, el demoledor será responsable de la parte que exceda la escala y el monto de la compensación sin exceder el original. monto y escala de la compensación.
Artículo 18 Si las personas demolidas realmente necesitan un reasentamiento transitorio debido a circunstancias especiales, la vivienda de transición será arreglada por las propias personas demolidas, y las personas demolidas deberán pagar el estándar de 400 yuanes por mes durante la transición. Período de subsidio de reasentamiento temporal.
A partir de la fecha de la demolición, la persona demolida deberá proporcionar el subsidio de reasentamiento temporal para la vivienda por no más de 6 meses a tiempo; si el demoledor no entrega la vivienda a tiempo, el subsidio de reasentamiento transitorio se extenderá por 6 meses a partir de la fecha de la demolición; fecha de entrega de la vivienda. Si el demoledor proporciona el terreno de la casa a tiempo, pero la persona derribada no puede mudarse a una nueva casa por sus propios motivos, la tarifa de reasentamiento temporal no se puede posponer.
Si la persona demolida se muda, se le otorgará un subsidio de mudanza único de 400 yuanes; si la casa de transición necesita mudarse dos veces, el primer subsidio de mudanza será de 400 yuanes y el segundo subsidio de mudanza será de 400 yuanes. ser 500 yuanes.
Artículo 19: Métodos de reasentamiento de viviendas para hogares demolidos
(1) El reasentamiento de viviendas para hogares demolidos se adhiere al principio de “un hogar, una casa”.
(2) Los hogares (personas) de demolición se refieren a los hogares (personas) de demolición dentro del alcance de planificación general del Parque Industrial Jifeng en Xiangxi, con un registro de hogar registrado emitido por la autoridad de registro de hogares, y deben cumplir las siguientes cuatro condiciones al mismo tiempo:
1. En octubre de 2004, la autoridad de registro de hogares 31;
2. Tener propiedad legal e independiente; Casas que deben ser demolidas debido a la construcción en el área de planificación;
4. Las organizaciones económicas colectivas de la aldea disfrutan de derechos de gestión de contratos de tierras y asumen obligaciones legales.
(3) Aquellos cuya residencia permanente esté dentro del área de planificación y no hayan registrado su registro de hogar el 31 de octubre de 2004, pero que cumplan con las siguientes condiciones en el momento de la demolición, podrán dividirse en hogares:
1. Cumplir con los requisitos de edad para contraer matrimonio estipulados por el estado, estar casado y vivir separado de los padres, haber dividido la propiedad y tener terrenos y terrenos subcontratados (contrato) y certificado de pago de impuestos;
2. Haber vivido en la casa demolida durante muchos años;
3. Mantener opiniones de revisión a nivel de municipio y aldea;
4. por las masas.
(4) Las siguientes situaciones y objetos no están permitidos para ser reubicados en terrenos residenciales:
1. Los edificios ilegales y los edificios temporales deben ser demolidos; >2. No hay certificado de propiedad legal, no hay vida en la casa demolida;
3. La casa está en el área de planificación, pero no hay certificado de propiedad legal ni certificado de propiedad.
4. Aquellos que están casados (o vienen con la mujer), aunque su registro de hogar no se ha movido, pero su residencia permanente actual no está dentro del área de planificación del Parque Industrial Xiangxi Jifeng y solicitar mudarse o crear un registro de hogar separado;
5. Para las personas mayores que necesitan apoyo de sus hijos;
6. Aquellos que viven con familiares en el área de planificación debido a la disolución del matrimonio.
(5) A los hogares y subhogares elegibles para demolición se les puede asignar un terreno con una superficie de 1,20 metros cuadrados.
(6) Implementar el área de reasentamiento del sitio de vivienda como área. Si el área de la propiedad original es mayor que el área de reasentamiento actual, el área menos reasentada será compensada a los hogares de demolición al estándar de 30 yuanes por metro cuadrado; si el área de la propiedad original es menor que el área de reasentamiento actual, la familia de demolición; (persona) recibirá una compensación de 120 yuanes por metro cuadrado. Según la norma, se proporcionarán más áreas de reasentamiento a los hogares demolidos.
(7) Los edificios en el área de reasentamiento deben cumplir con los requisitos de planificación.
Artículo 20 Las familias de demolición que ingresen al área de reasentamiento elegirán el lugar de reasentamiento en el orden en que firmaron el acuerdo de demolición. Si dos o más hogares eligen la misma vivienda al mismo tiempo, la decisión se tomará por sorteo.
Artículo 21 El certificado de uso de la tierra planificado, el permiso de planificación del proyecto de construcción, el certificado de derecho de uso de la tierra asignado por el estado y el certificado de derecho de uso de la vivienda de los hogares demolidos se manejarán de manera unificada y por cuenta propia. En principio, sólo se cobrarán gastos de gestión.
Artículo 22 Formas de pago por demolición. Cuando los hogares de demolición firmen un acuerdo de demolición con la unidad de demolición, la parte de demolición pagará el 30% de la compensación total de demolición. Una vez demolido el cuerpo principal de la casa, pagará el 40% del total de los fondos de demolición. se pagará después de que el sitio esté limpio.
Artículo 23 Procedimientos de demolición de viviendas
(1) Jifeng Investment Development Co., Ltd. de la Prefectura Autónoma de Xiangxi solicita un permiso de demolición del departamento administrativo de bienes raíces;
( 2) El departamento administrativo de bienes raíces emite un anuncio de demolición;
(3) El demoledor confía a una agencia calificada de evaluación de precios de bienes raíces la realización de una evaluación y la emisión de un informe de evaluación de acuerdo con el alcance prescrito. , el contenido y los requisitos, y los resultados de la evaluación se hacen públicos;
(4) Firmar un acuerdo de demolición si no hay objeciones a los resultados de la evaluación. Si hay alguna objeción a los resultados de la evaluación, consulte el. disposiciones del "Reglamento de Gestión de Demolición de Vivienda Urbana" y el "Reglamento de Trabajo de Adjudicación Administrativa de Demolición de Vivienda Urbana";
(5) Según el contrato de demolición.
Capítulo 4 Estándares y gestión de áreas de reasentamiento
Artículo 24 La selección de áreas de reasentamiento debe estar en línea con el plan general del Parque Industrial Xiangxi Jifeng y un nuevo tipo de área de reasentamiento debe construirse con un diseño razonable y un hermoso entorno residencial.
Artículo 25: La zona de reasentamiento deberá cumplir con los estándares de “cinco conexiones y un nivel” (electricidad, agua, caminos, televisión, teléfono y terreno plano).
Artículo 26 Una vez completado el parque, las instalaciones públicas en el área de reasentamiento se entregarán a la unidad de administración de propiedades del área de reasentamiento o al comité representativo de los aldeanos en el área residencial para su administración, y la propiedad Los gastos de gestión correrán a cargo del jefe de hogar.
Capítulo 5 Recompensas y castigos
Sentencia del artículo 27
(1) Si la demolición se completa dentro del plazo especificado en el acuerdo de demolición, la compensación de demolición se calculará de la siguiente manera: se concederá el 5% del importe total (excepto unidades de crédito financiero).
(2) Aquellos que no dividan los hogares de acuerdo con las normas de registro de hogares y elijan una propiedad con sus padres recibirán una recompensa única de 10.000 yuanes.
(3) Debido a circunstancias especiales, las personas demolidas no pueden proporcionar tierras de reasentamiento a tiempo, pero si las personas demolidas avanzan voluntariamente, serán recompensadas con el 10% de la compensación total de demolición.
Artículo 28 Las tierras familiares en la zona de reasentamiento no podrán comprarse ni venderse de forma privada. Una vez descubierto, será recuperado de acuerdo con la ley y tratado con seriedad de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 29: Quienes violen las normas pertinentes al no demoler o firmar un acuerdo deberán someterse a audiencias y resoluciones administrativas de conformidad con la ley, y solicitar la ejecución al Tribunal Popular cuando sea necesario. Cualquiera que obstaculice al personal estatal en el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley deberá rendir cuentas de conformidad con la ley.
Capítulo 6 Disposiciones Complementarias
Artículo 30 El presente reglamento entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.
Artículo 31 Corresponde a la Administración Estatal de Tierras y Recursos la interpretación de estas normas.
Adjunto: 1. Precio guía de referencia del estándar de compensación de la vivienda.
2. Precio de referencia estándar de compensación para instalaciones de producción y vivienda.
3. Normas de compensación para empresas por encima de la escala de demolición que suspendan la producción y el negocio.
4. Estándares de compensación del pozo. Abogado del bufete de abogados Hebei Jigang QQ58859486
& lt/FONT & gt; & lt/TD & gt;