Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Aviso del Gobierno Popular Municipal de Shenzhen sobre la publicación del Reglamento sobre la gestión de activos colectivos de los municipios y ciudades de Shenzhen

Aviso del Gobierno Popular Municipal de Shenzhen sobre la publicación del Reglamento sobre la gestión de activos colectivos de los municipios y ciudades de Shenzhen

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de los activos colectivos del municipio, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los propietarios y operadores de activos y promover el desarrollo de las economías colectivas del municipio, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las leyes, regulaciones, directrices y políticas, y en conjunción con la situación real de nuestra ciudad. Artículo 2 El término "bienes colectivos del municipio", tal como se menciona en este reglamento, se refiere a los activos de propiedad colectiva de diversas organizaciones económicas dentro del municipio, incluidas las organizaciones económicas colectivas del municipio y sus empresas cooperativas por acciones controladas.

Si las leyes y reglamentos pertinentes no prevén la gestión de activos de las sociedades cooperativas por acciones, se aplicarán estos reglamentos. Artículo 3 Los bienes colectivos del municipio están protegidos por la ley, y cualquier organización o individuo tiene prohibido sellar, detener, congelar, confiscar u ocupar, saquear, dividir de forma privada, interceptar, destruir, reducir y otras infracciones ilegales de los bienes colectivos sin compensación. Artículo 4 La gestión de los bienes colectivos municipales se ajustará a los principios de apertura y control democrático. Artículo 5 Las organizaciones económicas colectivas de ciudades y pueblos y sus miembros tienen el derecho y la obligación de proteger los bienes colectivos. Artículo 6 El departamento administrativo agrícola del gobierno popular municipal de Shenzhen (en adelante, el departamento administrativo municipal) es responsable de la orientación y supervisión de la gestión de los activos colectivos del municipio; como departamento administrativo del distrito) es responsable de la gestión de los bienes colectivos del municipio dentro de su jurisdicción. Orientación y supervisión. Capítulo 2 Definición de derechos de propiedad de activos Artículo 7 La definición de derechos de propiedad de los activos colectivos del municipio se basará en los principios de quién invierte, quién posee los derechos de propiedad y respeta los hechos históricos. Artículo 8 Los bienes colectivos de ciudades y pueblos incluyen:

(1) Tierras, bosques, montañas y terrenos baldíos que son propiedad colectiva de municipios y ciudades de acuerdo con la ley;

(2) Edificios formados por inversión colectiva de municipios y ciudades en objetos, maquinaria y equipo, ganado, animales de tiro, productos acuáticos preciosos, árboles, árboles frutales e infraestructura;

(3) Activos empresariales invertidos colectivamente o fusionados por ciudades y pueblos;

(4) ) En empresas por acciones, empresas conjuntas y empresas conjuntas chino-extranjeras, compartir los activos y los ingresos de las inversiones de los colectivos de ciudades y pueblos de conformidad con las disposiciones de los contratos o acuerdos;

(5) Compensación gratuita del estado a los colectivos de ciudades y pueblos y sus empresas afiliadas. Activos formados por subsidios o reducciones y exenciones de impuestos;

(6) Activos intangibles como derechos de autor y derechos de patente. , derechos de marca registrada y derechos de uso de la tierra. Propiedad colectiva de municipios y ciudades; (7) Bonos del Tesoro, bonos, acciones y otros valores adquiridos por municipios y ciudades colectivamente (8) Activos monetarios y otros activos propiedad de colectivos de municipios y aldeas de conformidad con la ley. Artículo 9 Los derechos de propiedad de los bienes colectivos de las ciudades y aldeas pertenecen a todos los miembros de la organización colectiva. Artículo 10 Las ciudades, distritos y pueblos podrán establecer agencias de gestión colectiva de activos según sea necesario para proporcionar orientación y supervisión sobre la gestión colectiva de activos de conformidad con la ley. Sus principales tareas son:

(1) Supervisar la implementación de las leyes, reglamentos, reglas, documentos normativos y políticas de gestión colectiva de activos del municipio, formular los métodos de implementación correspondientes y organizar su implementación;

(2) Llevar a cabo la investigación y registro del stock y aumento de los bienes colectivos del municipio;

(3) Otras orientaciones y supervisión de la gestión de bienes colectivos. Los departamentos competentes municipales y distritales deben guiar y supervisar el funcionamiento de las instituciones de gestión colectiva de activos. Capítulo 3 Evaluación de activos Artículo 11 En cualquiera de las siguientes circunstancias, se evaluarán los activos colectivos del municipio:

(1) Subasta y transferencia de activos

(2) Fusiones y ventas de empresas; , empresas conjuntas, operaciones accionarias y liquidación por quiebra;

(3) Los activos de las organizaciones económicas colectivas deben ser acciones conjuntas;

(4) Las evaluaciones deben realizarse de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes en otras situaciones. Artículo 12 Si los bienes colectivos de una ciudad o aldea se encuentran en alguna de las siguientes circunstancias, se podrá realizar una tasación de activos:

(1) Contratación y arrendamiento de activos;

(2) Hipoteca de bienes y otras garantías;

(3) Cambio de representante legal de la organización económica colectiva;

(4) Otras situaciones que requieran evaluación. Artículo 13 Para la evaluación de los activos colectivos de las ciudades y aldeas, las organizaciones económicas colectivas de las ciudades y aldeas informarán a los departamentos competentes municipales y distritales; los resultados de la evaluación se informarán a los departamentos competentes municipales y distritales para su registro.

La evaluación de activos debe adherirse a los principios de verdad, ciencia, equidad y razonabilidad. Artículo 14 Los resultados de la evaluación de activos serán anunciados a todos los miembros de la institución. Artículo 15 Si los miembros de las organizaciones económicas colectivas de ciudades o pueblos tienen objeciones a los resultados de la evaluación, serán reevaluados si el 10% de los miembros respalda sus opiniones. Capítulo 4 Operación de activos Artículo 16 Los activos colectivos del municipio pueden operarse en una variedad de formas de acuerdo con el principio de separación de propiedad y derechos de administración y utilizarse mediante una tarifa para garantizar el mantenimiento y la apreciación del valor de los activos. Artículo 17 La determinación y los cambios importantes de los métodos de gestión colectiva de activos, la enajenación de activos importantes, el plan de uso de los fondos de previsión y los fondos de bienestar público y otros asuntos importantes deben ser revisados ​​y aprobados por la conferencia de miembros o la conferencia representativa de miembros de la organización económica colectiva. Artículo 18 Durante la operación de los activos colectivos de ciudades y pueblos, los activos fijos deben depreciarse totalmente de acuerdo con las regulaciones y los activos intangibles deben amortizarse de acuerdo con las regulaciones para garantizar que no se pierda el valor de los activos. Artículo 19 Las organizaciones económicas colectivas de ciudades y pueblos deben establecer un sistema de gestión financiera y un sistema de informes de auditoría de activos.

Los activos, pasivos y activos netos totales de las organizaciones económicas colectivas de ciudades y aldeas deben ser auditados punto por punto y reportados periódicamente a las autoridades municipales y distritales.

Los jefes de organizaciones económicas colectivas de ciudades y pueblos que dejen sus puestos deben ser auditados. Capítulo 5 Distribución de los ingresos de los activos Artículo 20 La distribución de los ingresos de los activos colectivos del municipio debe tener en cuenta los intereses del país, del colectivo y de los individuos, y adherirse a los principios de apertura, equidad y justicia.