Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Una colección completa de dialectos huaianos

Una colección completa de dialectos huaianos

1. "Ji" (Chi), pronunciado "Wan", se refiere al pez cardo. "Shuowen" "La gente Chu dice que el pescado también se puede tratar".

Zhi, Ji, Ji, Zhi son todos sinónimos. Pero ahora en todos nuestros materiales didácticos no se utiliza cardo, sino "raspado". Aunque es fácil de entender, siempre parece demasiado complicado.

La palabra cardo significa mucho. El cardo debería ser elegante, no local, no dialectal y más cultural, pero cometimos un error y lo extranjerizamos. ?

2. "derecha" (p) y "derecha" (dù). "Shuowen" dice que "chui hervir" se puede usar como verbo y significa "hombre, erupción".

El sonido de Du "Cihai" es como un sonido, como... soplo;

El primero representa la ebullición y el desbordamiento de la sopa en la cocina Huai'an, y el segundo representa el sonido del agua hirviendo y una serie de burbujas producidas por el agua al volar por la temperatura del fuego.

Ahora la mayoría de la gente dice que el agua ha hervido y se ha desbordado. Pocas personas dicen que la sopa está hirviendo y el agua está hirviendo. A la hora de cocinar tenemos miedo de que el fuego no arda en casa, por eso nos encargaremos de "por muy grande que sea el asunto".

Hay un plato local en Huai'an, el tofu nao, que debería ser el mismo. Al mismo tiempo, este plato también tiene un dicho famoso: Tofu Nao, un hombre en un trozo de tierra. ?

3. Americio (dρao), el sonido de "colgar" (que significa colgar), agua hirviendo, medicina para cocinar, utensilios de cocina.

En la antigüedad, al quemar leña, los utensilios para hervir agua se colgaban en el aire. De ahí el nombre Jinshui (colgante). Ahora que los materiales de calefacción se han cambiado por carbón, gas y electricidad, el agua hirviendo ya no cuelga y ya nadie la llama agua.

De hecho, desde el americio podemos ver la trayectoria de desarrollo del ser humano desde los tiempos primitivos hasta los modernos, que es también herencia de la cultura. ?

4. Centro de alimentación ((yàng). "Boya" está muy lleno. Cuando está lleno, come demasiado. Es dulce, pegajoso y grasoso. Ahora algunas personas dicen que come menos y de repente. Algunas personas dicen que los jóvenes no lo entiendo.

5. Destilación (liú, liú) es sinónimo de arroz al vapor. y los bollos al vapor ahora se llaman al vapor, y en la medicina solo se conserva la palabra agua destilada. Más tarde, se extendió a una especie de arroz, los bollos al vapor se llamaron destilados y luego destilado se extendió a la "cocción contemporánea". La teoría convirtió los platos agridulces en platos salteados. Hábitos y prácticas ?

6. Fideos

La gente dice que lo amasan. En realidad, es sinónimo de amasar fideos. La gente de Huai'an suele decir que no es una bofetada, sino un golpe fuerte.

7. "Maldita sea", gente de Huai'an. Llame al iniciador "granos de destilería" que se usó por primera vez, que es sinónimo de levadura, pan malo y levadura madre.

Los fideos que se vendían en la calle antes se llamaban panqueques. denominados colectivamente panes planos, que son relativamente simples. De hecho, los panes planos tienen fideos muertos, fideos fermentados y fideos semifermentados.

8. Las rebanadas de jade son pasteles, y en el dialecto del Yangtze, los pasteles de carne y la carne en conserva se llaman cabezas de león, lo que es más vívido y el desarrollo y progreso más imaginativos, a diferencia del desarrollo de la "destilación" mencionado anteriormente. ¿Explicado?

9. Pechugas (fǔ), pronunciada "Fu". La carne seca y las frutas secas se llaman frutas en conserva. Hay una famosa pechuga de res en Huai'an, que se cambió por carne de res. "Revolución cultural".

Huai'an "Pechuga de ternera" Es muy famosa. Muchos ancianos que salen a menudo recuerdan los puestos de humo en Qingjiangpu en el siglo pasado. Los más famosos son la pechuga de ternera, pero por supuesto también hay pechuga y cabeza de cerdo.

La pechuga de ternera se elabora a partir de patas traseras de ternera que han sido marinadas, prensadas, deshidratadas y marinadas. Es diferente a la carne de res. Hoy en día, la mayoría de los platos fríos que se venden en la calle también se llaman ternera, e incluso muchos libros de texto han cambiado el nombre a ternera, lo cual es increíble. ?

10. Cucharón salteado. Ahora la gente lo llama olla de hierro. En el pasado, la forma de la sartén era como la de un cucharón, por eso se la llamaba sartén. Hoy en día, a muchas personas les gusta usar orejeras y principalmente imitan a los sureños en la cocina, por lo que a muchos hoteles no les importa si usan una cuchara para freír o no.

De hecho, las verduras salteadas son una característica de la comida china y de la cocina de Huaiyang, y los cucharones salteados tienen características locales distintivas. ?

11, Lu (no tú). "Shuowen": Jiuzhen; "Shang Fulin" de Sima Xiangru: "Fragante y melancólico".

Hazlo de nuevo. Empapado durante mucho tiempo. Antiguamente era costumbre en las zonas urbanas asar langostas y pollos salteados. Una vez cocidos, se remojaban en salmuera cruda durante mucho tiempo, de esta forma las langostas quedaban más sabrosas y los pollos salteados. eran más refrescantes y tiernos. ?

12, Yan (tàn), pronunciado "Golondrina". Frito. Los habitantes de Huai'an entienden que el agua y el aceite tibios se elaboran lentamente.

El idioma hablado más típico en Huai'an es cocinar arroz y encender un fuego, y el otro es ir a la casa de baños a cocinar arroz y encender un fuego (época de las estufas de carbón). Hoy en día la gente no utiliza estufas de carbón para cocinar y nadie lo recuerda. Ir a los baños ha sido sustituido por la sauna y el jjimjilbang a la parrilla de carbón.