Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Reglamento de la provincia de Hainan sobre el establecimiento y gestión de agencias estatales e instituciones públicas en todos los niveles

Reglamento de la provincia de Hainan sobre el establecimiento y gestión de agencias estatales e instituciones públicas en todos los niveles

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de regular el establecimiento institucional y la gestión del establecimiento de agencias e instituciones estatales en todos los niveles de esta provincia, de conformidad con la "Ley Orgánica de las Asambleas Populares Locales y los Gobiernos Populares Locales en todos los Niveles del Pueblo". República de China" y el "Gobierno popular local en todos los niveles". Estos reglamentos se formulan de conformidad con las disposiciones de leyes y reglamentos como el Reglamento sobre el establecimiento y establecimiento de agencias gubernamentales y la gestión del establecimiento y establecimiento de organizaciones gubernamentales, y a la luz de las condiciones reales de la provincia. Artículo 2 Este reglamento se aplica al establecimiento y gestión de agencias estatales e instituciones públicas en todos los niveles en esta provincia. Si las leyes y reglamentos administrativos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones. Artículo 3 El término "órganos estatales" mencionado en este Reglamento se refiere a los órganos del poder estatal, los órganos administrativos, los órganos judiciales y los órganos de la fiscalía.

Las instituciones públicas mencionadas en estas regulaciones se refieren a organizaciones de servicios sociales organizadas por agencias estatales u otras organizaciones con fines de bienestar social y que utilizan activos de propiedad estatal para dedicarse a la educación, la ciencia y la tecnología, la cultura y la salud. y otras actividades.

El término “dotación de personal”, tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a la dotación de personal y los puestos de liderazgo de agencias estatales e instituciones públicas aprobadas de conformidad con la ley. Artículo 4 El Comité de Establecimiento Institucional es responsable del sistema de gestión administrativa y la reforma institucional, así como del establecimiento institucional y la gestión del establecimiento dentro de su propia región administrativa.

La Oficina del Comité de Establecimiento Institucional es la oficina del Comité de Establecimiento Institucional y es responsable del sistema administrativo y la reforma institucional dentro de su región administrativa, así como de la gestión diaria del establecimiento institucional.

El Comité de Establecimiento Institucional y su oficina (en adelante, la Agencia de Gestión de Establecimientos Institucionales) brindan orientación empresarial y supervisión sobre el establecimiento de instituciones subordinadas de acuerdo con su autoridad de gestión. Artículo 5 La gestión del establecimiento de las instituciones públicas deberá cumplir con los requisitos del desarrollo integral, coordinado y sostenible de la economía y la sociedad, satisfacer las necesidades del pleno desempeño de las funciones y seguir los principios de simplificación, unidad y eficiencia.

El establecimiento institucional y su aprobación deben considerar plenamente las capacidades de apoyo financiero y determinarse en función de la población local, la región, el nivel de desarrollo económico y social y otros factores.

Al determinar la configuración institucional de las áreas étnicas autónomas, se debe tener en cuenta la situación real de la implementación de las áreas étnicas autónomas regionales. Artículo 6 Las instituciones establecidas de acuerdo con los procedimientos prescritos y el establecimiento aprobado son la base para la selección, contratación, dotación de personal, liderazgo y asignación de fondos. Los organismos estatales y las instituciones públicas no pueden establecer instituciones ni aumentar su personal sin autorización.

Establecer un mecanismo de restricción mutua del establecimiento organizacional, los salarios del personal y los presupuestos financieros. A quienes establezcan instituciones o aumenten su personal en violación de las regulaciones, no se les podrán asignar fondos fiscales ni se podrán malversar otros fondos para organizar su financiación. Artículo 7 El departamento comercial superior no exigirá a los departamentos de nivel inferior que establezcan instituciones correspondientes a sus negocios, mejoren las especificaciones de las instituciones o aumenten el número de personal. No se podrán realizar arreglos, reducciones o cese de asignación de los fondos pertinentes por el hecho de que no exista una institución de contrapartida. Los estándares de establecimiento de la industria formulados por cada departamento comercial no se utilizarán como base para el establecimiento de agencias de aprobación y la evaluación de trabajos especiales.

A excepción de las leyes, reglamentos y documentos normativos formulados por las agencias de gestión de agencias, los departamentos y departamentos locales no deberán establecer disposiciones específicas sobre cuestiones de establecimiento organizacional al redactar leyes, reglamentos y documentos normativos. Artículo 8 La agencia de gestión del establecimiento institucional evaluará periódicamente la implementación del establecimiento institucional de las agencias estatales e instituciones públicas y utilizará los resultados de la evaluación como referencia para ajustar el establecimiento institucional. Los métodos de evaluación específicos serán formulados por el organismo provincial de gestión del establecimiento institucional. Capítulo 2 Establecimiento de Agencias Estatales e Instituciones Públicas Artículo 9 La asignación de responsabilidades de las agencias estatales e instituciones públicas se basará en las leyes, reglamentos nacionales y regulaciones locales de esta provincia. Si las responsabilidades de los organismos son iguales o similares, en principio deberían ser asumidas por un solo organismo; si de hecho es necesario que las asuman varios organismos, la división del trabajo debería ser clara y las responsabilidades primarias y secundarias deberían serlo; claramente distinguido.

Si existen objeciones a la división de responsabilidades entre agencias, estas deben tomar la iniciativa para negociarlas y resolverlas. Si se llega a un consenso mediante consulta, el asunto se informará a la autoridad de gestión del establecimiento en el mismo nivel para su registro; si la negociación fracasa, la autoridad de gestión del establecimiento en el mismo nivel se someterá a opiniones de coordinación y se someterá a decisión de conformidad con las disposiciones pertinentes; regulaciones. Artículo 10 La creación de órganos estatales se basará en la asignación científica de responsabilidades, según las necesidades del trabajo y el principio de magro, y se establecerá dentro de los límites institucionales prescritos.

Además de las instituciones que deben unificarse de arriba a abajo, las agencias estatales a nivel de condado o superior han establecido de manera integral departamentos de trabajo e instituciones internas necesarias. Artículo 11 Las asambleas populares y sus comités permanentes de provincias, ciudades, condados, condados autónomos y distritos municipales actuarán de conformidad con la "Ley Orgánica de las asambleas populares locales y los gobiernos populares locales en todos los niveles de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, así como estas disposiciones. Establecer una organización de conformidad con las disposiciones de los reglamentos.

Los nombres y especificaciones de las oficinas, instituciones de trabajo e instituciones internas establecidas por el Comité Permanente del Congreso del Pueblo en o por encima del nivel del condado según las necesidades laborales, y las instituciones internas de los comités especiales establecidos por El Congreso del Pueblo a nivel de condado o superior, lo determinará con referencia a las disposiciones del artículo 12 del presente Reglamento. Artículo 12 Los departamentos de trabajo del Gobierno Popular Provincial se dividen en departamentos constitutivos, agencias especiales directamente dependientes del Gobierno Popular Provincial e instituciones directamente dependientes del Gobierno Popular Provincial. Los gobiernos populares de las ciudades, condados y condados autónomos establecerán departamentos de trabajo. Los gobiernos populares de los municipios deben establecer oficinas integrales.

Los nombres y especificaciones de las agencias del gobierno popular provincial en todos los niveles deben cumplir los siguientes requisitos:

(1) Las agencias del gobierno popular provincial se denominan comités, departamentos, oficinas, y oficinas, y sus especificaciones organizativas son: A nivel departamental, sus instituciones internas generalmente se denominan departamentos y divisiones, y sus especificaciones institucionales generalmente están a nivel de división;

(2) Las instituciones de la prefectura Los gobiernos populares municipales de nivel se denominan comités, oficinas y oficinas (los gobiernos populares en las capitales de provincia El gobierno puede establecer una oficina general), y las especificaciones organizativas están a nivel de división. Las agencias internas generalmente se denominan departamentos y divisiones. y las especificaciones institucionales generalmente están a nivel de división;

(3) Gobiernos populares de ciudades, condados, condados autónomos y distritos municipales Las instituciones se denominan comités, burós y oficinas, y las especificaciones institucionales son a nivel departamental, y las estructuras internas son generalmente inciertas;

(4) Las oficinas integrales establecidas por los gobiernos populares de los municipios se denominan oficinas y las especificaciones son inciertas;

p >

(5) Los nombres y especificaciones de las agencias directamente afiliadas y las agencias enviadas de los departamentos de gestión vertical por debajo del nivel provincial se determinarán con referencia a las agencias del gobierno popular local;

(6 ) Organismos internos de los gobiernos populares en todos los niveles. El nombre y las especificaciones se determinarán de acuerdo con su naturaleza y funciones con referencia al establecimiento del gobierno popular en el mismo nivel.