Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Contrato de procesamiento de mercancías

Contrato de procesamiento de mercancías

Con el continuo desarrollo del espíritu del Estado de derecho, la gente presta cada vez más atención a los contratos, que en muchas ocasiones son indispensables. La firma de un contrato es una medida importante para reducir y prevenir disputas. Hay muchas consideraciones al redactar un contrato. ¿Estás seguro de que puedes escribirlo? El siguiente es un modelo de contrato de procesamiento de artículos que compilé para usted (7 artículos en total). Bienvenido a leer y coleccionar.

Ordenante del Contrato de Procesamiento de Artículos 1: (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contratista: (en adelante, Parte B )_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han celebrado el siguiente contrato a través de negociación amistosa basada en los principios de buena fe, beneficio mutuo, equidad y apertura Términos, cumplirlos juntos.

Artículo 1. Productos terminados

Nombre del producto:_ _ _ _ _ _ _

Código de artículo:_ _ _ _ _ _

Tela:_ _ _ _ _ _ _

Color:_ _ _ _ _ _ _

Talla:_ _ _ _ _ _ _

Cantidad de la segunda prenda

p>

1 Unidad de medida: piezas (tops y pantalones)

2 Cantidad: _ _ _ _ _conjuntos, de los cuales: _ _ _ _ _conjuntos

No. Tres artículos de suministro de materia prima

Las materias primas proporcionadas por la Parte B han sido confirmadas por la Parte A de la siguiente manera:

Nombre del material:

Calidad:<. /p>

Artículo 4 Calidad de la ropa

La calidad de los productos terminados se basará en la muestra o la hoja de proceso, y la Parte A conservará la muestra como base para la aceptación. Se deben adjuntar al contrato muestras y hoja de trabajo.

Artículo 5 Estilos y especificaciones de ropa

1. La Parte B proporcionará estilos de ropa y muestras de tela de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y la producción en masa se llevará a cabo después de la confirmación de ambas partes. ..

2. La Parte B contratará los materiales y proporcionará todos los materiales auxiliares.

Artículo 6 Remuneración

1. Precio unitario de procesamiento: _ _ _ _yuanes/pieza

2. Importe total (yuanes): yuanes en mayúsculas (minúsculas).

Artículo 7 Métodos de embalaje

_ _ _ _Para uso interno y _ _ _ _ _ _Para uso interno

Artículo 8 Entrega de prendas

1. Lugar de entrega:

2. Los costos de transporte correrán a cargo de la Parte A..

3 Plazo de entrega (entrega) del producto:_ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _.

Artículo 9 Aceptación de la Ropa

1. Plazo de aceptación: año, mes y día anterior.

2. Lugar de aceptación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Verifique cuidadosamente el nombre, modelo, cantidad y marca de los productos antes del muestreo.

4. Método de aceptación: seleccione aleatoriamente el 30% de los productos y el estándar de muestreo es aleatorio.

5. Criterios de aceptación: acorde con el estilo y confección de la muestra de ropa.

6. La aceptación incluye: inspección y prueba de la apariencia, calidad, especificaciones, cantidad, embalaje, calidad interna, marcado y demás elementos de la mercancía. Según el estado real de los productos, juzgue si están calificados según los estándares de aceptación.

7. Para los productos procesados ​​que no pasan la primera inspección, la Parte A notificará a la Parte B dentro de los 2 días y tendrá derecho a exigir a la Parte B que realice reparaciones.

Artículo 10 Depósito/Pago por adelantado

(1) La Parte A pagará a la Parte B un depósito de _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes. Si la Parte A no cumple el contrato, no tiene derecho a solicitar la devolución del depósito. Si la Parte B incumple el contrato, además de asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato, también deberá devolver el depósito.

(2) La Parte A pagará un anticipo en yuanes RMB (en mayúsculas) a la Parte B; si la Parte A no cumple el contrato, el pago por adelantado podrá establecerse como indemnización por daños y perjuicios. y el saldo podrá ser devuelto si la Parte B no cumple el contrato, además de asumir la responsabilidad por el incumplimiento del mismo, también deberá reembolsar el anticipo en su totalidad.

Artículo 11 Pago y liquidación

1. Dentro de los tres días posteriores a la firma de este contrato, la Parte A pagará el 50% del anticipo a la Parte B.

2 El monto de la tarifa de rescisión se pagará en función de la cantidad real de ropa y. la cantidad acordada por ambas partes.

3. Después de que la Parte A reciba todos los productos de la Parte B y pase la inspección de aceptación, la Parte A pagará el precio total a la Parte B dentro del mismo día.

Artículo 12 Derecho de Gravamen

Si la Parte A no paga el precio, la Parte B tendrá el derecho de gravamen sobre las prendas terminadas a menos que ambas partes acuerden lo contrario.

Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

(1) Si se cambia la cantidad de cultivos sin el consentimiento de ambas partes durante el proceso de producción, especificaciones, calidad o diseño, la Parte B compensará las pérdidas causadas por ello.

(2) Rescindir el contrato a mitad de camino y pagar a la Parte A el 50% del precio total de la parte no ejecutada como indemnización por daños y perjuicios.

(3) Si los cultivos se recolectan más allá del tiempo especificado en este contrato, la Parte B pagará los costos reales de almacenamiento y mantenimiento además de los daños y perjuicios según lo estipulado en el párrafo 2 de este artículo. Si la Parte A no recolecta los cultivos dentro del período de recolección de más de 15 días, la Parte B tiene derecho a vender los cultivos y el producto se devolverá a la Parte A después de deducir la remuneración, los gastos de almacenamiento y mantenimiento de los ingresos por la venta fijos; cultivos es menor que los costos de remuneración, almacenamiento y mantenimiento. Si requiere mucho tiempo, la Parte A también debe compensar el déficit; si la cosecha no se puede vender, debe compensar a la Parte B por sus pérdidas;

2. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

(1) La Parte B deberá garantizar la calidad del producto. Si hay algún problema de producción, la Parte B será responsable de corregirlo.

(2) Entregar la mercancía a tiempo según la fecha de entrega de este contrato. Si los bienes no se entregan a tiempo, la Parte A deducirá el 2% del pago diario de la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.

(3) Si los cultivos no están empaquetados según lo estipulado en el contrato y necesitan ser reparados o reenvasados, la parte será responsable de la reparación o reenvasado y correrá con los costos resultantes.

(4) Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rechazar los cultivos ordenados y entregados por adelantado.

Artículo 17 Resolución de Disputas

Si las partes no pueden resolver cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato a través de una negociación amistosa, deberán presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con el ley. .

Artículo 18 Otros Acuerdos

Este contrato entrará en vigor el año, mes y año _ _ _ _ _Durante la ejecución de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán cambiar o rescindir este contrato a voluntad. Si hubiera algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.

Este contrato se realiza en dos copias originales, cada Parte A y Parte B conservarán una copia;

Parte A (sello): _ _ _ _ _ _

Parte B (Sello):_ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A del contrato de procesamiento :_ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

La Parte A promete:_ _ _ _ _año (inclusive) mes (inclusive) día ( inclusive) mes (Inclusive) Día (inclusive)

1 Número de estilo o nombre del producto de la ropa procesada:_ _ _ _ _ _.

2. Cantidad de piezas procesadas:_ _ _ _ _ _, fecha de entrega_ _ _ _ _.

3. Precio unitario de la tarifa de procesamiento (impuestos incluidos): Yuan/pieza, el monto total es Yuan.

4. Estándares de Procesamiento y Calidad

1. Procesar y fabricar de acuerdo con las muestras y requisitos técnicos proporcionados por el cliente o Parte A.

2. Durante el procesamiento de la Parte B, la Parte A o la parte encargada tiene derecho a supervisar la calidad del procesamiento y debe obedecer los requisitos de calidad propuestos por los comercializadores enviados por la Parte A o la parte encargada, y Seguir los requerimientos técnicos de los comercializadores. Solicitar cambios o reparaciones.

3. Entrega después de la aceptación por parte de la Parte A o la parte encargada, pero la calidad final debe cumplir con los estándares de calidad de la Parte A o la parte encargada.

Condiciones de pago del verbo (abreviatura del verbo)

1. La liquidación se realizará el día 20 después de que la Parte A o la parte encargada inspeccione completamente la fecha de entrega.

2. Si existen razones especiales, la Parte A y la Parte B deben negociarlas y resolverlas.

Terminación y cambio del contrato de verbo intransitivo

1. Si la calidad del procesamiento de la Parte B aún no cumple con los requisitos después de la rectificación, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

2. La Parte A puede modificar el contrato de procesamiento encomendado por la Parte B de acuerdo con el progreso de procesamiento y producción y los requisitos del pedido de la Parte B.

Siete.

Responsabilidad e indemnización por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B viola las disposiciones del artículo 1, párrafo 5, la Parte B transferirá sin demora la ropa procesada y los productos semiacabados, materias primas, accesorios y otros. los materiales se devolverán a la Parte A... y la Parte A será compensada por las pérdidas (incluidos retrabajos, reparaciones y transporte).

2. El retraso en la entrega de la Parte B afecta el cumplimiento normal del contrato de pedido de la Parte A. La Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas (incluyendo, entre otras, las pérdidas por incumplimiento del contrato de la Parte A, costos de transporte aéreo, honorarios de litigios, honorarios de abogados, etc.).

3. La Parte B retrasa o cambia deliberadamente las condiciones del acuerdo y propone recibir la mercancía y aumentar el precio sin autorización. Cualquier acción tomada por la Parte A para completar el cumplimiento normal del contrato de pedido no significará que la Parte A cambie el contenido de este contrato. La parte A tiene derecho a exigir una indemnización por el incumplimiento del contrato por parte de la parte B.

4. La Parte B acepta los siguientes estándares de compensación: La pérdida causada por el retraso en la entrega de la Parte B y la incapacidad de la Parte A para cumplir el contrato de pedido se determinará de acuerdo con el precio acordado entre la Parte A y la parte extranjera o la parte hecha a medida, la pérdida por incumplimiento del contrato se determinará de acuerdo con el precio de la Parte A. De acuerdo con el acuerdo con la parte extranjera o la parte hecha a medida, la otra compensación se determinará según el monto. en la carta de reclamación de la parte extranjera o de la parte hecha a medida, y los honorarios del litigio y los honorarios de los abogados se determinarán de acuerdo con la factura.

Ocho. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes, y cualquier disputa que surja de la misma será resuelta por el tribunal _ _ _ _.

Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Entra en vigor inmediatamente después de la firma.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Tratamiento Parte A del Contrato (sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello) Capítulo ):_ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, este contrato se celebra por consenso alcanzado por ambas partes.

Artículo 1: La Parte A encomienda a la Parte B la producción y procesamiento de productos para la Parte A a partir del día, mes y año.

Artículo 2: Método de procesamiento

(1) (La Parte B proporciona materiales), la Parte B debe seleccionar las materias primas de acuerdo con el contrato y aceptar la inspección de la Parte A si la Parte B oculta defectos. en materias primas o usos Las materias primas que no cumplan con el contrato afectarán la calidad del pedido. La parte A tiene derecho a exigir reelaboración, reparación, reducción de precio o devolución. Si la Parte A tiene un proveedor de materiales designado, la Parte B debe comprar de acuerdo con las regulaciones; de lo contrario, la Parte A rechazará los bienes y tiene derecho a exigir a la Parte B que compense todas las pérdidas relacionadas.

(2) (La Parte A proporciona materiales y aclara la cuota de consumo de materia prima) La Parte A proporcionará las materias primas de acuerdo con el tiempo, la cantidad, la calidad y las especificaciones especificadas en el contrato. La Parte B no reemplazará a la. materias primas proporcionadas por la Parte A sin autorización, y no tomarán atajos Reemplazar el producto reparado. De lo contrario, la Parte A rechazará los bienes y tiene derecho a exigir a la Parte B que compense todas las pérdidas relacionadas.

Artículo 3: La Parte A le confía a la Parte B la producción y procesamiento de productos de calzado para la Parte A. La Parte B debe organizar la producción en estricta conformidad con las muestras confirmadas y los requisitos razonables del personal de inspección de calidad de la Parte A. Si la calidad no cumple con los requisitos, la Parte A rechazará los productos y tiene derecho a exigir a la Parte B que compense todas las pérdidas relacionadas.

Artículo 4: El nombre, modelo, especificación, cantidad, embalaje, fecha de entrega y otros requisitos de los productos que la Parte A necesita que produzca la Parte B serán proporcionados por separado por la Parte A. La Parte B entregará los Productos a tiempo después de la confirmación por ambas partes. Si el producto se retrasa, la Parte B correrá con todas las pérdidas.

Artículo 5: Todos los materiales proporcionados por la Parte A a la Parte B para la producción (incluidas hormas, estilos, materiales, empaques, marcas comerciales, etc.) deben ser conservados y utilizados adecuadamente por la Parte B para evitar su uso. por otras personas o para uso de la Compañía, los materiales proporcionados por la Parte A no pueden modificarse ni producirse directamente para personas o empresas distintas a la Parte A. De lo contrario, la Parte B debe compensar a la Parte A por pérdidas de 100.000 RMB por par de zapatos.

Artículo 6: Forma de pago: La Parte A y la Parte B conciliarán los pagos mensuales antes del día 6 del mes siguiente, y la Parte A pagará antes del día 15 del mes de conciliación.

Artículo 7: Si cualquiera de las partes no puede cumplir este contrato debido a fuerza mayor, como guerra o desastre natural grave, deberá notificar de inmediato a la otra parte las razones de la imposibilidad de cumplir o la necesidad de posponer la ejecución, y quedará exento de responsabilidad por incumplimiento del contrato después de la negociación y confirmación por ambas partes.

Artículo 8: Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, solicite arbitraje ante la Comisión de Arbitraje de Guangzhou o presente una demanda ante el Tribunal Popular de Guangzhou.

Artículo 9: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.

Durante la ejecución de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato a voluntad. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes y tendrán el mismo efecto que este contrato. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4 Procesamiento Parte A del Contrato (sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello) Capítulo ):_ _ _ _ _ _ _

Para desarrollar proyectos de industrialización agrícola provinciales y distritales, hacer que las empresas procesadoras de granos de los condados sean más grandes y más fuertes y mejorar el nivel de procesamiento y producción estandarizados de granos, ambas partes deberán actuar de buena fe, respetar la ley y cooperar juntos. Con base en el principio de ganar, después de muchas negociaciones amistosas, se llegó al siguiente acuerdo de intenciones:

El artículo 1 encomienda la compra y el procesamiento del arroz.

En las primeras etapas de cooperación, la Parte A y la Parte B adoptan un modelo de cooperación flexible, es decir, sin afectar las condiciones de producción originales y los intereses de desarrollo comercial de la Parte B, se le confía a la Parte B ayudar en la compra de los productos necesarios. variedades en el área designada por la Parte A. Se procesa arroz. La Parte B ayudará plenamente a la Parte A a comprar arroz para procesamiento al precio especificado por la Parte A de manera oportuna y garantizará que el arroz procesado se entregue a tiempo, en calidad y en cantidad. Las tarifas de procesamiento variarán según el mercado. .

Artículo 2: Garantizar la calidad del procesamiento del arroz y entregar la mercancía en tiempo y cantidad.

La Parte B se asegurará de que la Parte A encomiende a la Parte B la compra de arroz y el arroz producido y procesado;

1. Compra de acuerdo con la variedad y cantidad requerida por la Parte A y las condiciones especificadas. precio.

2. Asegurar que el arroz adquirido cumpla con los estándares de producción, procesamiento y calidad.

3. Garantizar que el proceso de producción de arroz se ajuste a la producción y procesamiento estandarizados y cumpla con los estándares de protección ambiental y seguridad alimentaria.

4. Garantizar una clasificación y embalaje estrictos según los requisitos de la Parte A para evitar adulteraciones o productos de mala calidad.

5. Asegurarse de que la mercancía se entregue a tiempo y en la cantidad requerida por la Parte A.

6. Ayudar plenamente a la Parte A a resolver los problemas de almacenamiento y logística de granos.

Artículo 3: Las dos partes establecerán una nueva empresa después de una estrecha cooperación.

A medida que la cooperación entre las Partes A y B se profundiza gradualmente, y en función de la escala y el progreso del desarrollo comercial del mercado de ventas de la Parte A, ambas partes están dispuestas a pasar de una cooperación flexible a una cooperación estrecha en condiciones adecuadas. * * * Planificar inversiones en la adquisición de tierras, establecer nuevas empresas, construir nuevas fábricas modernas y estándar y hacer que la empresa sea más grande y más fuerte.

Artículo 4 Responsabilidades y Derechos de la Parte A y la Parte B de la Nueva Empresa

La Parte A y la Parte B constituyen una nueva empresa e invierten en el registro industrial y comercial en proporción a sus acciones . La parte A posee más del 565,438+0% del capital social de la empresa. La parte A es el representante legal y presidente de la empresa, y la parte B es el director general. Ambas partes deben ejercer responsabilidades, cumplir obligaciones y operar bien la empresa en estricta conformidad con las disposiciones de la "Ley de Sociedades de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y los "Estatutos Sociales".

Artículo 5 División de responsabilidades entre la Parte A y la Parte B

1. La Parte A es la principal responsable de las ventas de productos y la integración de recursos en el mercado externo.

2. La Parte B es la principal responsable de la operación y gestión diaria de la nueva empresa, es decir, el negocio principal de compra, producción y procesamiento de granos. La Parte A nombra personal para ayudar a la Parte B en la operación y. gestión.

3. El Partido A y el Partido B acuerdan en principio resolver el problema mediante negociación. Sin embargo, cuando surge una disputa sobre las decisiones importantes de la empresa, la Parte B acepta implementar las decisiones de la Parte A, y la Parte A asumirá los riesgos y consecuencias de responsabilidad.

4. Si los proyectos y empresas invertidos por la Parte A requieren políticas preferenciales relevantes del gobierno local, la Parte B hará todo lo posible para ayudar a obtenerlas y negociar por separado sobre la base de "un caso, una base". .

Otros asuntos acordados en el artículo 6

Para garantizar los intereses de ambas partes y su voluntad de desarrollo común, en principio, las dos partes no establecerán una segunda empresa de procesamiento de granos. en la provincia, condado o localidad, es decir, la nueva empresa establecida por ambas partes se hará más grande y más fuerte para satisfacer plenamente las necesidades del mercado y de los clientes.

Los asuntos específicos de estrecha cooperación acordados por ambas partes estarán sujetos al contrato formal, que se firmará cuando se constituya la nueva empresa y sea necesario mejorar los procedimientos pertinentes.

Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Cualquier asunto pendiente será negociado por separado por ambas partes. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 5 Procesamiento Parte A del Contrato (sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello) Capítulo ):_ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo:

1. y Cantidad

2. Estándares de calidad: Fabricado de acuerdo con los dibujos y requisitos técnicos proporcionados por la Parte A. Las notas de entrega del producto, las órdenes de inspección y otra información se proporcionarán en el momento de la entrega.

Tres. Fecha de entrega: ver observaciones.

Cuatro. Entrega:

1. Lugar de entrega:

2. Los costos de transporte correrán a cargo de la Parte B.

5. Costos de embalaje:

El estándar de embalaje es que las cajas y los materiales de embalaje sean proporcionados por la Parte B y no sean reciclados. Los costos de embalaje corren a cargo de la Parte B.

Aceptación del verbo intransitivo. Método: Después de que los productos lleguen a la fábrica de la Parte A, la Parte A realizará una inspección de fábrica del nombre, modelo, especificación y cantidad del producto según la orden de entrega.

Completar la inspección de calidad del producto dentro de los 10 días hábiles y enviar los resultados de la inspección a la Parte B...

Siete. Plazo para presentar objeciones:

Si la Parte A tiene objeciones al producto, deberá presentarlas por escrito a la Parte B dentro de los 15 días posteriores a la aceptación si la entrega no se realiza dentro del plazo, el producto entregado; se considerará que ha pasado la aceptación de la Parte B. Se dará una respuesta por escrito dentro de los 7 días posteriores a la objeción por escrito;

8. Responsabilidad de calidad:

Los productos prometidos por la Parte B a la Parte A están calificados y cumplen con los dibujos y requisitos técnicos de la Parte A. La Parte A deducirá los productos no calificados de acuerdo con las condiciones no calificadas. Pago total o parcial del producto.

Nueve. Método de liquidación:

1. Dentro de los 15 días posteriores a la firma y sellado del contrato, la Parte A pagará un anticipo del 20% del precio total del contrato 10 días después de que la Parte A reciba el valor especial de la Parte B; Factura con impuestos agregados por el 17% del precio total del contrato. El 70% del precio total del contrato se pagará dentro de 1 día. El 10% restante se utilizará como depósito de calidad y se pagará dentro de los seis meses posteriores a la firma del contrato. la firma del próximo contrato.

2. Forma de pago: transferencia cheque.

XI. Vigencia: Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia y entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado por ambas partes. Las copias enviadas por fax tienen el mismo efecto legal.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 6 Procesamiento Parte A del Contrato (sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello) Capítulo ):_ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Reglamento del Contrato de Tramitación", ambas partes llegaron a un consenso mediante consultas y llegaron a los siguientes términos, que ambas partes deberán cumplir:

1. Calidad de los productos, métodos de envasado y procesamiento:

2. Suministro y especificaciones, cantidad y calidad de las materias primas:

3. Plazo, lugar y forma de ejecución:

IV Normas y métodos de aceptación:

Método de liquidación del verbo (abreviatura de verbo):

Verbo intransitivo incumplimiento de Responsabilidad contractual: Excepto en caso de fuerza mayor, cualquier parte que no cumpla el contrato será responsable por incumplimiento del mismo.

1. Responsabilidad del contratista por incumplimiento de contrato: Si las cosechas no pueden entregarse o el trabajo no puede completarse, se pagará una indemnización del xx% del precio total o del xx% de la remuneración total. la parte que no se puede entregar o completar. Los demás incumplimientos del contrato se llevarán a cabo de conformidad con lo dispuesto en la materia en el artículo 21 del "Reglamento de Tramitación de Contratos".

2. Responsabilidad del cliente por incumplimiento de contrato: si a medio camino se modifican la cantidad, especificaciones, calidad y diseño de los cultivos a medida, el contratista será indemnizado por las pérdidas ocasionadas por ello. y el contrato se cancelará a mitad de camino. Si el contratista proporciona materias primas, se pagará una indemnización por daños y perjuicios del XX% del valor total de la pieza sin terminar; si las materias primas no son proporcionadas por el contratista, se pagará una indemnización por daños y perjuicios del XX% de la remuneración impaga; el contratista.

Los demás incumplimientos del contrato se llevarán a cabo de conformidad con lo dispuesto en la materia en el artículo 22 del "Reglamento de Tramitación de Contratos".

Siete. Otros términos acordados por ambas partes: xxx.

8. Si existieran cuestiones no contempladas en los términos anteriores, deberán acordarse por escrito como anexo.

9. Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante consultas de manera oportuna por ambas partes. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes puede solicitar mediación o arbitraje a la autoridad de gestión del contrato, o presentar directamente una demanda ante el Tribunal Popular.

10. El presente contrato se realiza en xx ejemplares, teniendo cada parte xx ejemplares y la Administración de Industria y Comercio un ejemplar.

11. El período de vigencia del presente contrato: desde la fecha de la firma por ambas partes hasta el xx, mes xx, año xx.

Doce. La fecha de firma del presente contrato es: xx, xx, año xx.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 7 Procesamiento Parte A del Contrato:

Parte B:

La Parte A y la Parte B cooperan en igualdad de condiciones Sobre la base de consultas amistosas, llegamos a un entendimiento de que la Parte B encomienda a la Parte A la producción de series de alimentos en forma de OEM, y firmamos este contrato de producción encomendado. Ambas partes cumplirán conjuntamente este contrato durante el proceso de cooperación. .

1. Ambas partes se comprometen a:

1. La Parte A es una entidad jurídica independiente con procedimientos legales como la licencia comercial.

2. La Parte B tiene las calificaciones legales para producir productos relevantes, los procedimientos de certificación son completos y auténticos, y los productos se producen en estricta conformidad con los estándares de calidad de los productos empresariales registrados por el departamento nacional de supervisión técnica.

3. La calidad del producto estará sujeta a la calidad de la muestra confirmada por la Parte A y la Parte B. La Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales sobre seguridad alimentaria durante el procesamiento del producto y no agregará ningún aditivo prohibido. Los productos deben ser inspeccionados por agencias de inspección legales nacionales y emitir un informe de inspección antes de salir de fábrica. Si los productos terminados de la Parte A parecen abultarse, tener fugas o deteriorarse durante el proceso de venta durante el período de garantía, todas las pérdidas causadas por problemas de calidad correrán a cargo de la Parte B. Si los productos de la Parte A no tienen problemas de calidad y no se pueden vender, la Parte B no devolverlos. La Parte A se encargará de ello por sí misma.

4. La Parte A venderá íntegramente los productos y la Parte B no venderá los productos.

2. Los artículos, nombres, especificaciones y precios de los productos encargados.

1. La Parte B es la unidad de producción: De acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte B producirá series calificadas () de productos para la Parte A.

2. unidad encargada, y su marca registrada () pertenece a la Parte A.

3. Método de liquidación

1. Si el precio de los productos de la Parte A fluctúa debido a ajustes en los precios de las materias primas, se debe notificar a la Parte A por escrito con 15 días de anticipación y las dos partes negociarán para resolver el problema.

2. Después de que la Parte A paga el dinero a la cuenta designada por la Parte B, la producción puede comenzar después de que la Parte B verifique que es correcta.

Cuatro. Fecha de entrega

La Parte B entregará los productos al almacén de la Parte A dentro de los 10 días posteriores a la recepción del pedido de la Parte A (puede haber retrasos debido a no ajustar la producción anterior). Si excede los 10 días, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 1% del pago total de las mercancías a partir del día 11 (excepto en circunstancias especiales de fuerza mayor, como desastres naturales).

Verbo (abreviatura de verbo) lugar de entrega

Almacén de la parte A:

Persona de contacto:

Verbo intransitivo cantidad de entrega

La Parte B debe organizar la producción de acuerdo con la variedad y cantidad solicitada por la Parte A. La cantidad debe controlarse dentro de más o menos el 10% de la cantidad del pedido. El pedido estará sujeto al contenido del fax. El Partido A tiene derecho a negarse a producir según el pedido (si las condiciones del Partido A son demasiado duras, el Partido B tiene derecho a rechazar la producción y negociar una solución).

7. Vigencia del Contrato

El período de vigencia del presente contrato es desde el día del año hasta el día del año.

El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes: Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, y tendrá el mismo efecto legal.

Ocho. Otros asuntos

Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _