Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Plataforma de consultoría legal de demolición de Liyang

Plataforma de consultoría legal de demolición de Liyang

Aviso del Gobierno Popular Municipal de Liyang sobre la emisión de las "Medidas de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Liyang".

Todos los gobiernos populares, agencias municipales y unidades directamente afiliadas:

Las "Medidas de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Liyang" han sido discutidas y aprobadas por la reunión ejecutiva del gobierno municipal, y Ahora se le entregan. Esperamos que los tome en serio.

9 de mayo de 2005

Medidas de gestión de la demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Liyang

Capítulo 1 Principios generales

Capítulo Artículo 1 Para fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas en la demolición y garantizar el buen avance del proyecto de construcción, de conformidad con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" del Consejo de Estado, el "Reglamento Urbano Reglamento de gestión de demolición de viviendas de la provincia de Jiangsu" y las "Medidas de gestión de demolición de viviendas urbanas de la ciudad de Changzhou" 》 Disposiciones pertinentes, estas medidas se formulan en función de la situación real de esta ciudad.

Artículo 2 Si se derriban viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de esta ciudad y es necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, se aplicarán estas medidas.

Artículo 3 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la transformación de las zonas antiguas y la mejora del entorno ecológico, y proteger las reliquias culturales y los sitios históricos.

Artículo 4 El demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento a las personas demolidas de acuerdo con las disposiciones de estas Medidas; las personas demolidas deberán completar la reubicación dentro del período de reubicación.

El demoledor a que se refieren estas medidas se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de vivienda.

El demoledor a que se refieren estas Medidas se refiere al propietario de la vivienda a demoler.

Artículo 5 El departamento administrativo de construcción municipal es el departamento administrativo encargado de la demolición de viviendas urbanas en esta ciudad (en adelante, el departamento de gestión de demoliciones de viviendas, supervisa y gestiona los trabajos de demolición de viviendas urbanas en esta). ciudad. La oficina municipal de gestión de demolición de viviendas urbanas Responsable específica de la gestión de demoliciones de viviendas urbanas en esta ciudad.

Cada ciudad (distrito) y los departamentos pertinentes, como planificación, finanzas, precios, industria y comercio, economía y seguridad pública, cooperarán entre sí de acuerdo con las disposiciones de estas medidas para garantizar la Buen avance de la gestión de demolición de viviendas urbanas.

El departamento de administración de tierras es responsable de la gestión de tierras relacionadas con la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.

Capítulo 2 Gestión de la Demolición

Artículo 6 La demolición de una vivienda urbana seguirá los siguientes procedimientos:

(1) Evaluar el proyecto de demolición;

(2) El demoledor solicita al departamento de gestión de demolición de viviendas un permiso de demolición de viviendas;

(3) El departamento de gestión de demolición de viviendas emite un anuncio de demolición;

(4) El demolidor Se celebrará un acuerdo escrito de compensación de demolición y reasentamiento con la persona demolida o la persona demolida y la persona demolida y el arrendatario;

(5) La compensación de demolición y el reasentamiento se llevarán a cabo de acuerdo con el compensación por demolición y acuerdo de reasentamiento;

( 6) Realizar la demolición de la vivienda.

El plazo para la ejecución de las obras de demolición y construcción de viviendas será no inferior a 30 días contados a partir de la fecha de emisión del anuncio de demolición. Para los chinos de ultramar y otras personas que viven fuera del país (territorio), el demoledor notificará por escrito el momento de la demolición de la casa, y el tiempo de demolición se ampliará en consecuencia. Sin embargo, si el demoledor y la persona demolida tienen cualquier otro acuerdo sobre el momento de ejecución de la demolición de la casa, prevalecerá el acuerdo.

Artículo 7 Para solicitar un permiso de demolición de viviendas, se deberán presentar los siguientes materiales al departamento de gestión de demolición de viviendas:

(1) Documento de aprobación del proyecto de construcción

(2) ) Permiso de planificación del terreno de construcción;

(3) Documento de aprobación del derecho de uso de la tierra de propiedad estatal;

(4) Plan de demolición y plan de demolición;

(5) Certificado del fondo de reasentamiento y compensación por demolición emitido por la institución financiera que maneja el negocio de depósito.

El departamento de gestión de demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud; tras la revisión, si se cumplen las condiciones, se emitirá un permiso de demolición de viviendas.

Artículo 8 Al solicitar un permiso de demolición de una casa, el plan de demolición y el plan de demolición presentado al departamento de gestión de demolición de la casa deberán incluir el siguiente contenido:

(1) El alcance exacto de demolición;

(2) El propósito, el área y la propiedad de las casas dentro del alcance de la demolición;

(3) Los pasos de implementación de la demolición y las medidas de protección de seguridad y protección ambiental;

(4) Implementar fondos de demolición, reasentamiento de viviendas, renovación de viviendas u otras medidas transitorias temporales;

(5) Método y período de demolición.

Al emitir un permiso de demolición de una casa, el departamento de gestión de demolición de una casa deberá adjuntar un mapa detallado del alcance de la demolición.

Artículo 9 Los fondos de compensación por demolición y de reasentamiento se depositarán en instituciones financieras que se ocupan de negocios de depósito especiales. El monto total de los fondos de compensación de demolición y de reasentamiento se determinará sobre la base de la evaluación del proyecto de demolición, y la institución financiera a la que el demoledor haya confiado el manejo del negocio de depósito especial para los fondos de compensación de demolición y de reasentamiento emitirá un certificado del fondo de compensación de demolición y de reasentamiento.

Todos los fondos de compensación por demolición y reasentamiento se utilizarán para compensación por demolición y reasentamiento de viviendas y no se utilizarán para otros fines. El departamento de gestión de demolición de viviendas reforzará la supervisión del uso de la compensación por demolición y los fondos de reasentamiento, y el departamento de gestión de demolición de viviendas municipal formulará por separado medidas específicas junto con los departamentos pertinentes.

Artículo 10: Al emitir un permiso de demolición de una casa, el departamento de gestión de demolición de una casa deberá indicar el demoledor, el alcance de la demolición, el período de demolición y otros asuntos en el permiso de demolición de la casa, y emitir el aviso en forma de un Anuncio de demolición de casa.

Departamento de gestión de demoliciones de viviendas, demoledores, unidades de demolición, etc. Se debe hacer publicidad y explicaciones a los demoledores de manera oportuna.

Artículo 11 El demoledor deberá llevar a cabo la demolición de la casa dentro del alcance y período de demolición especificados en el permiso de demolición.

Si es necesario ampliar el período de demolición, el demoledor deberá solicitar al departamento de gestión de demolición de viviendas una prórroga de la demolición antes de que expire el período de demolición, el departamento de gestión de demolición de viviendas deberá responder dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la demolición; fecha de recepción de la solicitud de prórroga de demolición.

Artículo 12 El demoledor podrá demoler el inmueble por sí mismo o confiar la realización de la demolición a una unidad demoledora cualificada.

La dirección de demolición de viviendas no actuará como demoledor ni aceptará el encargo de demolición.

La unidad de demolición se refiere a la unidad que ha obtenido el certificado de calificación de demolición de la casa de acuerdo con la ley, acepta el encargo de demolición, moviliza la demolición dentro del alcance de demolición aprobado y organiza la firma e implementación de la compensación. y acuerdo de reasentamiento.

Artículo 13 Si el demoledor encomienda la demolición, emitirá una carta de encomienda a la unidad de demolición encargada y celebrará un contrato de encomienda de demolición. El demoledor deberá presentar el contrato de encomienda de demolición al departamento de gestión de demolición de viviendas para su registro dentro de los 05 días siguientes a la fecha de celebración del contrato de encomienda de demolición.

La unidad demoledora encomendada no podrá traspasar el negocio de demolición.

Artículo 14 El departamento de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la gestión de las unidades de demolición. La unidad de demolición implementará un sistema de divulgación pública de los asuntos administrativos y aceptará la supervisión de las masas.

Si el demoledor realiza la demolición por su cuenta o confía la demolición a una unidad de demolición calificada, el personal involucrado en la demolición de viviendas debe recibir capacitación profesional del departamento de gestión de demolición de viviendas y obtener un certificado de calificación de demolición antes. pueden dedicarse a trabajos de demolición de viviendas. El departamento de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la gestión de los trabajadores de demolición, y el departamento de gestión de demolición de viviendas municipal formulará medidas específicas por separado.

Artículo 15 El departamento de gestión de demolición de viviendas fortalecerá la gestión del mercado de demolición de viviendas, y los demoledores confiarán a unidades de demolición con buena reputación social y una fuerte conciencia de servicio para llevar a cabo la demolición. Para la demolición de viviendas, el departamento de gestión de demolición de viviendas municipal, junto con los departamentos pertinentes, deberá adoptar la licitación gradualmente para determinar las unidades de demolición.

Una vez determinado el alcance de la demolición, el departamento de gestión de demolición de viviendas notificará por escrito a los departamentos de planificación, terrenos, industria y comercio, construcción, seguridad pública y otros departamentos pertinentes para suspender los siguientes procedimientos pertinentes:

(1) ) Casas de nueva construcción, ampliadas o renovadas;

(2) Cambio de uso de casas y terrenos;

(3) Venta, alquiler, donación, hipoteca o empeño de casas;

(4) Análisis de producción y hogar;

(5) Expedición de licencia de negocio industrial y comercial;

La notificación escrita de suspensión deberá especificar el período de suspensión. El período máximo de suspensión no excederá de 1 año; si el demoledor necesita extender el período de suspensión, debe ser aprobado por el departamento de gestión de demolición de viviendas, y la extensión del período de suspensión no excederá de 1 año.

Durante la suspensión de los procedimientos pertinentes antes mencionados, ninguna unidad o persona física podrá realizar las actividades suspendidas especificadas en el apartado 1 de este artículo sin autorización.

Artículo 17 El demoledor y el demolido deberán, de conformidad con lo dispuesto en estas Medidas, acordar el método y monto de la compensación, la ubicación, área y grado de la casa de reasentamiento, el período de reubicación, el período de reubicación. método de transición y período de transición, etc. Celebrar un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento.

Al derribar una vivienda arrendada, el demoledor deberá firmar un convenio de compensación de demolición y reasentamiento con la persona derribada y el arrendatario de la vivienda.

Artículo 18 Si la casa a demoler presenta alguna de las siguientes circunstancias, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento, lo presentará al departamento de gestión de demolición de la casa para su aprobación y solicitará la preservación de pruebas al autoridad notarial antes de que se pueda llevar a cabo la demolición:

p>

Los derechos de propiedad no están claros o están en disputa;

(2) Se desconoce el paradero del propietario de los derechos de propiedad .

Si las casas demolidas son gestionadas por el departamento de gestión inmobiliaria, el acuerdo de compensación de demolición y reubicación debe ser certificado ante notario y se deben conservar las pruebas.

Artículo 19 Una vez concluido el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento, si la persona demolida o el arrendatario se niega a reubicarse dentro del período de reubicación, el demoledor podrá solicitar arbitraje al comité de arbitraje de conformidad con la ley, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el litigio, el demoledor podrá solicitar al Tribunal Popular la ejecución de conformidad con la ley.

Artículo 20 Si el demoledor y la persona demolida o el demoledor, la persona demolida y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición, la decisión la tomará el departamento de gestión de demolición de viviendas previa solicitud. por las partes. El departamento de gestión de demolición de viviendas es la persona que está siendo demolida y está gestionado por el gobierno popular al mismo nivel. La resolución deberá dictarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud.

Si el número de hogares o la proporción de hogares que no han alcanzado un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento es alto, el departamento de gestión de demolición de viviendas celebrará una audiencia antes de aceptar la solicitud de resolución.

Si las partes no están satisfechas con el laudo, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 3 meses siguientes a la fecha de entrega del laudo. Si el demoledor ha proporcionado una compensación monetaria o ha proporcionado viviendas de reasentamiento o viviendas de recambio a las personas demolidas de conformidad con las disposiciones de estas Medidas, la ejecución de la demolición no se suspenderá durante el período del litigio.

Artículo 21 Si las personas demolidas o los arrendatarios de viviendas no se reubican dentro del período de reubicación estipulado en la sentencia, el Gobierno Popular Municipal ordenará a los departamentos pertinentes que se reubiquen por la fuerza, o el departamento de gestión de demolición de viviendas solicitará el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Antes de solicitar la demolición administrativa obligatoria, el departamento de gestión de demolición de viviendas invitará a los departamentos de gestión pertinentes, representantes de las partes de la demolición y representantes con credibilidad social a celebrar una audiencia sobre las bases y los procedimientos para la demolición administrativa obligatoria y la base de cálculo de las normas de compensación y reasentamiento.

Si el departamento de gestión de demolición de viviendas solicita la demolición administrativa obligatoria, la persona a cargo del departamento debe decidirlo mediante discusión colectiva antes de que pueda solicitar al gobierno la demolición administrativa obligatoria. La demolición forzosa por vía administrativa no se ejecutará sin resolución administrativa.

Antes de ejecutar la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre cuestiones relativas a la vivienda a demoler.

Artículo 22 Los métodos de audiencia y los métodos de decisión serán formulados por separado por el departamento municipal de gestión de demolición de viviendas de acuerdo con las normas pertinentes de las autoridades superiores.

Artículo 23 Si la demolición involucra instalaciones militares, iglesias, templos o reliquias culturales, se llevará a cabo de conformidad con lo dispuesto en las leyes y reglamentos pertinentes.

La demolición de edificios de escuelas primarias y secundarias o jardines de infancia debe ser aprobada por el departamento administrativo de educación, y los nuevos edificios escolares y jardines de infancia deben construirse de acuerdo con los requisitos de planificación. El departamento de gestión de demolición de viviendas trabajará con el departamento de administración educativa para organizar adecuadamente la inscripción de los estudiantes.

Artículo 24 Si la transferencia del proyecto de compensación de demolición y reasentamiento no se ha completado, será aprobada por el departamento de gestión de demolición de viviendas, y los derechos y obligaciones relacionados con el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento original serán ser transferido al cesionario. El cedente y el cesionario del proyecto deberán notificar por escrito a la persona derribada y hacer un anuncio dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de cesión.

Artículo 25 La demolición de viviendas será realizada por empresas que posean un certificado de calificación de empresa contratante de proyectos de demolición profesional emitido por el departamento administrativo de construcción a nivel provincial o superior, y se preparará un plan de demolición, y la persona en El encargado de la empresa constructora será responsable de la seguridad.

Artículo 26 El departamento de gestión de archivos de demolición establecerá y mejorará el sistema de gestión de archivos de demolición y fortalecerá la gestión de archivos de demolición. Las unidades de demolición deben organizar y conservar adecuadamente los expedientes de demolición de conformidad con requisitos precisos, completos y estandarizados.

Artículo 27 Los demoledores y las unidades que se están demoliendo deberán registrarse en el departamento de gestión de demolición de viviendas dentro de los 15 días posteriores a la demolición de todas las casas del proyecto de demolición.

Capítulo 3 Indemnización por demolición y reasentamiento

Artículo 28 El demoledor deberá indemnizar a las personas derribadas de conformidad con lo dispuesto en las presentes Medidas.

No se otorgará compensación por la demolición de edificios ilegales y edificios temporales que hayan excedido el período aprobado; por la demolición de edificios temporales que no hayan excedido el período aprobado, se otorgará una compensación en función de la vida útil. del edificio temporal combinado con el precio de reposición.

Artículo 29 Hay dos formas de compensación por demolición: (1) compensación monetaria, (2) intercambio de derechos de propiedad de la casa.

Salvo lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 33 y en el artículo 34, el demoledor podrá elegir el método de compensación por la demolición.

Artículo 30 El monto de la compensación monetaria será determinado por el precio de tasación del mercado inmobiliario en función de factores como la ubicación, uso, área de construcción y otros factores de la casa demolida. En la valoración del precio de mercado inmobiliario de las viviendas derribadas se estará a lo dispuesto en el Capítulo 4 de estas Medidas.

Artículo 31 Si se permutan los derechos de propiedad de las casas, los demoledores y los derribados calcularán el monto de la indemnización de las casas derribadas y el precio de las casas permutadas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 30 de estos Medidas y liquidación del acuerdo. Liquidación de la diferencia de precio en el intercambio de derechos de propiedad.

Las viviendas proporcionadas para los residentes que serán reasentados deben cumplir con los estándares nacionales de calidad y seguridad. Si el reasentamiento se produce en otro lugar, deberá organizarse de una sola vez. Para las casas en proceso de intercambio de derechos de propiedad, el demoledor deberá proporcionar toda la información necesaria para gestionar los derechos de propiedad.

Artículo 32 Si el precio de una casa comprada por una persona demolida es equivalente al monto de la compensación de la casa demolida, el departamento de recaudación y gestión estará exento del impuesto de escritura en base a los certificados pertinentes, como el de demolición. acuerdo de compensación y reasentamiento.