Estatutos de la Asociación de la Cámara de Comercio de Shenzhen Chaoshan
Capítulo 1 Principios generales
Artículo 1. Nombre de la asociación: Cámara de Comercio de Shenzhen Chaoshan. Traducción al inglés: Cámara de Comercio de Shenzhen Chaoshan
2. Naturaleza de la asociación: Una organización social local sin fines de lucro formada voluntariamente por personas de Chaoshan que invierten en empresas industriales y comerciales en Shenzhen. Artículo 3. Objeto de la asociación: respetar la constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, y acatar la ética social. Ser honesto y respetuoso de la ley, unirse y cooperar; disfrutar de los recursos y buscar el desarrollo; promover las buenas obras y contribuir a la sociedad; Fortalecer la cooperación económica y los intercambios entre Shenzhen y Chaoshan. Artículo 4. La asociación acepta la supervisión y gestión de la Oficina de Asuntos Civiles Municipal de Shenzhen, la autoridad de gestión y registro de sociedades y la orientación empresarial de los departamentos funcionales pertinentes del Gobierno Popular Municipal de Shenzhen. Artículo 5. El área de actividad de esta asociación es la ciudad de Shenzhen, provincia de Guangdong. Artículo 6. Dirección de la asociación: quinto piso, edificio de tecnología Oriental Pearl, Xinzhou South Road, Shenzhen.
Capítulo 2 Ámbito de Negocio
Artículo 7. El alcance comercial de la asociación: (1) Representar y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros, servir activamente a las empresas miembro y ayudar a los miembros a mejorar los mecanismos internos y operativos; (2) Reflejar las opiniones y requisitos de los miembros y comunicarse con el gobierno (3; ) Proporcionar a los miembros servicios de información, tecnología, gestión, legales, contables, financieros, de desarrollo de mercado y otros, y organizar la capacitación de los miembros, negociaciones económicas y comerciales, intercambios científicos y tecnológicos y otras actividades; (4) Fortalecer los contactos con los departamentos y locales pertinentes; cámaras de comercio en el área de Chaoshan y promover la cooperación entre las empresas miembro y los gobiernos locales Intercambios comerciales, cooperación económica, cooperación científica y tecnológica e intercambio de información. (5) Guiar a los miembros para que lleven adelante las virtudes tradicionales de la nación china, se entusiasmen con las empresas de bienestar social, participen activamente en empresas gloriosas, piensen en la fuente de la riqueza, sean ricos y progresistas, ayuden a los necesitados, tengan en cuenta ambas cosas. justicia y beneficio, desarrollar empresas y retribuir a la sociedad.
Capítulo 3 Miembros
Artículo 8. Todas las empresas fundadas por ciudadanos de Chaoshan que se dediquen a actividades comerciales en Shenzhen pueden solicitar voluntariamente unirse a la asociación y convertirse en miembros de esta. Artículo 9. Los miembros que soliciten unirse a la asociación deben cumplir las siguientes condiciones: (1) Apoyar y cumplir con los estatutos de la asociación; (2) Tener la voluntad de unirse a la asociación; (3) Tener cierta influencia en su industria ( 4) Debe poseer una licencia comercial y otros documentos relevantes. Artículo 10 Los procedimientos de membresía son los siguientes: (1) Presentar la solicitud de membresía y los materiales relacionados; (2) Después de una revisión preliminar por parte de la Secretaría, informar a la Asamblea del Presidente para su discusión y aprobación; (3) El solicitante paga la cuota de membresía; (4) La tarjeta de membresía debe ser emitida por la Junta Directiva o por una agencia autorizada por la Junta Directiva. Artículo 11. Los miembros disfrutan de los siguientes derechos: (1) asistir a la reunión de miembros (o reunión representativa), participar en las actividades de la cámara de comercio y recibir los servicios proporcionados por la cámara de comercio (2) disfrutar del derecho a elegir, ser elegido; y votar; (3) tener prioridad en la obtención de nuestros servicios; (4) El derecho a hacer sugerencias, opiniones y supervisión sobre el trabajo de la asociación (5) Libertad de unirse y retirarse voluntariamente; Artículo 12. Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones: (1) Cumplir con los estatutos; (2) Implementar las resoluciones de la asociación; (3) Pagar las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones (4) Mantener los derechos e intereses legítimos y la reputación de; la asociación; (5) Completar el trabajo asignado por la asociación; (6) Informar la situación a la Asociación y proporcionar información relevante. 13. Normas de cuotas de membresía: (1) la unidad del presidente paga 500.000 yuanes por cada sesión; (2) la unidad del vicepresidente ejecutivo paga 300.000 yuanes por cada sesión; Diez mil yuanes (4) las unidades de director ejecutivo pagan cuotas de membresía de 30.000 yuanes por cada período; (5) las unidades de director pagan cuotas de membresía de 10.000 yuanes por cada período; . Artículo 14. Los socios que deseen darse de baja del club deberán notificarlo al club por escrito y devolver su tarjeta de socio. Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades de la asociación durante un año, se considerará que se ha dado de baja automáticamente. Decimoquinto, si un miembro no cumple con los estatutos, la asociación lo criticará y educará. Si un miembro viola gravemente los estatutos, será removido de la membresía mediante votación en la asamblea general de miembros; (o reunión de representantes de miembros).
Capítulo 4: Creación y Cese de Estructura Organizacional y Responsables
Artículo 16. La asociación está compuesta por una asamblea general de miembros (o asamblea general de miembros). La Asamblea General (o Asamblea Representativa) es la máxima autoridad de la asociación y ejerce sus poderes de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales y los estatutos de la Cámara de Comercio. Artículo 17.
Los candidatos para el nombramiento serán propuestos por el Presidente y discutidos y decididos por el Consejo Permanente. Artículo 26. Cuando expire el mandato del presidente o de algunos de los vicepresidentes de la Asociación, dependiendo de su aporte o influencia durante su mandato, y previa discusión del Consejo Permanente, podrán ser nombrados como primer presidente o presidente meritorio, permanente. presidente honorario o vicepresidente honorario permanente, asesor honorario permanente, y será tratado como si fuera el vicepresidente actual o superior. Aquellos cuyas donaciones acumuladas (incluidas las cuotas de membresía) alcancen los 2 millones de yuanes desde el establecimiento de la conferencia recibirán el más alto título honorífico de "Presidente Meritorio". Artículo 27. Las reglas y procedimientos para establecer sucursales y oficinas de representación de la Asociación: (1) La secretaría de la Asociación propone un plan específico para establecer una sucursal (2) Presenta el plan específico al Comité Permanente para su discusión y aprobación; Presenta el plan específico adoptado a los directores para su revisión y aprobación. (4) Informar a la autoridad de registro y gestión del grupo social para su aprobación. Artículo 28: La asociación establecerá una junta de supervisores (supervisores), que será elegida por la asamblea general de miembros (o reunión representativa de miembros). El mandato de la junta de supervisores (o supervisores) es el mismo que el de la junta directiva, pudiendo ser reelegidos a su vencimiento. El presidente, el vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente, los directores y el secretario general no podrán ejercer simultáneamente la función de supervisores. Artículo 29. El presidente, el vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente, el secretario general y los supervisores de la asociación deben cumplir las siguientes condiciones: (1) adherirse a la línea, los principios y las políticas del partido y respetar las leyes y reglamentos nacionales; Ser capaz de cumplir con la ley y actuar con integridad en los negocios de la industria, haciendo una mayor contribución a la sociedad de la cámara de comercio (3) el presidente, el vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente y el secretario general no deben excederse; 70 años y el secretario general debe trabajar a tiempo completo; (4) gozar de buena salud y poder trabajar normalmente; (5) no ha sido objeto de sanción penal de privación de derechos políticos; capacidad de conducta civil. Artículo 30. El Secretario General de la Asociación adopta un sistema de nombramiento y el Secretario General es un director ex officio. Artículo 31. La asociación tendrá un presidente, varios vicepresidentes ejecutivos y varios vicepresidentes. El presidente es el representante legal de la asociación, y el representante legal de la asociación no podrá fungir simultáneamente como representante legal de otras organizaciones sociales. Artículo 32. El mandato del presidente de esta asociación es de 2 años. Artículo 33. El presidente de la asociación ejercerá las siguientes facultades: (1) Convocar y presidir las reuniones de la junta directiva (o junta permanente) (2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones de la asamblea general de miembros (o asamblea representativa de miembros); ) y la junta directiva (o junta permanente); (3) Firmar documentos importantes relevantes en nombre de la Cámara de Comercio; (4) Manejar las principales actividades comerciales internas y externas en nombre de la Asociación según lo autorizado por la Junta Directiva. Artículo 34: El vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente y el secretario general de la asociación trabajan bajo la dirección del presidente, y el secretario general responde ante la junta directiva. El Secretario General es de tiempo completo y ejerce las siguientes facultades: (1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la implementación del plan de trabajo anual (2) Organizar la formulación e implementación del plan de trabajo anual y el presupuesto; y toma de decisiones; (3) Coordinar el trabajo de las sucursales, agencias representativas y entidades; (4) Nombrar al subsecretario general y a los principales responsables de cada oficina, sucursal, agencia representativa y unidad, y presentarlo; a la Junta Directiva o al Consejo Permanente para su decisión; (5) Nombrar y contratar personal de tiempo completo para oficinas, agencias y entidades representativas, informar al Presidente para su aprobación; (6) Manejar otros asuntos diarios; El Secretario General asiste a la Junta Directiva, Junta Directiva Permanente y Comisión Permanente de Trabajo. Artículo 35. La Junta de Supervisores (Supervisores) ejerce las siguientes facultades: (1) Informar el trabajo anual a la Asamblea General (o Asamblea Representativa) (2) Supervisar la elección y destitución de la Asamblea General (o Asamblea Representativa) y de la Junta Directiva; ; Supervisar la ejecución de la Asamblea General por la Junta Directiva ( (o conferencia de representantes de los miembros); (3) Inspeccionar la información contable financiera de la cámara de comercio e informar la situación a la autoridad de gestión del registro y al departamento fiscal y contable competente; (4) Los supervisores asisten a las reuniones de la junta directiva, junta directiva permanente y comité permanente de trabajo, y tienen derecho a plantear preguntas y sugerencias a la Junta Directiva; (5) Supervisar que la Junta Directiva cumpla; leyes y estatutos. Cuando el comportamiento del personal directivo, como el presidente, el vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente, los directores y el secretario general, perjudica los intereses de la cámara de comercio, deben hacer correcciones e informar al congreso miembro o a los departamentos gubernamentales pertinentes cuando sea necesario. . Los supervisores deberán cumplir con las leyes y reglamentos pertinentes y los estatutos de la cámara de comercio, aceptar el liderazgo de la asamblea general de miembros (o asamblea general de miembros) y desempeñar concienzudamente sus funciones.
Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos
Artículo 36 Fuentes de financiación de la Asociación: (1) Cuotas de membresía (2) Donaciones (3) Financiamiento gubernamental; ) ) Rentas obtenidas por la realización de actividades o prestación de servicios dentro del ámbito empresarial aprobado; (5) Intereses (6) Otros ingresos legítimos;
Artículo 37: Al aceptar donaciones, la asociación observará las leyes y reglamentos y no las distribuirá en forma alguna o encubierta. Los donantes, patrocinadores o unidades, miembros y supervisores tienen derecho a consultar a la Cámara de Comercio sobre el uso y gestión de los bienes donados y a presentar opiniones y sugerencias. Las Cámaras de Comercio responderán con prontitud y veracidad a las consultas de donantes, patrocinadores o unidades, miembros y supervisores. Artículo 38. Los fondos de la asociación deben utilizarse para el ámbito empresarial y el desarrollo profesional estipulados en los estatutos. La propiedad y otros ingresos están protegidos por la ley y ninguna unidad o individuo puede apropiarse indebidamente, dividirlos de forma privada ni apropiarse indebidamente. Artículo 39. Si el presidente, el vicepresidente ejecutivo, el vicepresidente, los directores, supervisores, el secretario general y el personal dividen, malversan o se apropian indebidamente de los bienes de la cámara de comercio, estos serán devueltos y revisados por la asamblea general de miembros (miembro reunión representativa); si constituye delito, serán sancionados conforme a la ley persiguiendo la responsabilidad penal. Artículo 40. La Asociación implementa el sistema de contabilidad nacional unificado, lleva la contabilidad de acuerdo con la ley, establece y mejora un sistema de supervisión contable interna y garantiza la legalidad, autenticidad, precisión e integridad de la información contable. La Asociación aceptará la supervisión fiscal y contable realizada por los departamentos fiscales y contables competentes de conformidad con la ley. Artículo 41. La Asociación estará equipada con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán ejercer simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable transfiere puestos de trabajo o deja sus puestos de trabajo, debe pasar por procedimientos de traspaso con el destinatario. Artículo 42: La gestión de activos de esta Asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión de la Asamblea General (o Asamblea de Representantes de Miembros) y el departamento financiero. Si la fuente de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deberán aceptar la supervisión de organismos de auditoría y divulgar la información relevante al público de manera adecuada. Artículo 43 La memoria anual, el cambio, el cambio de representante legal y la liquidación de la Asociación deberán estar sujetos a auditoría financiera organizada por la autoridad gestora del registro. Artículo 44 De conformidad con el "Reglamento sobre las asociaciones industriales de la provincia de Guangdong", las asociaciones deben presentar el informe de actividades, el informe financiero y las disposiciones de las actividades del año anterior a la autoridad de gestión del registro antes de finales de marzo de cada año. Establecer un sistema de informes para eventos importantes: celebrar seminarios académicos, seminarios y exposiciones a gran escala, organizar intercambios externos, comunicarse con organizaciones no gubernamentales extranjeras, llevar a cabo evaluaciones de la industria, actividades de logro y elogio de estándares, aceptar donaciones sociales y del extranjero, etc. y declarar y completar los procedimientos pertinentes con los departamentos funcionales gubernamentales pertinentes y las agencias de gestión de registros antes del evento. Artículo 45: La asociación implementa un sistema de nombramiento para el personal a tiempo completo, contrata abiertamente entre el público y concluye contratos laborales. Sus salarios, seguros y prestaciones sociales se aplicarán con referencia a las normas nacionales pertinentes sobre instituciones públicas.
Capítulo 6 Procedimiento para la Modificación de los Estatutos Sociales
Artículo 46: Las modificaciones a los Estatutos Sociales de la Asociación deberán ser aprobadas por la Junta Directiva y presentadas a la Asamblea General ( o Asamblea de Representantes de Miembros) para su revisión. Artículo 47. Los Estatutos revisados de la Asociación entrarán en vigor dentro de los 30 días siguientes a su aprobación por la Asamblea General de Miembros (o Asamblea Representativa) y la aprobación de la autoridad de registro.
Capítulo 7 Procedimientos de Terminación y Enajenación de Bienes después de la Terminación
Artículo 48. Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la asociación se dará por terminada, y la junta directiva o el comité permanente propondrá una propuesta de cancelación: (1) La asociación ha logrado el propósito estipulado en los estatutos (2) La asamblea general; de miembros (o reunión representativa de miembros) decide disolverse; (3) la cámara de comercio se divide o se fusiona; (4) no puede continuar trabajando de acuerdo con el propósito de los estatutos; Artículo 49: La moción para dar por terminada la asociación debe ser aprobada por la asamblea general de socios (o asamblea general de socios) y presentada a la autoridad de gestión del registro para su aprobación. Artículo 50. Antes de que se dé por terminada la asociación, se establecerá una organización de liquidación bajo la dirección de la autoridad de registro de la asociación y las unidades pertinentes para liquidar las reclamaciones y deudas y manejar las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación. La cámara de comercio deberá tramitar el trámite de baja ante la autoridad gestora del registro dentro de los quince días siguientes a la fecha de liquidación. Artículo 51: La Asociación terminará con la cancelación del registro por parte de la autoridad de registro de la asociación. Artículo 52. La propiedad restante después de la terminación de la Asociación se utilizará para desarrollar negocios relacionados con el propósito de la Asociación bajo la supervisión de la autoridad de registro de la asociación y de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Capítulo 8 Disposiciones Complementarias
Artículo 53. Este Estatuto Social fue aprobado por la junta de accionistas (o junta representativa) del 38 de septiembre de 2002. Artículo 54 El derecho de interpretar los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación. Artículo 55. Este Estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro y gestión de la sociedad.