Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Traducción y apreciación de la obra original de "Chuzhou Xixi": Chuzhou sobre Xixi.

Traducción y apreciación de la obra original de "Chuzhou Xixi": Chuzhou sobre Xixi.

"Xixi Chuzhou 1" es un poema escrito por Wei durante la dinastía Tang. El texto original es: Me compadezco de la hierba tranquila sola, y hay oropéndolas cantando en los árboles. La marea primaveral trae lluvias que llegan tarde y rápidamente, y no hay barcos en Yedu.

2. Traducción: Sólo me gusta la hierba silvestre que crece en el valle junto al río y los oropéndolas que cantan en lo profundo de los árboles. Por la noche, sube la marea primaveral y cae la lluvia primaveral. No hay nadie en el ferry salvaje y solo un pequeño bote cruza el agua tranquilamente.

3. Agradecimiento: Cuando el autor era gobernador de Chuzhou, viajó a Chuzhou, Xixi, y escribió este poema. Aunque este poema trata sobre un paisaje ordinario, después del toque del poeta, se convirtió en una animación rítmica con una profunda concepción artística. También contiene el desamparo y la tristeza del poeta que no está lo suficientemente capacitado para utilizarlo, es decir, el autor es injusto con su propio talento.