Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Después de que las nubes flotantes se separaron, el agua que fluyó duró diez años. ¿Qué significa esta frase? ¿De qué poema? quien es el autor

Después de que las nubes flotantes se separaron, el agua que fluyó duró diez años. ¿Qué significa esta frase? ¿De qué poema? quien es el autor

Proviene de "Encuentro con viejos amigos de Liangzhou en el río Huai", que es una obra de Wei Yingwu, un poeta de la dinastía Tang.

El autor de este poema se mostró muy emocionado por la alegría de reencontrarse con su viejo amigo de Liangzhou después de diez años de ausencia junto al río Huaihe. El primer pareado resume la amistad anterior; el pareado del mentón resume los complicados asuntos mundanos y las relaciones humanas de diez años de diferencia y el último pareado describe la escena del reencuentro; El cuerpo principal del poema trata sobre las reuniones, la bebida y la risa, así como sobre el entorno, la apariencia y los pensamientos. Todo el poema tiene una estructura detallada, giros y vueltas de emoción, puntos clave destacados y un encanto duradero.

El poema completo es el siguiente:

Fui un invitado en Jianghan y regresaba borracho cada vez que me encontraba. Después de que las nubes flotantes se separaron, el agua fluyó durante diez años.

Las risas y el cariño son tan viejos como antes, y el pelo de las sienes se ha manchado. ¿Por qué no regresas? Hay montañas otoñales en el río Huai.

La traducción es la siguiente:

Habíamos sido invitados juntos en Jianghan, y cada vez que nos encontrábamos, siempre regresábamos borrachos. Después de la separación, las cosas flotan como nubes flotantes y los años pasan como agua corriente.

Aunque hoy nos encontramos con las mismas risas de antes, es una pena que ya estemos viejos y manchados. ¿Por qué no vuelvo con mis viejos amigos? Porque hay hermosas montañas otoñales en el río Huaihe.

Las notas son las siguientes:

Huaishang: Al lado del río Huai. Liangzhou: se refiere a la prefectura de Xingyuan (ahora ciudad de Hanzhong, provincia de Shaanxi).

Agua que fluye: Hace referencia al paso del tiempo, y coincide con Jianghan.

Hay montañas otoñales en el río Huaihe: el paisaje en el río Huaihe es encantador y significa "no volver atrás" al estirar los pies.

Información ampliada:

El primer verso del poema resume la amistad anterior; el verso del cuello y el último verso toman como foco y tema la escena del reencuentro tras una larga separación, Descríbelo en detalle y escribe la historia de hoy. Las reuniones, las bebidas y las risas de la novela describen el entorno, la apariencia y los pensamientos de una manera muy detallada. La copla "Después de que las nubes flotantes se separaron, el agua que fluyó duró diez años" tiene la expresión más larga. El espacio de expresión es el más amplio y el personal y los asuntos representados son los más complicados.

Aquí sólo se utilizan diez palabras para expresar todo esto. Estas dos oraciones utilizan pares fluidos, que son naturales y fluidos, concisos y resumidos. Las vicisitudes de la vida tras la despedida y las miles de costumbres, no sé por dónde empezar. El poeta sólo lo expresó nombrando "nubes flotantes" y "agua que fluye" antes de "un adiós" y "diez años". La concepción artística es etérea y realmente "escasa y despreocupada".

“Nubes flotantes” y “agua que fluye” aluden a la despedida poética de Su Wu y el río Li Ling en la dinastía Han. "Tres poemas con Su Wu" de Li Ling tiene "Mirando hacia las nubes flotantes, están a punto de alcanzarse entre sí. Una vez que se pierde la tormenta, todos están en un rincón del cielo" "Cuatro poemas" de Su Wu. Mirando hacia el río Jianghan, mirando hacia las nubes flotantes", que a menudo va seguido de "Nubes flotantes" significa deambular y cambiar, mientras que "agua que fluye" significa que los años fluyen y los años son fugaces.

Las "nubes flotantes" y el "agua que fluye" en el poema no son realistas, sino escenarios virtuales. Se utilizan para expresar los sentimientos subjetivos del poeta y expresar la tristeza de diez años de diferencia. habilidades de sastrería del poeta.

Enciclopedia Baidu - Un feliz encuentro con un viejo amigo de Liangzhou en Huaishang