Medidas Provisionales para la Gestión de Áreas Portuarias Aduaneras
En la actualidad, los aranceles siguen desempeñando un papel enorme en la recaudación de fondos para la construcción y siguen siendo uno de los canales importantes para que China obtenga ingresos fiscales. Reglamento de Administración Arancelaria de Aduanas: "Reglamento Arancelario de Importación y Exportación de la República Popular China" (Orden N° 96 del Consejo de Estado de la República Popular China). Promulgada por el Consejo de Estado el 7 de marzo de 1985. Revisado y promulgado por el Consejo de Estado el 12 de septiembre de 1987. Según la segunda revisión de la "Decisión del Consejo de Estado sobre Revisión" del 18 de marzo de 1992) Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Para implementar la política de apertura al mundo exterior y promover el desarrollo de la economía y el comercio exterior. y la economía nacional, de conformidad con la "Ley de Aduanas de la República Popular China". Se formulan las disposiciones pertinentes del presente Reglamento. Artículo 2 A menos que el Estado estipule lo contrario, la aduana recaudará los derechos de importación o de exportación de conformidad con los "Aranceles aduaneros de importación y exportación de la República Popular China" (en adelante, los "Aranceles aduaneros de importación y exportación"). La Aduana aplica derechos de importación a las mercancías importadas del extranjero y originarias de China de conformidad con los Aranceles Aduaneros de Importación y Exportación. Los derechos aduaneros de importación y exportación son parte integral de estas regulaciones. Artículo 3 El Consejo de Estado establecerá una Comisión Arancelaria para proponer directrices, políticas y principios para formular o revisar las regulaciones arancelarias de importación y exportación y los aranceles aduaneros de importación y exportación, revisar y revisar proyectos de tarifas, formular tasas impositivas provisionales y examinar y aprobar ajustes locales. a las tasas impositivas. La composición de la Comisión Arancelaria del Consejo de Estado será prescrita por el Consejo de Estado. Artículo 4 Son contribuyentes el consignatario de mercancías importadas y el consignador de mercancías exportadas. Los agentes que acepten la encomienda para tramitar los trámites pertinentes deberán observar las disposiciones de este Reglamento respecto de sus clientes. Artículo 5 Las medidas impositivas y de exención para el equipaje y los envíos postales personales de los pasajeros entrantes y salientes serán formuladas por separado por la Comisión Arancelaria de Aduanas del Consejo de Estado. Capítulo 2 Aplicación de los tipos impositivos. Artículo 6 Los aranceles de importación estarán sujetos a tipos impositivos ordinarios y tipos impositivos preferenciales. Para las mercancías importadas originarias de países o regiones que no hayan firmado un acuerdo de reciprocidad arancelaria con la República Popular China, se aplicarán las tasas impositivas ordinarias a las mercancías importadas originarias de países o regiones que hayan firmado un acuerdo de reciprocidad arancelaria con la República Popular China; estar gravados a una tasa preferencial. Las mercancías importadas sujetas a tipos impositivos ordinarios según lo estipulado en el párrafo anterior podrán estar sujetas a tipos impositivos preferenciales con la aprobación especial de la Comisión Arancelaria Aduanera del Consejo de Estado. Si algún país o región impone aranceles discriminatorios o brinda otro trato discriminatorio a bienes importados originarios de la República Popular China, la aduana puede imponer aranceles especiales a bienes importados originarios de ese país o región. Los tipos de mercancías, los tipos impositivos y los horarios de inicio y finalización de los aranceles especiales serán determinados y anunciados para su implementación por la Comisión de Aranceles Aduaneros del Consejo de Estado. Artículo 7 Las mercancías importadas y exportadas se clasificarán en los números fiscales correspondientes de acuerdo con los principios de clasificación estipulados en los Aranceles Aduaneros de Importación y Exportación, y estarán gravadas de acuerdo con la tasa impositiva aplicable. Artículo 8 Las mercancías de importación y exportación estarán gravadas según el tipo impositivo vigente en la fecha en que el consignatario o expedidor o su agente declare la importación o exportación. Si la declaración de las mercancías importadas es aprobada por la aduana antes de su llegada, el impuesto se percibirá según el tipo impositivo vigente en la fecha de la declaración de entrada por el medio de transporte que transporte las mercancías. Artículo 9 La tasa impositiva y la devolución del impuesto para las mercancías importadas y exportadas se aplicarán a la tasa impositiva vigente en la fecha en que las mercancías importadas o exportadas fueron inicialmente declaradas para su importación o exportación. Las medidas específicas serán formuladas por separado por la Administración General de Aduanas. Capítulo 3 Tasación del Valor Imponible Artículo 10 El valor CIF de las mercancías importadas con base en el precio de transacción aprobado por la aduana será el valor imponible. El precio CIF incluye el precio de la mercancía, más el embalaje, el flete, el seguro y otros costos laborales antes de que la mercancía llegue a la República Popular China y al punto de importación en China. Artículo 11 Si el valor CIF de las mercancías importadas no puede determinarse después de la revisión aduanera, la aduana evaluará el valor imponible con base en los siguientes precios: (1) El precio de transacción de las mismas mercancías o similares compradas en el mismo país o región exportador donde los bienes importados son importados (2) El precio de transacción en el mercado internacional de los mismos bienes importados o similares (3) El precio al por mayor de los mismos bienes importados o similares en el mercado interno, menos los derechos de importación, otros impuestos y tarifas en el mercado interno; proceso de importación, transporte, almacenamiento y gastos operativos y ganancias después de la importación (4) El precio fijado por la aduana por otros métodos razonables; Artículo 12 Si las máquinas, instrumentos, medios de transporte u otras mercancías enviadas al exterior para su reparación han sido declaradas en la aduana al salir del país y se reimportan dentro del plazo fijado por la aduana, los derechos de reparación y de materiales aprobados por la aduanas se considerará precio pagado con derechos. Artículo 13. Si las mercancías enviadas al exterior para su procesamiento han sido declaradas ante la aduana al salir del país y son reenviadas al país dentro del plazo especificado por la aduana, el precio CIF de las mercancías procesadas al ingresar al país será el mismo. que las mercancías originales cuando salieron del país o el precio de llegada de las mismas mercancías o similares cuando ingresaron al país. La diferencia entre el precio en tierra y el precio en tierra se considerará precio pagado. Las variedades y medidas de gestión específicas de las mercancías enumeradas en el párrafo anterior serán formuladas separadamente por la Administración General de Aduanas. Artículo 14 Para las mercancías importadas mediante arrendamiento (incluido el leasing), el valor imponible será el alquiler de las mercancías aprobado por la aduana. Artículo 15. El valor imponible de los bienes importados incluirá tarifas relacionadas con patentes, marcas registradas, derechos de autor, tecnologías patentadas, software y materiales pagados en el extranjero para la fabricación, uso, publicación o distribución de los bienes importados dentro de China. Artículo 16 El valor con derechos pagados de las mercancías exportadas será el precio FOB de las mercancías vendidas en el extranjero aprobado por la aduana, menos los derechos de exportación. Cuando no se pueda determinar el precio FOB, la aduana determinará el valor pagado. Artículo 17 El consignatario o consignatario de mercancías importadas o exportadas o su agente deberá declarar verazmente en la aduana el precio de transacción de las mercancías importadas o exportadas. Si el precio de transacción declarado es significativamente menor o mayor que el precio de transacción de mercancías iguales o similares, la aduana determinará el valor pagado de acuerdo con las disposiciones de este reglamento.
Artículo 18 Al presentar en la aduana el formulario de declaración de mercancías de importación y exportación, el consignatario o consignatario de las mercancías importadas o exportadas o su agente deberá presentar la factura (si existe factura, se adjuntará la factura del fabricante), lista de empaque y otra información que indique la autenticidad de los bienes. Documentos relevantes para precios, tarifas, primas de seguros y otros cargos. Los documentos enumerados en el párrafo anterior deberán ser firmados y sellados por el consignatario, expedidor o agente de las mercancías de importación y exportación para acreditar que son correctos. Artículo 19 Cuando la aduana examine el valor pagado de los derechos de las mercancías importadas y exportadas, el consignador o su agente deberá presentar facturas y otros documentos cuando sea necesario, la aduana podrá revisar los contratos, libros de contabilidad, documentos y documentos pertinentes entre el comprador y el vendedor, o realizar otras investigaciones. Para las mercancías que han sido liberadas después del pago de los derechos, la aduana aún puede solicitar información sobre la información relevante de las mercancías antes mencionada. Artículo 20 Si el destinatario o el destinatario de mercancías importadas o exportadas o su agente no presenta los documentos especificados en el artículo 18 al presentar el formulario de declaración en aduana para mercancías importadas o exportadas, pagará impuestos de acuerdo con el valor pagado por el impuesto. aduana; si los documentos se pagan después y no se ajustan los impuestos. Artículo 21 Si el precio CIF, el precio FOB, el alquiler, la tarifa de reparación y la tarifa de material de las mercancías importadas y exportadas están denominados en moneda extranjera, la aduana seguirá el valor medio de la "Lista de precios de RMB y divisas" publicada por la Administración Estatal. de divisas en la fecha de emisión del certificado de pago de derechos. El precio se convierte en RMB. Las monedas extranjeras que no figuran en la tabla de cotización de divisas del RMB se convertirán a RMB al tipo de cambio determinado por la Administración Estatal de Divisas. Capítulo 4 Pago y Devolución de Impuestos Artículo 22 El consignatario o consignatario de mercancías importadas o exportadas o su agente deberá pagar el impuesto al banco designado dentro de los 7 días (excluyendo domingos y feriados legales) a partir del día siguiente a que la aduana complete y emita el certificado de pago de impuestos. Si el pago está atrasado, además de proceder con el pago de conformidad con la ley, la aduana impondrá una multa por pago atrasado del 1‰ sobre el impuesto atrasado diariamente desde el día siguiente al vencimiento hasta la fecha de pago del impuesto. Artículo 23 A menos que la Administración General de Aduanas disponga lo contrario, los aranceles y los cargos por pagos atrasados se calcularán en RMB. Artículo 24 La aduana emitirá recibos al cobrar derechos, recargos por pagos atrasados, etc. El formato del recibo lo especifica la Administración General de Aduanas. Artículo 25 En cualquiera de las siguientes circunstancias, el consignatario o expedidor de mercancías importadas o exportadas o su agente podrá, dentro del año siguiente a la fecha del pago de los impuestos, explicar los motivos por escrito y solicitar a la aduana la devolución del impuesto. con el recibo fiscal original. Inadmisible: (1) La aduana cobra el impuesto por error (2) Las mercancías aprobadas por la aduana para ser importadas sin inspección se encuentran subcargadas después de pagar el impuesto, y las mercancías son revisadas y aprobadas por. la aduana; (3) Las mercancías a las que se les han aplicado derechos de exportación no se envían para exportación por algún motivo, confirmado por inspección aduanera que ha sido declarado despacho de aduana. La aduana dará una respuesta por escrito y notificará al solicitante de la devolución de impuestos dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de devolución de impuestos. Artículo 26. Si se descubre algún pago insuficiente u omisión de impuestos después de pagar impuestos sobre mercancías importadas o exportadas, la aduana devolverá los impuestos al consignatario o al consignador o a su agente dentro de un año a partir de la fecha del pago de impuestos o del despacho de las mercancías. Si el destinatario o el expedidor o su agente violan las normas, la aduana podrá proceder con el embargo en el plazo de tres años. Capítulo 5 Procedimientos de aprobación y reducción arancelaria Artículo 27 Las siguientes mercancías pueden estar exentas de impuestos previa revisión por parte de la aduana: (1) Un arancel para mercancías con un arancel inferior a 10 yuanes RMB (2) Anuncios y muestras sin valor comercial; (3) Bienes extranjeros Materiales donados gratuitamente por gobiernos y organizaciones internacionales (4) Combustible, materiales y suministros dietéticos necesarios para la carga de vehículos de transporte de entrada y salida. Las mercancías de exportación de mi país que se devuelven por cualquier motivo deben ser declaradas por el remitente original o su agente y proporcionar los documentos de exportación originales después de la revisión por parte de la aduana, las mercancías pueden estar exentas de derechos de importación. Sin embargo, los impuestos a la exportación recaudados no son reembolsables. Los bienes importados en el extranjero que sean devueltos por cualquier motivo deben ser declarados fuera del país por el destinatario original o su agente y se deben proporcionar los documentos de importación originales. Después de la revisión aduanera, los derechos de exportación pueden estar exentos. Sin embargo, los impuestos de importación ya cobrados no serán reembolsados. Artículo 28 Si las mercancías importadas se encuentran en alguna de las siguientes circunstancias, la aduana podrá reducirlas o eximirlas de derechos aduaneros según corresponda: (1) Daño o pérdida durante el transporte al exterior o durante la carga y descarga (2) Después de la carga y descarga, pero; antes del despacho aduanero, por fuerza mayor Sufrir daño o pérdida (3) Se ha filtrado, dañado o podrido durante la inspección aduanera, y se demuestra que no fue causado por un mal almacenamiento; Artículo 29 La Aduana reducirá o eximirá los aranceles sobre las mercancías y artículos estipulados en tratados internacionales celebrados o a los que se haya adherido la República Popular China de conformidad con las reglamentaciones. Artículo 30. No se admitirán muestras, objetos expuestos, maquinaria de ingeniería, vehículos de ingeniería, barcos de ingeniería, equipos y herramientas para instalación, equipos de filmación de películas o televisión, contenedores para guardar mercancías y vestuario escénico que hayan sido importados o exportados temporalmente con la aprobación de la aduana. utilizado por el consignador o consignador de la mercancía Si la mercancía es reenviada o reenviada al país dentro de los 6 meses posteriores al pago de un depósito equivalente al impuesto o prestación de garantía, los derechos aduaneros quedarán temporalmente exentos. La Aduana podrá prorrogar discrecionalmente el plazo de seis meses especificado en el párrafo anterior. Si la aduana aprueba una prórroga para la maquinaria de construcción, vehículos de ingeniería, buques de ingeniería, etc. importados temporalmente, durante el período ampliado, la aduana cobrará los derechos de importación en función del tiempo de uso de las mercancías. Las medidas específicas serán formuladas por separado por la Administración General de Aduanas. Artículo 31: Los productos terminados procesados y ensamblados para empresas productivas en el extranjero y las materias primas, materiales auxiliares, piezas, accesorios y materiales de embalaje importados para la producción de productos de exportación están exentos de aranceles de importación con base en la cantidad real de productos terminados procesados y exportados por el país. aduanas; alternativamente, se pueden imponer aranceles de importación primero a los materiales y piezas importados, y luego el impuesto se reembolsará en función de la cantidad real de productos terminados procesados y exportados. Artículo 32 Las medidas de exención de impuestos, exención de créditos y exención de impuestos para mercancías importadas y exportadas serán formuladas por separado por la Administración General de Aduanas. Artículo 33 Bienes importados y exportados desde zonas económicas especiales y otras áreas especiales, bienes importados y exportados por empresas conjuntas chino-extranjeras, empresas cooperativas chino-extranjeras, empresas con financiación extranjera y otros bienes de importación y exportación que disfrutan de aranceles reducidos o exentos en conforme a la ley serán tratados de conformidad con las normas nacionales pertinentes. Preverán la reducción o exención de aranceles.
Artículo 34 Si el consignatario, el consignador o su agente solicitan una reducción o exención temporal de los derechos de importación y exportación de mercancías importadas y exportadas, explicarán los motivos por escrito antes de que las mercancías sean importadas o exportadas y adjuntarán los certificados y la información necesarios al Aplican costumbres locales. Una vez que la aduana local haya verificado que no existen errores, se presentará a la Administración General de Aduanas, quien lo revisará y aprobará de acuerdo con las normas del Consejo de Estado. Artículo 35. Las mercancías importadas a las que se les conceda reducción o exención arancelaria especial de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales y sean vendidas, transferidas o utilizadas para otros fines con la aprobación de la aduana dentro del período de supervisión, se depreciarán y valorarán con base en su tiempo de uso, y las importaciones se cobrarán derechos. El período de supervisión será determinado separadamente por la Administración General de Aduanas. Capítulo 6 Procedimiento de Denuncia Artículo 36 Si un contribuyente tiene objeciones a la tributación, reducción de impuestos, devolución de impuestos o devolución de impuestos sobre mercancías importadas y exportadas determinadas por la aduana, primero deberá pagar el impuesto de acuerdo con el monto del impuesto determinado por la aduana, y luego complete y emita el impuesto en la aduana dentro de los 30 días a partir de la fecha del certificado de pago de derechos, solicite la reconsideración por escrito a la aduana. Si solicita la reconsideración después del plazo, la aduana no la aceptará. Artículo 37 La Aduana tomará una decisión de reconsideración dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de reconsideración. Si un contribuyente no está satisfecho con la decisión de reconsideración, puede solicitar la reconsideración a la Administración General de Aduanas dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración. Artículo 38 Después de recibir la solicitud de revisión del contribuyente, la Administración General de Aduanas tomará una decisión de revisión dentro de los 30 días y preparará una carta de decisión de revisión aduanera y la enviará al solicitante. Si un contribuyente aún no está satisfecho con la decisión de revisión de la Administración General de Aduanas, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de revisión. Capítulo 7 Sanción Artículo 39 La violación de las disposiciones de este Reglamento, que constituya contrabando o viole las normas de supervisión aduanera, se tratará de conformidad con la "Ley de Aduanas de la República Popular China", las "Normas detalladas de implementación de las Aduanas de la República Popular China" República de China para Sanciones Administrativas" y otras leyes y reglamentos pertinentes. Capítulo 8 Disposiciones complementarias Artículo 40 La aduana premiará a las unidades y personas que denuncien o colaboren en la detección de evasiones fiscales en violación de este Reglamento y será responsable de mantener su confidencialidad. Artículo 41 La Administración General de Aduanas de la República Popular China es responsable de la interpretación del presente Reglamento. Artículo 42 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de abril de 1992.