Regulaciones provisionales para la celebración de exposiciones económicas y comerciales en la Zona Económica Especial de Shenzhen
Para realizar una exposición económica y comercial en el extranjero (en adelante, la exposición): unidad de invitación extranjera para realizar una exposición sola o participar en la exposición; ; propósito y motivo; hora, lugar y fecha de la exposición Contenido; personal del grupo de exposición, número de personas y días fuera del grupo; opiniones de gastos nacionales y extranjeros, etc.
Otros países y regiones vienen a Shenzhen para realizar exposiciones económicas y comerciales (en lo sucesivo, exposiciones): nombre de la exposición y motivo de la celebración del organizador y organizador (unidades que realizan exposiciones para la; la primera vez también debe indicar su situación crediticia); el momento, la ubicación, el contenido y la escala de la exposición, si hay proyectos de discusión técnica, si existe la posibilidad de comprar exhibiciones, la fuente de divisas para la compra y; presupuesto de gastos, etc.
Exposición y tiempo de exhibición: enviar los planes de exhibición antes de principios de enero de cada año; los planes de exhibición deben procesarse con al menos medio año de anticipación y enviarse antes de principios de enero y principios de julio de cada año. (En caso de circunstancias especiales, se manejarán por separado según la situación). Artículo 4 El grupo de exhibición se establecerá de acuerdo con el principio de pequeño pero refinado. Con el fin de promover los productos de exportación de la zona especial y expandir el mercado, las unidades de exhibición y las empresas relevantes con inversión extranjera pueden enviar personal capacitado que entienda idiomas extranjeros y esté familiarizado con el comercio exterior para formar delegaciones comerciales según sea necesario para implementar la combinación. de exposición y comercio. Artículo 5 Los procedimientos de salida de los expositores y los procedimientos de visa de entrada para los expositores extranjeros que vienen a Shenzhen para exposiciones serán manejados por el departamento municipal competente con el certificado de exposición y el documento de aprobación de la exposición. Artículo 6 Las exposiciones y ventas deben centrarse en los beneficios sociales, proporcionar servicios de alta calidad y cobrar tarifas razonables de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Artículo 7 Los materiales distribuidos por expositores extranjeros y las películas, diapositivas y videos proyectados durante la exposición deben ser revisados y aprobados por los departamentos pertinentes. Artículo 8 Los organizadores de exposiciones en el extranjero (o los coorganizadores de Shenzhen) no están obligados a comprar objetos expuestos. Las zonas especiales y las entidades continentales gestionarán los procedimientos de compra de objetos expuestos de conformidad con las reglamentaciones nacionales pertinentes. Artículo 9 Cuando se organice una exposición relacionada con el extranjero, se podrá invitar a las aduanas, Sinotrans y otras unidades relevantes a participar en la gestión de la exposición según sea necesario para garantizar el buen desarrollo de la exposición. Artículo 10 Los materiales de desecho después de la exposición extranjera serán recibidos por el organizador (o coorganizador) y eliminados después de la aprobación de los departamentos pertinentes. Artículo 11 La organización de exposiciones debe realizarse con precaución. Una vez aprobado el plan de exposición, la exposición no podrá cancelarse ni posponerse a voluntad. Si realmente se necesita una extensión, se informará a la autoridad aprobadora original para su aprobación. Si el aplazamiento o cancelación de una exposición causa pérdidas económicas a la otra parte (incluidas las chinas y extranjeras), las pérdidas económicas de la otra parte serán compensadas de conformidad con las disposiciones del contrato. Artículo 12 Estas regulaciones se aplican a los viajes a Hong Kong y Macao para realizar exposiciones y a los viajes a Hong Kong y Macao para participar en exposiciones. Artículo 13 El presente reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1987.