Contrato de servicio de headhunting
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal :_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _
1. Razón social
De acuerdo con las disposiciones y términos de este contrato, la Parte B encomienda y designa a la Parte A para proporcionar a la Parte B diversos servicios de consultoría estipulados en este contrato.
2. Relación entre las dos partes
La Parte A y la Parte B son personas jurídicas independientes. La firma de este contrato no crea ningún empleo, agencia, empresa conjunta o sociedad comercial entre la Parte A y la Parte B. La Parte A no es de ninguna manera el representante legal de la Parte B. La Parte A no puede expresarlo o implicarlo expresa o implícitamente en por escrito o de otra manera para cualquier propósito disfrutar de derechos o asumir obligaciones en nombre de la Parte B.
3. Servicio
El Partido A recomendará candidatos adecuados al Partido B en función de los requisitos laborales proporcionados por el Partido B. La descripción específica del trabajo, los requisitos y el número de personas serán proporcionados por Partido B, y se proporcionarán materiales escritos detallados ya que el Anexo 1 de este Acuerdo tiene el mismo efecto legal;
El Partido A se asegurará de que cada candidato recomendado al Partido B haya pasado la evaluación preliminar de la entrevista del Partido A. Si lo solicita la Parte B, la Parte A verificará la exactitud y autenticidad de la información contenida en el currículum del candidato u otra información proporcionada por el candidato, así como los problemas descubiertos durante la entrevista.
Para cualquier talento recomendado por la Parte A, si la Parte B no contrata en secreto el talento a través de la Parte A o un tercero dentro de los 12 meses posteriores a la fecha de la recomendación, se considerará que la Parte A ha recomendado exitosamente al talento, independientemente del largo o corto plazo, la Parte B pagará los honorarios de consultoría de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato. Si la Parte B recomienda talentos recomendados por la Parte A a un tercero, la Parte A también exigirá a la Parte B que pague honorarios de consultoría de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato;
4. p>El Partido A promete:
(1) Mantener confidencial la información comercial y técnica del Partido B y sus sucursales
(2) Mantener la información de los empleados o candidatos del Partido B; o sus sucursales confidenciales.
(3) Los candidatos recomendados por el Partido A y su identidad y la información relacionada con su carrera solo se pueden proporcionar al Partido B para su uso, y la información del candidato no se revelará a ningún tercero que no sea el Partido B. ..
Después de aceptar este contrato, la Parte B también prometerá que todos los candidatos recomendados por la Parte A y su identidad y su información profesional solo podrán ser utilizados por la Parte B. La Parte B promete no revelar la información de los candidatos a terceros. partes distintas a la Parte B.
Las obligaciones de confidencialidad de ambas partes seguirán siendo válidas dentro de un año después del vencimiento o terminación de este contrato.
5. El principio de no cazar a los empleados internos del Partido B.
En el plazo de un año desde la fecha de entrada en vigor de este contrato hasta la fecha de terminación de este contrato, la Parte A no contratará empleados de la Parte B para trabajar en otras empresas.
6. Honorarios de consultoría
Si el candidato recomendado para el talento de alta dirección (gerente de departamento, gerente senior de departamento, director, gerente general) intenta trabajar, la Parte B pagará la tarifa recomendada a Parte A El veinte (20) por ciento de los ingresos anuales del empleado se destinará a honorarios de consultoría. Si los candidatos de nivel medio recomendados (personal ordinario, jefes de departamento) intentan trabajar, el Partido B pagará al Partido A un mes de ingresos en concepto de honorarios de consultoría. El salario anual o el salario mensual total se basará en el empleo real.
7. Condiciones de pago
Honorarios de consultoría (según el artículo 6) La Parte B pagará 80 RMB de honorarios de consultoría a la Parte A dentro del período de prueba del candidato de siete días, y el resto. Los 20 RMB de honorarios de consultoría correrán a cargo de la Parte B. El pago se realizará a la Parte A después de que el candidato pase el período de prueba. La Parte B deberá realizar el pago dentro de los siete días siguientes a la recepción de la factura comercial unificada de la industria de servicios emitida por la Parte A.
8. Si se cuenta con el personal recomendado por la Parte A y contratado por la Parte A. El Partido B está en libertad condicional durante el período de prueba. Si el empleado renuncia voluntariamente o es despedido (excepto por razones de salud), el Partido A continuará recomendando candidatos de reemplazo sin cargo adicional.
Si el Partido A no puede encontrar un candidato satisfactorio para reemplazar al Partido B dentro de los 30 días, el Partido A devolverá una tarifa de servicio de 80 RMB al Partido B, a menos que el Partido B necesite que el Partido A continúe recomendando o reemplace al Partido B con otro puesto.
Condiciones para la ejecución de la garantía anterior: se han abonado todos los pagos del presente contrato. Si el pago se realiza más allá del plazo de pago estipulado en el contrato, la Parte A cobrará a la Parte B una tarifa por pago atrasado por un total de 65.438 0 por día.
Cuando la Parte B confía la recomendación de varias personas, este acuerdo es válido para los servicios de cada persona y no asume responsabilidad legal conjunta entre sí.
9. Calendario
La Parte A llevará a cabo actividades de selección de personal de acuerdo con las disposiciones del puesto del contrato y proporcionará una lista de candidatos adecuados dentro de las tres semanas a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato.
10. Duración de los términos del contrato
Los términos de este contrato entrarán en vigor a partir de _ _ _ _ _ _ _ año_ _ _ mes_ _ _ antes de su vencimiento_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses, si ambas partes no tienen objeción, este acuerdo se prorrogará automáticamente por un año.
11. Rescisión del contrato
Este contrato quedará resuelto cuando concurran las siguientes circunstancias:
(1) La Parte A y la Parte B negocian y firman un acuerdo. acuerdo de terminación por escrito;
(2) Una parte del contrato deberá notificar a la otra parte por escrito con al menos treinta días de anticipación para rescindir este acuerdo.
Parte A (sello): _ _ _ _ _ _Parte B (sello): _ _ _ _ _ _ _
Persona responsable (firma): _ _ _ _ _ _ _? Responsable (firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de servicio de headhunting (2)
Director: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Agente: _ _ _ _ _ _ _ _ Departamento de Servicio de Talento (En lo sucesivo, Parte B)
Debido a las necesidades de desarrollo empresarial, la Parte A le confía a la Parte B la búsqueda de los talentos necesarios. Después de una negociación amistosa, las dos partes llegaron a los siguientes términos de cooperación:
Primer tema
El propósito de este contrato es determinar los derechos y obligaciones de ambas partes cuando el Partido B busca candidatos. en nombre de la Parte A..
Artículo 2 Métodos básicos de búsqueda de servicios
1 La Parte A deberá proporcionar a la Parte B información detallada relacionada con el puesto que se busca, incluyendo principalmente:<. /p>
Entorno de trabajo, como antecedentes de la empresa y situación actual (escala, desarrollo, inversiones actuales y futuras, etc.);
Título del puesto, responsabilidades laborales, perspectivas de desarrollo personal, situación del supervisor directo y línea jerárquica;
Requisitos (incluidos edad, género, nivel educativo, dominio del inglés, experiencia profesional, personalidad personal);
Se requiere independencia para el trabajo, ambiente laboral, movilidad (viajes de negocios ) y lugar de trabajo;
p>
Beneficios (incluido salario básico, bonificaciones y subsidios, jornada laboral, condiciones de vida y contrato de seguro).
2. Procedimientos de trabajo del Partido B:
Buscar candidatos que puedan cumplir con este estándar, realizar una primera selección de estos candidatos y confirmar la autenticidad de su información;
Enviar la información del candidato al Partido A como referencia, incluida la evaluación de su experiencia y puntos de vista sobre su carácter, capacidad y potencial;
Concertar una hora y un lugar para la entrevista para ambas partes, y participar en algunos términos. Negociar y ayudar en la firma final del contrato de trabajo;
Ayudar a la Parte A a instar al candidato contratado y a la unidad de trabajo original a completar los procedimientos de renuncia de acuerdo con los procedimientos normales.
3. La Parte B deberá completar la búsqueda, evaluación e investigación de antecedentes de los talentos requeridos por la Parte A dentro de los días siguientes a la fecha de la firma del contrato, presentar información completa y verdadera del candidato a la Parte A y concertar entrevistas. para los candidatos.
4. El Partido A decidirá dentro de los dos días posteriores a la recepción de la información del candidato proporcionada por el Partido B si está duplicada con la información del talento existente; de lo contrario, se considerará recomendado por el Partido B. semana después de recibir la información del candidato, () decide si es necesario un nuevo examen. El Partido A enviará las opiniones de la entrevista y revisará los resultados al Partido B dentro de las dos semanas posteriores a la entrevista del candidato, y decidirá si contratar o no; al candidato dentro de las cuatro semanas siguientes al reexamen.
Artículo 3 Período de garantía
1. El candidato recomendado es contratado por el Partido A y finalmente trabaja para el Partido A, lo que se considera el éxito del servicio de búsqueda de talentos.
2. Si un empleado se va por cualquier motivo durante el período de garantía (tres meses), el Partido A deberá presentar un informe escrito al Partido B dentro de los cinco días, y el Partido B recomendará otro candidato adecuado al Partido A. gratis si el Partido B Si el Partido B no recomienda candidatos calificados dentro de los dos meses posteriores a la recepción del informe escrito del Partido A, el Partido B reembolsará _ _ _ _ _ la tarifa de servicio.
3. Una vez que la Parte A decida contratar al candidato recomendado por la Parte B, deberá proporcionar a la Parte B una copia de la carta de confirmación de empleo que incluirá el salario de empleo del candidato, la fecha de registro, responsabilidades laborales, etc. De lo contrario, la Parte B no podrá cumplir con el período de garantía.
Artículo 4 Normas de cobro
1. Después de firmar este contrato, la Parte A pagará un depósito de _ _ _ _ _ _ yuanes RMB, que puede incluirse en la tarifa del servicio; Si la contratación para este puesto se cancela por motivos de la Parte A, el depósito no será reembolsado.
2. Después de que el Partido A contrate al candidato recomendado por el Partido B, el Partido A pagará al Partido B RMB como tarifa por el servicio de contratación.
3. La tarifa del servicio debe pagarse en su totalidad dentro de los cinco días hábiles posteriores al período de prueba del talento. Si el pago está vencido, se cobrará una tarifa por pago atrasado del 0,5 ‰ por día.
4. Si un candidato que no es contratado por la Parte A dentro del plazo estipulado en este contrato es contratado dentro del año siguiente, la Parte A notificará a la Parte B una semana antes de la contratación y pagará a la Parte B el monto. estipulado en este contrato; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a reclamar la responsabilidad legal de la Parte A.
Artículo 5 Condiciones de Pago
En principio, el método de pago es transferencia bancaria y el pago en efectivo debe ser manejado por el Departamento de Finanzas de la empresa de la Parte B.
Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 6 Confidencialidad
1. Ambas partes deberán mantener estrictamente confidencial el contrato firmado. La Parte A no divulgará la información del candidato proporcionada por la Parte B a un tercero de ninguna forma, y la Parte B no divulgará los documentos o la información de la Parte A. De lo contrario, la otra parte tendrá derecho a responsabilizar a la parte infractora.
2. El período de confidencialidad no se limita al período de encomienda y, en general, debe ser dentro del año posterior a la finalización de la actividad de búsqueda. Sin embargo, para la información del candidato recomendada con éxito por el Partido B, el período de confidencialidad se extenderá a todo el período de trabajo del candidato con el Partido A.
3. La información sobre talentos proporcionada por el Partido B se conservará adecuadamente. por la Parte A; la Parte A no robará conocimientos de talentos ni secretos comerciales de la unidad original mediante el reclutamiento de talentos. Si ocurre la situación anterior, una vez verificada, la Parte A deberá proporcionar incondicionalmente a la Parte B y al talento la compensación económica correspondiente.
Artículo 7 Ambas partes del contrato comprenden plenamente el contenido de este contrato y no tienen objeciones.
Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por la "Ley de Contratos del Pueblo; República de China".
Artículo 8 El presente contrato tiene una vigencia de un año y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Artículo 9 Este contrato se realiza por duplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia (se adjunta una lista de requisitos laborales).
Contrato de servicio de headhunting (3)
Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _Service Co., Ltd.
_ _ _ _ _ _ _ _ Centro de Servicios de Talento
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A y la Parte B brindan servicios de búsqueda de talentos a Parte B Se llega al siguiente acuerdo:
1. De acuerdo con las leyes y regulaciones de la República Popular China, la Parte A confirma que está plenamente calificada para contratar los servicios descritos en este acuerdo; confirma que es una organización establecida de conformidad con la ley y cumple con las disposiciones legales. Todas las condiciones y procedimientos para la contratación pública, y todos los documentos escritos y declaraciones presentados a la Parte A son verdaderos y válidos. La Parte A y la Parte B asumirán las responsabilidades legales correspondientes por sus respectivas confirmaciones.
2. El estándar de cobro por los servicios de la Parte A es: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y la comisión se paga en dos cuotas. En la fecha en que ambas partes firman este acuerdo, la Parte A paga RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y el saldo restante se pagará dentro de una semana después de que el candidato recomendado trabaje durante tres meses o se convierta en un empleado regular.
3. Después de recibir la comisión de servicio prepago pagada por adelantado por la Parte B, la Parte A proporcionará talentos a la Parte B de acuerdo con los requisitos del Apéndice 1 de este Acuerdo, garantizará la autenticidad de los talentos proporcionados. y ayudar a la Parte B a organizar entrevistas, evaluaciones y otros asuntos relacionados. La evaluación de la entrevista debe realizarse con base en el principio de conveniencia para el solicitante y la Parte B...
4. La Parte B evaluará y aceptará los talentos proporcionados por la Parte A de acuerdo con las condiciones especificadas en el Apéndice 1 de este Acuerdo. La Parte A será notificada por escrito de las opiniones y motivos del empleo (incluido el período de prueba, el mismo a continuación) dentro de _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de la evaluación. En caso contrario, se considerará un acuerdo de contratación.
5. La Parte A deberá completar los asuntos encomendados dentro de dos semanas a un mes a partir de la fecha de recepción de la comisión de servicio prepago. Los plazos anteriores podrán variarse de común acuerdo, pero se estipularán en documento escrito separado.
6. Cuando la Parte B acepta contratar (aceptar como empleados regulares de la Parte B) los talentos proporcionados por la Parte A, los servicios de la Parte A se completarán. Si la Parte B despide los talentos proporcionados por la Parte A dentro de los tres meses posteriores al empleo, notificará a la Parte A antes del despido y tendrá derecho a exigir que la Parte A preste servicios nuevamente. El Partido A recomendará otro candidato al Partido B sin cargo hasta que el Partido B sea contratado.
7. Si la Parte A no proporciona candidatos a la Parte B dentro del período especificado en este Acuerdo debido a fuerza mayor u otras razones legítimas reconocidas por la Parte B, la comisión prepaga se devolverá a la Parte B en su totalidad. ; si el Partido B no lo hace Si el candidato es contratado, la comisión prepaga se devolverá al Partido A...
8. Si la Parte B rechaza los talentos proporcionados por la Parte A en condiciones distintas al Apéndice 1 de este Acuerdo, o recluta los talentos especificados en el Apéndice 1 de este Acuerdo por su cuenta dentro del período de validez especificado en este Acuerdo, haciendo innecesarios los servicios de la Parte A, la Parte A tiene derecho a retener los talentos pagados por adelantado por la Parte B. Todas las comisiones para compensar los ingresos por servicios de la Parte A.
9. Si la Parte B rechaza el talento proporcionado por la Parte A, el servicio de la Parte A se verá afectado. falla, pero la Parte B se niega a contratar a la Parte A dentro de los 12 meses posteriores a la terminación del servicio de la Parte A. Los talentos se notificarán a la Parte A antes de la contratación y se pagará la comisión de servicio completa a la Parte A. De lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ veces la comisión de servicio como indemnización por daños y perjuicios.
X. Cuando la Parte B encomienda la caza a varias personas, este acuerdo es válido para los servicios de cada persona, no existiendo relación jurídica de responsabilidad solidaria entre ellas.
XI. Como parte integral de este Acuerdo, los anexos a este Acuerdo tienen el mismo efecto legal que este Acuerdo.
Doce. Este acuerdo y los anexos relacionados entrarán en vigor después de ser firmados y sellados por representantes de ambas partes. El texto está en chino.
Este Acuerdo y sus anexos se realizan por duplicado, cada parte posee una copia y tienen el mismo efecto legal.
Parte A: Beijing_ _ _ _ _ _ _ _ _Service Co., Ltd.
Beijing_ _ _ _ _ _ _ _Talent Service Center
Representante: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representa: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de entrada en vigor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _