Contrato de préstamo de artículos
En la vida diaria y en el trabajo, los acuerdos son indispensables en muchas ocasiones. Firmar un acuerdo es una garantía para resolver disputas. ¿Cómo redactar un acuerdo de forma adecuada? Los siguientes son ejemplos de acuerdos de préstamo (6 artículos seleccionados) que he recopilado para usted. Espero que le resulten útiles.
Artículo contrato de préstamo 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para fortalecer aún más la cooperación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa:
1 Parte B (prestatario) Parte A (prestamista) toma prestados los siguientes productos para realizar pruebas.
Nombre del producto:
Cantidad:
Modelo:
Precio catálogo:
Observaciones:
Dos. Fecha de préstamo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres. Fecha de regreso:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuatro. La Parte B pagará el depósito del préstamo del producto a la Parte A.
5. Antes de devolver los productos prestados o firmar el contrato de compra/venta correspondiente, la propiedad de los productos prestados sigue perteneciendo a la Parte A. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no venderá ni prestará. los productos prestados a terceros.
6. Durante el período de préstamo, la Parte B será responsable de la seguridad e integridad de los productos prestados, y las etiquetas del número de serie de los productos no se desgastarán, perderán ni modificarán. A su regreso, la Parte A debe inspeccionarlo primero.
(1) Si el equipo prestado está en buenas condiciones después de haber sido inspeccionado por la Parte A, la Parte A reembolsará todo el depósito pagado por la Parte B dentro de los 10 días hábiles
(2; ) Si el equipo prestado está intacto. Si hay algún daño en el equipo, incluidos daños a la máquina, piezas dañadas o perdidas, la Parte B debe compensar a la Parte A de acuerdo con el precio. La compensación se deducirá del depósito.
7. Si la Parte B necesita solicitar productos de préstamo durante el período del préstamo, la Parte A y la Parte B firmarán un contrato de venta por separado para productos relacionados durante el período del préstamo, si la Parte B necesita extender el préstamo; período, debe pasar por los procedimientos para extender el período de préstamo con la Parte A. .
8 Si la Parte B no devuelve los productos prestados o no completa los procedimientos de extensión, la Parte A considerará a la Parte B. haber aceptado incondicionalmente convertir automáticamente los productos prestados en productos de contrato de venta, y el depósito se convertirá en pago de venta.
Nueve. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello (la copia por fax de este acuerdo es válida).
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante (firma):_ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante (firma): _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de préstamo de artículos 2 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd. (Propietario)
Parte B:_ _ _ _ _ _ (Prestatario)
Con el fin de facilitar el trabajo de los empleados de la empresa y mejorar aún más Calidad y eficiencia del trabajo, la empresa decidió prestar algunos artículos a empleados relevantes. Para incrementar la gestión de artículos de la empresa, implementar la responsabilidad por el uso y almacenamiento de los artículos. Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, honestidad y beneficio mutuo, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo con respecto al préstamo de artículos del Partido A por parte del Partido B. Los requisitos de uso relevantes son los siguientes:
Artículo 1: La Parte A acepta prestar _ _ _ _ _ _ a la Parte B para su uso. La propiedad del artículo pertenece a la Parte A, y la Parte B ahora tendrá derecho a utilizar el artículo durante el período de validez de este Acuerdo manteniendo el buen funcionamiento del artículo.
Artículo 2: Plazo y finalidad del préstamo
1. El plazo del préstamo comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día. Si la Parte B necesita renovar el préstamo cuando expire, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A dentro de los tres días antes de que expire el préstamo. Sólo con el consentimiento de la Parte A se puede renovar el préstamo y firmar un nuevo acuerdo de préstamo.
2. Una vez que expire el préstamo, si la Parte A no acepta la extensión, la Parte B devolverá los artículos prestados a la Parte A incondicionalmente.
3. La Parte B promete a la Parte A que los bienes solo se utilizarán para _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y no para otros fines.
Artículo 3: Responsabilidades y Obligaciones
1. La Parte B tiene la responsabilidad y obligación de cuidar, mantener, utilizar razonablemente y conservar adecuadamente los bienes prestados.
2. Si la Parte B pierde los artículos prestados durante el período de préstamo, deberá compensar de acuerdo con el precio original de los artículos prestados en el momento de la compra.
3. Los artículos prestados por la Parte B no se prestarán a otros a voluntad ni se utilizarán en otros proyectos no relacionados con el proyecto de la Parte A.
4. Durante el período de préstamo, la Parte B será responsable de la seguridad e integridad de los artículos prestados. Si hay algún daño a los bienes prestados, incluidos daños a los bienes, daños o pérdida de repuestos, la Parte B debe compensar a la Parte A de acuerdo con el precio.
Artículo 4: Solución de problemas Si los artículos prestados por la Parte B están defectuosos o dañados, la Parte B deberá informarlo a la Parte A a tiempo. La Parte B no los manejará por sí misma; de lo contrario, la Parte B será responsable de ello. él.
Artículo 5: Si existe algún conflicto entre este contrato y cualquier acuerdo previo oral o escrito entre las partes, prevalecerán las disposiciones de este contrato. Las modificaciones a este contrato deberán realizarse por escrito acordado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos ejemplares originales, cada parte posee un ejemplar y tiene el mismo efecto jurídico. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd.
Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A del contrato de préstamo: (prestamista)
Parte B: (prestatario)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del prestamista y del prestatario, este contrato se firma después del consenso alcanzado por ambas partes.
Artículo 1. Información básica sobre la casa prestada y sus accesorios
El prestamista y el prestatario* * * inventariarán conjuntamente el equipo prestado y sus accesorios y prepararán una lista de equipos (Anexo 1). Esta lista será firmada y confirmada por ambas Partes A y servirá como anexo a este contrato y tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 2 Objeto y ubicación del préstamo
1. Finalidad del equipo: tecnología de vehículos de motor, identificación de accidentes de tráfico. Identificación de rastros.
2. Ubicación de uso del equipo: Estación de inspección de vehículos Hengyang Songmutang.
3. La Parte B garantiza que durante el período de préstamo, el equipo no será utilizado para otros fines ni trasladado a otros lugares para su uso sin el consentimiento de la Parte A.
Artículo 3 Período de préstamo
El período de préstamo es de * *años y meses. El prestamista entregará el equipo al prestatario el _ _ _ _ _año_ _ _ _ _mes_ _ _ _ día
Artículo 4 Mantenimiento de la propiedad prestada durante el período de préstamo
1 El prestamista garantiza que la propiedad prestada se encuentra en condiciones adecuadas y seguras cuando este contrato se firma y se entrega al prestatario para su uso.
2. Durante el período del préstamo, el prestatario deberá conservar adecuadamente el inmueble prestado y asumir las obligaciones de mantenimiento necesarias. Cuando el desgaste natural y los fallos provocados por el hombre del equipo prestado afecten su uso normal, el prestatario deberá repararlo por sí mismo.
Artículo 5 Cambios de prestamistas y prestatarios
1 Durante el período de préstamo, si el prestamista transfiere la propiedad del bien prestado a un tercero, no necesita obtenerlo. consentimiento del prestatario, pero se deberá informar al prestatario de la transferencia de propiedad. Una vez transferida la propiedad, el propietario de la propiedad prestada se convierte en el prestamista natural de este contrato y disfruta de los derechos que disfrutaba el prestamista original.
2. El prestatario podrá prestar el bien prestado a un tercero previa obtención del consentimiento del prestamista.
Artículo 6 Devolución y renovación de la propiedad prestada:
1 Al vencimiento del período del préstamo, el prestatario deberá devolver la propiedad prestada al prestamista a tiempo.
2. Si el plazo del préstamo vence y el prestatario necesita renovarlo, debe notificarlo al prestamista por escrito dentro de los 30 días anteriores al vencimiento del plazo del préstamo especificado y firmar un nuevo contrato con el prestamista. consentir.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. El prestamista deberá garantizar que el bien prestado cumple con la finalidad acordada durante el período del préstamo. Si los bienes personales o de otro tipo del prestatario resultan dañados intencionadamente o por negligencia grave, el prestamista será responsable de la indemnización.
2. El prestatario deberá cumplir con la obligación de uso correcto. Si se viola esta obligación, el prestatario deberá reparar el equipo por sí mismo y asegurarse de que el equipo esté en uso normal cuando lo devuelva. Si el equipo no se puede utilizar normalmente cuando se devuelve, la compensación se basará en el valor del equipo especificado en la lista de equipos en el Apéndice 1.
3. El prestatario debe conservar adecuadamente la propiedad prestada durante el período del préstamo. Si la propiedad prestada se daña o se pierde debido al incumplimiento de esta obligación, el prestatario será responsable de una compensación basada en el valor del equipo especificado en la lista de equipos en el Apéndice 1.
4. El prestatario no podrá mejorar ni ampliar el préstamo sin el consentimiento del prestamista; de lo contrario, el prestamista podrá exigir al prestatario que restablezca el préstamo a su condición original, compense las pérdidas o lo recupere. los elementos prestados.
5. Si el prestatario presta los artículos prestados a un tercero sin el consentimiento del prestamista, el prestamista puede exigir la recuperación de los artículos prestados o exigir al prestatario que compense de acuerdo con el valor del equipo especificado en el Apéndice 1. "Lista de equipos".
Si el contrato de préstamo con verbos intransitivos se rescinde y el prestatario no devuelve los materiales prestados y no solicita la renovación sin razones legítimas, el equipo se pagará a 65.438+00 RMB por día durante el período de uso. exceder el plazo pactado en el contrato de préstamo.
Artículo 8 Resolución de Disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación no puede resolver el asunto, se debe presentar una demanda ante el Tribunal Popular de Taicang.
Otras materias pactadas en el artículo 9:
Artículo 10 Para las materias no previstas en el presente contrato, se adoptarán disposiciones complementarias de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos del Pueblo". República de China" previo consenso alcanzado por ambas partes. Las disposiciones complementarias tienen el mismo efecto que este contrato.
Artículo 11 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Prestamista: (sello)
Prestatario: (sello)
Hora de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 Contrato de Préstamo Parte A: (Prestamista)_ _ _ _ _ _ _, número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona
Parte B: (Prestatario)_ _ _ _, número de cédula_ _ _
Según el "Principios generales del derecho civil de la República Popular China", la "Ley de contratos de la República Popular China", la "Ley de responsabilidad civil de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos, Parte A y Parte B actuar de manera voluntaria, igualitaria y honesta. Sobre esta base, después de una negociación completa, se llegó a un acuerdo de préstamo de vehículos de motor.
1. El Partido A presenta voluntariamente el modelo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ coche
2. La parte B correrá con todos los gastos derivados del préstamo del vehículo, como los gastos de combustible y los peajes de los puentes.
3. Todas las responsabilidades y gastos derivados de infracciones de tráfico, multas, accidentes, etc. La Parte B será responsable del período de préstamo...
IV. Si la Parte B causa daños al vehículo de la Parte A durante el período de préstamo, la Parte B será responsable de las reparaciones y la compensación.
5. Después de que la Parte B tome prestado el vehículo, deberá devolverlo a la Parte A el _ _ _ _ _ _; de lo contrario, será responsable del incumplimiento del contrato.
6. La Parte B se asegurará de que está cualificada para conducir el vehículo prestado y utilizarlo de conformidad con la ley.
7. La Parte A no cobra ninguna tarifa a la Parte B por prestar vehículos.
Ocho.
Si la Parte A y la Parte B no cumplen con los términos del contrato anteriores, se considerará un incumplimiento de contrato y la parte incumplidora pagará una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte de RMB 65.438+00.000,00 yuanes, capitalizado: 10.000 yuanes.
Nueve. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, las cuales son legalmente vinculantes.
Parte A:_ _ _ _
Parte B:_ _ _ _
Garante:_ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de Préstamo para Proyecto 5 Parte A:
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
Con el fin de fomentar Con entusiasmo por el trabajo del Partido B, de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa, ambas partes firmaron el siguiente acuerdo sobre recompensas por la distribución de automóviles, por favor * * * respételo juntos.
1. La Parte A confirma que la Parte B cumple con la política de recompensas de asignación de automóviles del personal de ventas de la Parte A. Y proporcionar los siguientes vehículos a la Parte B sin cargo por un período de tres años (a partir de la fecha de entrega real del vehículo): Marca/modelo del vehículo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. La Parte B está dispuesta a firmar un contrato laboral con la Parte A con un plazo no menor a 3 años mientras disfruta del préstamo del automóvil, y aceptar la evaluación y gestión del desempeño laboral de la Parte A.
Tres. En cuanto al uso/recompensas/transferencia de vehículos, ambas partes acuerdan implementar los siguientes términos:
1. Si la Parte B alcanza el objetivo de reembolso de ventas de 12 millones de yuanes dentro de dos años, la Parte A acepta otorgar el derechos de propiedad de los vehículos asignados a la Parte B, y transferir el vehículo a la Parte B (la tarifa de transferencia del vehículo correrá a cargo de la Parte B, lo mismo a continuación);
2. vehículo caduca, si la Parte B no cumple con los requisitos del párrafo anterior, ambas partes acuerdan seguir la evaluación de mercado del vehículo. El vehículo será transferido a la Parte B por un precio.
3. Si la Parte B renuncia por motivos personales o es despedida por motivos de desempeño o infracciones disciplinarias, la Parte A se compromete a transferir el precio del vehículo y transferirlo a la Parte B en la forma descrita en el párrafo anterior. .
4. La Parte B acepta que la tarifa de transferencia del vehículo se puede deducir del depósito de compra del automóvil/incentivos/gastos de comisión de venta y salarios.
5. Si la Parte B renuncia a mitad de camino debido a la mala gestión de la Parte A, como adquisición y reorganización, quiebra y disolución, etc., la Parte B devolverá el vehículo a la Parte A sin pagar la tarifa.
6. Si cualquiera de las partes no puede ejecutar el contrato total o parcialmente debido a fuerza mayor (como desastres naturales graves/accidentes/enfermedades repentinas, etc.). ), puede estar exento de parte o toda la responsabilidad en función de diferentes circunstancias y no necesariamente puede considerarse un incumplimiento de contrato. Sin embargo, las partes (o los miembros de la familia) deben informar a la otra parte de la situación de manera oportuna para minimizar las pérdidas de la otra parte.
7. La Parte C, como garante financiero de la Parte B, se compromete a asumir la responsabilidad solidaria ante la Parte B en el cumplimiento de este acuerdo.
Cuatro. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Xiaoshan.
5. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (firma):_ _ _ _ _ _
Parte C 1 (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte C 2 (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 Contrato de Préstamo Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _
Para facilitar el uso de la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _sistema de correo electrónico
Términos del préstamo
. 1. Condiciones de préstamo: La Parte A utiliza el servicio de Internet publicitario de banda ancha de la Parte B.
2. La Parte A toma prestado el equipo publicitario de la Parte B (limitado a un juego). La descripción específica del equipo es la siguiente: Marca: _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ Número de serie: _ _ _ _ _ _ _.
3. La propiedad del equipo publicitario pertenece a la Parte B. Suponiendo que la Parte A utilice el servicio de banda ancha publicitaria de la Parte B, la Parte B prestará el equipo publicitario a la Parte A para su uso.
4. Durante el período de endeudamiento, si alguna de las partes solicita dejar de endeudarse, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con un mes de anticipación. Después de que ambas partes lleguen a un acuerdo, la Parte A devolverá el equipo publicitario a la Parte B y ambas partes rescindirán este acuerdo.
2. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes
1. Si la Parte A suspende el uso de los servicios publicitarios de banda ancha durante el período de préstamo, la Parte A devolverá el equipo publicitario a la Parte B. y este acuerdo terminará automáticamente al mismo tiempo. Si los usuarios necesitan pedir prestado equipo después de reanudar el uso de los servicios publicitarios, deben firmar un nuevo contrato de préstamo.
2. Si la Parte A cancela el uso de los servicios publicitarios de banda ancha durante el período del préstamo, se considerará que la Parte A ha rescindido unilateralmente el acuerdo. La Parte A debe devolver el equipo publicitario a la Parte B en el momento oportuno. manera, y este acuerdo terminará automáticamente.
3. La Parte B garantiza la calidad del material publicitario suministrado. Durante el período de préstamo, la Parte A debe cuidar bien el equipo publicitario.
4. Durante el período de préstamo, si el equipo publicitario falla por razones de calidad, la Parte A puede llevarlo a la Parte B para su reemplazo.
5. Durante el período del préstamo, si el equipo AD se avería debido a daños humanos y puede ser reparado por el fabricante original, la Parte A correrá con los costos de reparación y la Parte B será responsable de proporcionar repuestos. equipo para garantizar el uso normal de la Parte A hasta que sea reparado y reemplazado por ambas partes. Si el fabricante original confirma que el equipo no puede mantenerse, este acuerdo se rescindirá automáticamente y la Parte A será responsable de la compensación por el equipo. , siendo el monto de compensación específico el RMB. La tarifa de compensación se cobra mediante una llamada telefónica única.
6. Durante el período del préstamo, la Parte B proporcionará los primeros servicios de instalación y depuración del equipo, y brindará capacitación sobre los métodos de instalación y depuración del equipo en su nombre. Otros servicios están sujetos a los compromisos de servicio público de la Parte B.
7. Este acuerdo terminará automáticamente cuando ocurra una de las siguientes situaciones:
La primera situación: la Parte A suspende el uso del negocio publicitario de la Parte B;
La segunda situación La primera situación: la parte A cambia del negocio de publicidad a otros servicios de banda ancha;
La tercera situación: la parte A ya no utiliza el negocio de publicidad de la parte B;
8. Antes de la terminación del acuerdo, A La Parte deberá devolver el equipo publicitario (incluido el equipo, embalaje, instrucciones, cableado, accesorios de la caja, etc.) y otros equipos auxiliares (separador de voz, etc.) junto con el equipo publicitario prestado en buen estado. condición. Para evitar embalajes incompletos, defectos del equipo, etc. Durante el período de devolución, la Parte A es responsable de compensar los defectos; de lo contrario, la Parte A compensará según el precio.
Tres. Disputas y arbitraje
1. Todas las disputas relacionadas con la ejecución de este Acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante negociaciones amistosas. Si las partes no pueden resolver la disputa mediante una negociación amistosa, la disputa se someterá a la _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comisión de Arbitraje para su arbitraje.
El resultado final del laudo arbitral será vinculante para ambas partes.
3. Los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora.
Cuatro. Otros asuntos
1. Si este acuerdo no se puede ejecutar debido a fuerza mayor, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por el incumplimiento del contrato y * * * negociarán para cambiar o rescindir este acuerdo.
2. Si este acuerdo entra en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales o las políticas del departamento superior, este acuerdo se modificará de acuerdo con las leyes, regulaciones o políticas del departamento superior.
3. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y será válido mientras la Parte A utilice el servicio de banda ancha publicitaria de la Parte B. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _
;