Medidas de la provincia de Hunan para la implementación del "Reglamento sobre instalaciones públicas culturales y deportivas"
El término "unidad de gestión de instalaciones públicas * * * culturales y deportivas" tal como se menciona en estas Medidas se refiere a las unidades que llevan a cabo el mantenimiento diario de las instalaciones públicas * * * culturales y deportivas y prestan servicios de uso público. . En tercer lugar, la construcción de instalaciones públicas culturales y deportivas se apega a los principios de liderazgo gubernamental, participación social y coordinación urbano-rural. Los gobiernos populares en todos los niveles apoyan, alientan y promueven a las personas para que lleven a cabo diversas formas de actividades culturales y deportivas, y protegen el derecho del pueblo a participar en actividades culturales y deportivas de conformidad con la ley. Artículo 4 Cualquier unidad o individuo que utilice instalaciones culturales y deportivas públicas debe cumplir con las leyes y reglamentos, cuidar bien las instalaciones culturales y deportivas públicas y llevar a cabo actividades culturales y deportivas civilizadas y saludables, y actividades que dañen el bienestar físico y físico de los ciudadanos. salud mental. Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles son responsables de liderar la construcción, uso y gestión de instalaciones culturales y deportivas públicas dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de la supervisión y gestión de la construcción, uso y gestión de instalaciones culturales y deportivas públicas dentro de sus respectivas regiones administrativas, el desarrollo y la reforma, las finanzas y la vivienda; y la construcción urbana y rural, la planificación, la tierra y los recursos, la educación y otros departamentos y sindicatos pertinentes, la Liga de la Juventud Comunista, la Federación de Mujeres y otras organizaciones deberían hacer un buen trabajo en la construcción, el uso y la gestión de las instalaciones públicas culturales y deportivas. en el ámbito de sus respectivas responsabilidades. Capítulo 2 Planificación y Construcción Artículo 6 Los departamentos de desarrollo y reforma de los gobiernos populares a nivel de condado o superior, junto con los departamentos competentes de cultura y deportes, incorporarán la construcción de instalaciones culturales y deportivas públicas al sistema económico y social nacional. plan de desarrollo, y garantizar que la construcción de instalaciones culturales y deportivas públicas sea coherente con la economía nacional y el desarrollo de la sociedad, coordine el desarrollo social y satisfaga las necesidades del pueblo. Artículo 7 Los departamentos culturales y deportivos competentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior prepararán planes especiales para la construcción de instalaciones culturales y deportivas públicas junto con los departamentos de desarrollo y reforma, planificación, vivienda y construcción urbano-rural. y tierra y recursos. Artículo 8 La planificación especial para la construcción de instalaciones culturales y deportivas públicas estará relacionada con la planificación urbana y rural pertinente y la planificación general del uso del suelo, y se reservará terreno suficiente para la construcción de instalaciones culturales y deportivas públicas.
Ninguna entidad o particular podrá ocupar el terreno reservado para la construcción de equipamientos públicos culturales y deportivos sin autorización ni cambiar su uso. Si por circunstancias especiales fuera necesario ocupar terrenos reservados o cambiar su uso, se realizarán las adecuaciones de conformidad con los procedimientos legales y se recabará la opinión de los departamentos responsables de cultura y deportes del gobierno popular del mismo nivel. El área de terreno reservada ajustada no será menor que el área de terreno reservada original. Artículo 9 Las provincias y ciudades construirán bibliotecas, galerías de arte, museos, teatros, estadios (lugares) y otras instalaciones.
Los condados y distritos administrativos municipales deben construir bibliotecas, centros culturales, teatros, estadios (lugares) y otras instalaciones.
Las provincias, ciudades, condados y ciudades con condiciones pueden construir museos especiales, salas conmemorativas, galerías de arte, museos de ciencia y tecnología (bases de divulgación científica), centros deportivos, así como para empleados, adolescentes, mujeres, niños, mayores e Instalaciones culturales y deportivas para personas con discapacidad. Artículo 10 Las oficinas municipales y subdistritales construirán instalaciones culturales integrales con lugares para actividades culturales y deportivas.
Apoyar a los comités de aldeanos y comités de residentes en la construcción de instalaciones culturales integrales con actividades culturales y deportivas. Artículo 11 Los gobiernos populares en todos los niveles deben integrar recursos para construir instalaciones culturales y deportivas públicas integrales y multifuncionales que puedan satisfacer las necesidades de diferentes grupos de personas, o abrir instalaciones culturales y deportivas públicas en instalaciones de servicios públicos existentes, o construirlas conjuntamente. con colegios y universidades relevantes instalaciones culturales y deportivas públicas. Artículo 12 Las inversiones y construcción de instalaciones públicas culturales y deportivas son realizadas principalmente por los gobiernos populares a nivel de condado o superior. Se alienta a los gobiernos populares de los municipios, las oficinas de subdistrito, los comités vecinales y los comités de aldea a invertir en construcción, y se alienta a las empresas, instituciones, grupos sociales e individuos a invertir en construcción. Artículo 13 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior reducirán o eximirán los costos relevantes para la construcción de instalaciones culturales y deportivas públicas si es necesario utilizar terrenos de propiedad estatal, que podrán obtenerse mediante asignación con aprobación de conformidad con la ley; .
Los gobiernos populares en niveles superiores brindan apoyo financiero a los gobiernos populares en áreas minoritarias, áreas remotas afectadas por la pobreza y áreas rurales para construir instalaciones culturales y deportivas públicas, proporcionar equipamiento básico para estaciones culturales integrales de los municipios y Proveer plazas y parques culturales y deportivos. Equipos de fitness.
Artículo 14 Las fuerzas sociales que construyen instalaciones culturales y deportivas públicas, establecen fondos para instalaciones culturales y deportivas públicas de acuerdo con la ley y donan propiedades a unidades de gestión de instalaciones deportivas y culturales públicas pueden disfrutar de políticas de reducción y exención de impuestos de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y puede ser conmemorado o nombrado de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Cuando las fuerzas sociales inviertan en la construcción de equipamientos culturales y deportivos públicos, se aplicará lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 13 de las presentes Medidas. Artículo 15 Cuando los departamentos de planificación, vivienda y desarrollo urbano-rural de los gobiernos populares a nivel de condado o superior revisen los planes de construcción de instalaciones culturales y deportivas públicas, solicitarán la opinión de los departamentos responsables de la labor cultural y deportiva del país. gobiernos populares al mismo nivel.
El diseño, construcción, supervisión, equipamiento y configuración de equipos de instalaciones culturales y deportivas públicas deberán cumplir con las especificaciones nacionales pertinentes, y los equipos y equipos configurados deberán cumplir con los estándares de calidad nacionales.
Las instalaciones culturales y deportivas públicas deberán estar equipadas con instalaciones contra incendios de acuerdo con la normativa para garantizar la seguridad de la vida de las personas, y adoptar medidas sin barreras para facilitar el uso de las personas con discapacidad.